La Ligue est un organe qui reflète notre situation comme il la voit.
阿盟只是一个如实反映我们情况的机构。
La Ligue est un organe qui reflète notre situation comme il la voit.
阿盟只是一个如实反映我们情况的机构。
La Conférence de Londres a donc été organisée par l'ALESCO au moment opportun.
因此,阿盟教文科组举办该次伦敦会议是非常及时的。
Après un débat approfondi sur la question, il a été décidé d'approuver cette demande.
正如我所提到的,经过研究和充分的辩论,阿盟最终决定批准这一求。
Des représentants de la Ligue des États arabes ont assisté à la procédure.
阿盟代了移交过程。
Nous appelons également Djibouti et l'Érythrée à coopérer avec ces efforts.
我们也支持联合国秘书长、非盟、阿盟等区域组居间调解,并呼
吉布提和厄立特里亚予以配合。
Il a été adressé aux organisations de la société civile et placé sur le site Web de la Ligue.
该格已经发送各民间社会组
,并公布在阿盟的网站上。
Le Secrétaire général de la Ligue s'est dit disposé à poursuivre les efforts visant à régler cette question humanitaire.
阿盟秘书长示
愿意努力解决这项人道主义问题。
Financement : Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine, budget ordinaire de l'UNESCO et contribution de la LEA.
联合国人类安全信托基金,教科文组的经常预算和阿盟捐款。
Il a demandé à la Ligue de jouer un rôle principal dans le relèvement et la reconstruction de la Somalie.
阿盟在索马里恢复和重建中发挥主要作用。
Nous sommes certains que la Ligue des États arabes préparera dûment cet événement, de manière qu'il soit couronné de succès.
我们相信,阿盟能够做好一切准备工作,顺利、成功地办好这次会议。
La Ligue va également participer à la surveillance des élections qui doivent avoir lieu prochainement à Djibouti et en Éthiopie.
不久之后,阿盟还将参与监督在吉布提和埃塞俄比亚举行的选举。
Les organismes, fonds et programmes des Nations Unies et la Ligue ont collaboré sur une série de questions liées au développement.
联合国各机构、基金和计划署同阿盟就各种发展问题进行合作。
À cet égard, nous appuyons l'initiative de la Ligue des États arabes de convoquer une conférence sur la réconciliation nationale iraquienne.
在此方面,我们支持阿盟关于召开伊拉克民族和睦大会的倡议。
Il a également assisté au sommet de la Ligue à Alger et s'est entretenu plus tard en avril avec des personnalités officielles libyennes.
在4月晚些时候,还出席了在阿尔及利亚举行的阿盟首脑会议并同利比亚官员举行了会谈。
Le Groupe d'experts a eu des entretiens avec des représentants de la Ligue au siège de cette dernière, au Caire, à ce sujet.
专家团在开罗阿盟总部与阿盟举行了会议,讨论未来的合作渠道。
La Ligue des États arabes est disposé à apporter des contributions financières et techniques à l'élaboration d'un programme axé sur le désarmement des milices.
阿盟随时准备作出财政和技术贡献,以便制定一个重点为解除民兵武装的方案。
Le Directeur du tout nouveau Département pour le désarmement de la Ligue des États arabes, Wa'el Al-Assad, a travaillé à l'UNIDIR en juin et juillet.
7月间,开罗阿盟新设的裁军部主任Wa'el al Assad在裁研所工作。
Les représentants de la Ligue ont réaffirmé l'engagement de cette dernière à appuyer l'embargo sur les armes et à apporter un soutien financier si nécessaire.
阿盟的代重申了阿盟支持军火禁运并提供必要财政支持的承诺。
Il aurait pour mission de suivre le respect par les États membres de leurs obligations figurant dans la Charte ou découlant des résolutions des sommets.
其任务是跟踪成员国对《宪章》和阿盟首脑级理事会决议所规定的义务的执行情况。
Le Directeur du tout nouveau Département pour le désarmement de la Ligue des États arabes, Wa'el Al-Assad, a travaillé à l'UNIDIR en juin et juillet.
7月间,在开罗新设立的阿盟裁军部主任Wa'el al Assad在裁研所工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Ligue est un organe qui reflète notre situation comme il la voit.
阿盟只是一个如实们情况的机构。
La Conférence de Londres a donc été organisée par l'ALESCO au moment opportun.
因此,阿盟教文科组举办该次伦敦会议是非常及时的。
Après un débat approfondi sur la question, il a été décidé d'approuver cette demande.
正如所提到的,经过研究
充分的辩论,阿盟最终决定批准这一请求。
Des représentants de la Ligue des États arabes ont assisté à la procédure.
阿盟代表见证了移交过程。
Nous appelons également Djibouti et l'Érythrée à coopérer avec ces efforts.
们也支持联合国秘书长、非盟、阿盟等区域组
居间调解,并呼吁吉布提
厄立特里亚予以配合。
Il a été adressé aux organisations de la société civile et placé sur le site Web de la Ligue.
该表格已经发送各民间社会组,并公布在阿盟的网站上。
Le Secrétaire général de la Ligue s'est dit disposé à poursuivre les efforts visant à régler cette question humanitaire.
阿盟秘书长表示他愿意努力解决这项人道主义问题。
Financement : Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine, budget ordinaire de l'UNESCO et contribution de la LEA.
联合国人类安全信托基金,教科文组的经常预算
阿盟捐款。
Il a demandé à la Ligue de jouer un rôle principal dans le relèvement et la reconstruction de la Somalie.
他吁请阿盟在索马里恢复重建中发挥主要作用。
Nous sommes certains que la Ligue des États arabes préparera dûment cet événement, de manière qu'il soit couronné de succès.
们相信,阿盟能够做好一切准备工作,顺利、成功地办好这次会议。
La Ligue va également participer à la surveillance des élections qui doivent avoir lieu prochainement à Djibouti et en Éthiopie.
不久之后,阿盟还将参与监督在吉布提俄比亚举行的选举。
Les organismes, fonds et programmes des Nations Unies et la Ligue ont collaboré sur une série de questions liées au développement.
联合国各机构、基金计划署同阿盟就各种发展问题进行合作。
À cet égard, nous appuyons l'initiative de la Ligue des États arabes de convoquer une conférence sur la réconciliation nationale iraquienne.
在此方面,们支持阿盟关于召开伊拉克民族
睦大会的倡议。
Il a également assisté au sommet de la Ligue à Alger et s'est entretenu plus tard en avril avec des personnalités officielles libyennes.
在4月晚些时候,他还出席了在阿尔及利亚举行的阿盟首脑会议并同利比亚官员举行了会谈。
Le Groupe d'experts a eu des entretiens avec des représentants de la Ligue au siège de cette dernière, au Caire, à ce sujet.
专家团在开罗阿盟总部与阿盟举行了会议,讨论未来的合作渠道。
La Ligue des États arabes est disposé à apporter des contributions financières et techniques à l'élaboration d'un programme axé sur le désarmement des milices.
阿盟随时准备作出财政技术贡献,以便制定一个重点为解除民兵武装的方案。
Le Directeur du tout nouveau Département pour le désarmement de la Ligue des États arabes, Wa'el Al-Assad, a travaillé à l'UNIDIR en juin et juillet.
7月间,开罗阿盟新设的裁军部主任Wa'el al Assad在裁研所工作。
Les représentants de la Ligue ont réaffirmé l'engagement de cette dernière à appuyer l'embargo sur les armes et à apporter un soutien financier si nécessaire.
阿盟的代表重申了阿盟支持军火禁运并提供必要财政支持的承诺。
Il aurait pour mission de suivre le respect par les États membres de leurs obligations figurant dans la Charte ou découlant des résolutions des sommets.
其任务是跟踪成员国对《宪章》阿盟首脑级理事会决议所规定的义务的执行情况。
Le Directeur du tout nouveau Département pour le désarmement de la Ligue des États arabes, Wa'el Al-Assad, a travaillé à l'UNIDIR en juin et juillet.
7月间,在开罗新设立的阿盟裁军部主任Wa'el al Assad在裁研所工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
La Ligue est un organe qui reflète notre situation comme il la voit.
只是一个如实反映我们情况的机构。
La Conférence de Londres a donc été organisée par l'ALESCO au moment opportun.
因此,科组
举办该次伦敦会议是非常及时的。
Après un débat approfondi sur la question, il a été décidé d'approuver cette demande.
正如我所提到的,经过研究和充分的辩论,最终决定批准这一请求。
Des représentants de la Ligue des États arabes ont assisté à la procédure.
代表见证了移交过程。
Nous appelons également Djibouti et l'Érythrée à coopérer avec ces efforts.
我们也支持联合国秘书长、非、
等区域组
居间调解,并呼吁吉布提和厄立特里亚予以配合。
Il a été adressé aux organisations de la société civile et placé sur le site Web de la Ligue.
该表格已经发送各民间社会组,并公布在
的网站上。
Le Secrétaire général de la Ligue s'est dit disposé à poursuivre les efforts visant à régler cette question humanitaire.
秘书长表示他愿意努力解决这项人道主义问题。
Financement : Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine, budget ordinaire de l'UNESCO et contribution de la LEA.
联合国人类安全信托基金,科
组
的经常预算和
捐款。
Il a demandé à la Ligue de jouer un rôle principal dans le relèvement et la reconstruction de la Somalie.
他吁请在索马里恢复和重建中发挥主要作用。
Nous sommes certains que la Ligue des États arabes préparera dûment cet événement, de manière qu'il soit couronné de succès.
我们相信,能够做好一切准备工作,顺利、成功地办好这次会议。
La Ligue va également participer à la surveillance des élections qui doivent avoir lieu prochainement à Djibouti et en Éthiopie.
不久之后,将参与监督在吉布提和埃塞俄比亚举行的选举。
Les organismes, fonds et programmes des Nations Unies et la Ligue ont collaboré sur une série de questions liées au développement.
联合国各机构、基金和计划署同就各种发展问题进行合作。
À cet égard, nous appuyons l'initiative de la Ligue des États arabes de convoquer une conférence sur la réconciliation nationale iraquienne.
在此方面,我们支持关于召开伊拉克民族和睦大会的倡议。
Il a également assisté au sommet de la Ligue à Alger et s'est entretenu plus tard en avril avec des personnalités officielles libyennes.
在4月晚些时候,他出席了在
尔及利亚举行的
首脑会议并同利比亚官员举行了会谈。
Le Groupe d'experts a eu des entretiens avec des représentants de la Ligue au siège de cette dernière, au Caire, à ce sujet.
专家团在开罗总部与
举行了会议,讨论未来的合作渠道。
La Ligue des États arabes est disposé à apporter des contributions financières et techniques à l'élaboration d'un programme axé sur le désarmement des milices.
随时准备作出财政和技术贡献,以便制定一个重点为解除民兵武装的方案。
Le Directeur du tout nouveau Département pour le désarmement de la Ligue des États arabes, Wa'el Al-Assad, a travaillé à l'UNIDIR en juin et juillet.
7月间,开罗新设的裁军部主任Wa'el al Assad在裁研所工作。
Les représentants de la Ligue ont réaffirmé l'engagement de cette dernière à appuyer l'embargo sur les armes et à apporter un soutien financier si nécessaire.
的代表重申了
支持军火禁运并提供必要财政支持的承诺。
Il aurait pour mission de suivre le respect par les États membres de leurs obligations figurant dans la Charte ou découlant des résolutions des sommets.
其任务是跟踪成员国对《宪章》和首脑级理事会决议所规定的义务的执行情况。
Le Directeur du tout nouveau Département pour le désarmement de la Ligue des États arabes, Wa'el Al-Assad, a travaillé à l'UNIDIR en juin et juillet.
7月间,在开罗新设立的裁军部主任Wa'el al Assad在裁研所工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Ligue est un organe qui reflète notre situation comme il la voit.
阿盟只是一个如实反映我们情况的机。
La Conférence de Londres a donc été organisée par l'ALESCO au moment opportun.
因此,阿盟教文科组举办该次伦敦会议是非常及时的。
Après un débat approfondi sur la question, il a été décidé d'approuver cette demande.
正如我所提到的,经过研究和充分的辩论,阿盟最终决定批准这一请求。
Des représentants de la Ligue des États arabes ont assisté à la procédure.
阿盟代表见证了移交过程。
Nous appelons également Djibouti et l'Érythrée à coopérer avec ces efforts.
我们也支持联合国秘书长、非盟、阿盟等区域组居间调解,并呼吁吉布提和厄立特里亚予以配合。
Il a été adressé aux organisations de la société civile et placé sur le site Web de la Ligue.
该表格已经发送各民间社会组,并公布在阿盟的网站上。
Le Secrétaire général de la Ligue s'est dit disposé à poursuivre les efforts visant à régler cette question humanitaire.
阿盟秘书长表示他愿意努力解决这项人道主义问题。
Financement : Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine, budget ordinaire de l'UNESCO et contribution de la LEA.
联合国人类安全信托,教科文组
的经常预算和阿盟捐款。
Il a demandé à la Ligue de jouer un rôle principal dans le relèvement et la reconstruction de la Somalie.
他吁请阿盟在索马里恢复和重建中发挥主要作用。
Nous sommes certains que la Ligue des États arabes préparera dûment cet événement, de manière qu'il soit couronné de succès.
我们相信,阿盟能够做好一切准备工作,顺利、成功地办好这次会议。
La Ligue va également participer à la surveillance des élections qui doivent avoir lieu prochainement à Djibouti et en Éthiopie.
不久之后,阿盟还将参与监督在吉布提和埃塞俄比亚举行的选举。
Les organismes, fonds et programmes des Nations Unies et la Ligue ont collaboré sur une série de questions liées au développement.
联合国各机、
和计划署同阿盟就各种发展问题进行合作。
À cet égard, nous appuyons l'initiative de la Ligue des États arabes de convoquer une conférence sur la réconciliation nationale iraquienne.
在此方面,我们支持阿盟关于召开伊拉克民族和睦大会的倡议。
Il a également assisté au sommet de la Ligue à Alger et s'est entretenu plus tard en avril avec des personnalités officielles libyennes.
在4月晚些时候,他还出席了在阿尔及利亚举行的阿盟首脑会议并同利比亚官员举行了会谈。
Le Groupe d'experts a eu des entretiens avec des représentants de la Ligue au siège de cette dernière, au Caire, à ce sujet.
专家团在开罗阿盟总部与阿盟举行了会议,讨论未来的合作渠道。
La Ligue des États arabes est disposé à apporter des contributions financières et techniques à l'élaboration d'un programme axé sur le désarmement des milices.
阿盟随时准备作出财政和技术贡献,以便制定一个重点为解除民兵武装的方案。
Le Directeur du tout nouveau Département pour le désarmement de la Ligue des États arabes, Wa'el Al-Assad, a travaillé à l'UNIDIR en juin et juillet.
7月间,开罗阿盟新设的裁军部主任Wa'el al Assad在裁研所工作。
Les représentants de la Ligue ont réaffirmé l'engagement de cette dernière à appuyer l'embargo sur les armes et à apporter un soutien financier si nécessaire.
阿盟的代表重申了阿盟支持军火禁运并提供必要财政支持的承诺。
Il aurait pour mission de suivre le respect par les États membres de leurs obligations figurant dans la Charte ou découlant des résolutions des sommets.
其任务是跟踪成员国对《宪章》和阿盟首脑级理事会决议所规定的义务的执行情况。
Le Directeur du tout nouveau Département pour le désarmement de la Ligue des États arabes, Wa'el Al-Assad, a travaillé à l'UNIDIR en juin et juillet.
7月间,在开罗新设立的阿盟裁军部主任Wa'el al Assad在裁研所工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Ligue est un organe qui reflète notre situation comme il la voit.
只是一个如实反映我们情况的机构。
La Conférence de Londres a donc été organisée par l'ALESCO au moment opportun.
因此,教文科组
举办该次伦敦会议是非常及时的。
Après un débat approfondi sur la question, il a été décidé d'approuver cette demande.
正如我所提到的,究和充分的辩论,
最终决定批准这一请求。
Des représentants de la Ligue des États arabes ont assisté à la procédure.
代表见证了移交
程。
Nous appelons également Djibouti et l'Érythrée à coopérer avec ces efforts.
我们也支持联合国秘书长、非、
等区域组
居间调解,并呼吁吉布提和厄立特里亚予以配合。
Il a été adressé aux organisations de la société civile et placé sur le site Web de la Ligue.
该表格已发送各民间社会组
,并公布在
的网站上。
Le Secrétaire général de la Ligue s'est dit disposé à poursuivre les efforts visant à régler cette question humanitaire.
秘书长表示他愿意努力解决这项人道主义问题。
Financement : Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine, budget ordinaire de l'UNESCO et contribution de la LEA.
联合国人类安全信托基金,教科文组的
常预算和
捐款。
Il a demandé à la Ligue de jouer un rôle principal dans le relèvement et la reconstruction de la Somalie.
他吁请在索马里恢复和重建中发挥主要作用。
Nous sommes certains que la Ligue des États arabes préparera dûment cet événement, de manière qu'il soit couronné de succès.
我们相信,够做好一切准备工作,顺利、成功地办好这次会议。
La Ligue va également participer à la surveillance des élections qui doivent avoir lieu prochainement à Djibouti et en Éthiopie.
不久之后,还将参与监督在吉布提和埃塞俄比亚举行的选举。
Les organismes, fonds et programmes des Nations Unies et la Ligue ont collaboré sur une série de questions liées au développement.
联合国各机构、基金和计划署同就各种发展问题进行合作。
À cet égard, nous appuyons l'initiative de la Ligue des États arabes de convoquer une conférence sur la réconciliation nationale iraquienne.
在此方面,我们支持关于召开伊拉克民族和睦大会的倡议。
Il a également assisté au sommet de la Ligue à Alger et s'est entretenu plus tard en avril avec des personnalités officielles libyennes.
在4月晚些时候,他还出席了在尔及利亚举行的
首脑会议并同利比亚官员举行了会谈。
Le Groupe d'experts a eu des entretiens avec des représentants de la Ligue au siège de cette dernière, au Caire, à ce sujet.
专家团在开罗总部与
举行了会议,讨论未来的合作渠道。
La Ligue des États arabes est disposé à apporter des contributions financières et techniques à l'élaboration d'un programme axé sur le désarmement des milices.
随时准备作出财政和技术贡献,以便制定一个重点为解除民兵武装的方案。
Le Directeur du tout nouveau Département pour le désarmement de la Ligue des États arabes, Wa'el Al-Assad, a travaillé à l'UNIDIR en juin et juillet.
7月间,开罗新设的裁军部主任Wa'el al Assad在裁
所工作。
Les représentants de la Ligue ont réaffirmé l'engagement de cette dernière à appuyer l'embargo sur les armes et à apporter un soutien financier si nécessaire.
的代表重申了
支持军火禁运并提供必要财政支持的承诺。
Il aurait pour mission de suivre le respect par les États membres de leurs obligations figurant dans la Charte ou découlant des résolutions des sommets.
其任务是跟踪成员国对《宪章》和首脑级理事会决议所规定的义务的执行情况。
Le Directeur du tout nouveau Département pour le désarmement de la Ligue des États arabes, Wa'el Al-Assad, a travaillé à l'UNIDIR en juin et juillet.
7月间,在开罗新设立的裁军部主任Wa'el al Assad在裁
所工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Ligue est un organe qui reflète notre situation comme il la voit.
阿盟只是一个如实反映我们情况的机构。
La Conférence de Londres a donc été organisée par l'ALESCO au moment opportun.
因此,阿盟教文科组举办该次伦敦会议是非常及时的。
Après un débat approfondi sur la question, il a été décidé d'approuver cette demande.
正如我所提到的,经过研究充分的辩论,阿盟最终决定批准这一请求。
Des représentants de la Ligue des États arabes ont assisté à la procédure.
阿盟代表见证了移交过程。
Nous appelons également Djibouti et l'Érythrée à coopérer avec ces efforts.
我们也支持联合国秘书长、非盟、阿盟等区域组居间调解,并呼吁吉布提
厄立特里亚予以配合。
Il a été adressé aux organisations de la société civile et placé sur le site Web de la Ligue.
该表格已经发送各民间社会组,并公布在阿盟的网站上。
Le Secrétaire général de la Ligue s'est dit disposé à poursuivre les efforts visant à régler cette question humanitaire.
阿盟秘书长表示他愿意努力解决这项人道主义问题。
Financement : Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine, budget ordinaire de l'UNESCO et contribution de la LEA.
联合国人类安全信托基金,教科文组的经常预算
阿盟捐款。
Il a demandé à la Ligue de jouer un rôle principal dans le relèvement et la reconstruction de la Somalie.
他吁请阿盟在索马里恢复重建中发挥主要作用。
Nous sommes certains que la Ligue des États arabes préparera dûment cet événement, de manière qu'il soit couronné de succès.
我们相信,阿盟能够做好一切准备工作,顺利、成功地办好这次会议。
La Ligue va également participer à la surveillance des élections qui doivent avoir lieu prochainement à Djibouti et en Éthiopie.
不久之后,阿盟还将参与监督在吉布提埃塞俄比亚举行的选举。
Les organismes, fonds et programmes des Nations Unies et la Ligue ont collaboré sur une série de questions liées au développement.
联合国各机构、基金署同阿盟就各种发展问题进行合作。
À cet égard, nous appuyons l'initiative de la Ligue des États arabes de convoquer une conférence sur la réconciliation nationale iraquienne.
在此方面,我们支持阿盟关于召开伊拉克民族睦大会的倡议。
Il a également assisté au sommet de la Ligue à Alger et s'est entretenu plus tard en avril avec des personnalités officielles libyennes.
在4月晚些时候,他还出席了在阿尔及利亚举行的阿盟首脑会议并同利比亚官员举行了会谈。
Le Groupe d'experts a eu des entretiens avec des représentants de la Ligue au siège de cette dernière, au Caire, à ce sujet.
专家团在开罗阿盟总部与阿盟举行了会议,讨论未来的合作渠道。
La Ligue des États arabes est disposé à apporter des contributions financières et techniques à l'élaboration d'un programme axé sur le désarmement des milices.
阿盟随时准备作出财政技术贡献,以便制定一个重点为解除民兵武装的方案。
Le Directeur du tout nouveau Département pour le désarmement de la Ligue des États arabes, Wa'el Al-Assad, a travaillé à l'UNIDIR en juin et juillet.
7月间,开罗阿盟新设的裁军部主任Wa'el al Assad在裁研所工作。
Les représentants de la Ligue ont réaffirmé l'engagement de cette dernière à appuyer l'embargo sur les armes et à apporter un soutien financier si nécessaire.
阿盟的代表重申了阿盟支持军火禁运并提供必要财政支持的承诺。
Il aurait pour mission de suivre le respect par les États membres de leurs obligations figurant dans la Charte ou découlant des résolutions des sommets.
其任务是跟踪成员国对《宪章》阿盟首脑级理事会决议所规定的义务的执行情况。
Le Directeur du tout nouveau Département pour le désarmement de la Ligue des États arabes, Wa'el Al-Assad, a travaillé à l'UNIDIR en juin et juillet.
7月间,在开罗新设立的阿盟裁军部主任Wa'el al Assad在裁研所工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Ligue est un organe qui reflète notre situation comme il la voit.
只是一个如实反映我们情况的机构。
La Conférence de Londres a donc été organisée par l'ALESCO au moment opportun.
因此,科组
举办该次伦敦会议是非常及时的。
Après un débat approfondi sur la question, il a été décidé d'approuver cette demande.
正如我所提到的,经过研究和充分的辩论,最终决定批准这一请求。
Des représentants de la Ligue des États arabes ont assisté à la procédure.
代表见证了移交过程。
Nous appelons également Djibouti et l'Érythrée à coopérer avec ces efforts.
我们也支持联合国秘书长、非、
等区域组
居间调解,并呼吁吉布提和厄立特里亚予以配合。
Il a été adressé aux organisations de la société civile et placé sur le site Web de la Ligue.
该表格已经发送各民间社会组,并公布在
的网站上。
Le Secrétaire général de la Ligue s'est dit disposé à poursuivre les efforts visant à régler cette question humanitaire.
秘书长表示他愿意努力解决这项人道主义问题。
Financement : Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine, budget ordinaire de l'UNESCO et contribution de la LEA.
联合国人类安全信托基金,科
组
的经常预算和
捐款。
Il a demandé à la Ligue de jouer un rôle principal dans le relèvement et la reconstruction de la Somalie.
他吁请在索马里恢复和重建中发挥主要作用。
Nous sommes certains que la Ligue des États arabes préparera dûment cet événement, de manière qu'il soit couronné de succès.
我们相信,能够做好一切准备工作,顺利、成功地办好这次会议。
La Ligue va également participer à la surveillance des élections qui doivent avoir lieu prochainement à Djibouti et en Éthiopie.
不久之后,将参与监督在吉布提和埃塞俄比亚举行的选举。
Les organismes, fonds et programmes des Nations Unies et la Ligue ont collaboré sur une série de questions liées au développement.
联合国各机构、基金和计划署同就各种发展问题进行合作。
À cet égard, nous appuyons l'initiative de la Ligue des États arabes de convoquer une conférence sur la réconciliation nationale iraquienne.
在此方面,我们支持关于召开伊拉克民族和睦大会的倡议。
Il a également assisté au sommet de la Ligue à Alger et s'est entretenu plus tard en avril avec des personnalités officielles libyennes.
在4月晚些时候,他出席了在
尔及利亚举行的
首脑会议并同利比亚官员举行了会谈。
Le Groupe d'experts a eu des entretiens avec des représentants de la Ligue au siège de cette dernière, au Caire, à ce sujet.
专家团在开罗总部与
举行了会议,讨论未来的合作渠道。
La Ligue des États arabes est disposé à apporter des contributions financières et techniques à l'élaboration d'un programme axé sur le désarmement des milices.
随时准备作出财政和技术贡献,以便制定一个重点为解除民兵武装的方案。
Le Directeur du tout nouveau Département pour le désarmement de la Ligue des États arabes, Wa'el Al-Assad, a travaillé à l'UNIDIR en juin et juillet.
7月间,开罗新设的裁军部主任Wa'el al Assad在裁研所工作。
Les représentants de la Ligue ont réaffirmé l'engagement de cette dernière à appuyer l'embargo sur les armes et à apporter un soutien financier si nécessaire.
的代表重申了
支持军火禁运并提供必要财政支持的承诺。
Il aurait pour mission de suivre le respect par les États membres de leurs obligations figurant dans la Charte ou découlant des résolutions des sommets.
其任务是跟踪成员国对《宪章》和首脑级理事会决议所规定的义务的执行情况。
Le Directeur du tout nouveau Département pour le désarmement de la Ligue des États arabes, Wa'el Al-Assad, a travaillé à l'UNIDIR en juin et juillet.
7月间,在开罗新设立的裁军部主任Wa'el al Assad在裁研所工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Ligue est un organe qui reflète notre situation comme il la voit.
阿只是一个如实反映我们情况的机构。
La Conférence de Londres a donc été organisée par l'ALESCO au moment opportun.
因此,阿教文科组
举办该次伦敦会议是
常及时的。
Après un débat approfondi sur la question, il a été décidé d'approuver cette demande.
正如我所提到的,经过研究和充分的辩论,阿最终决定批准这一请求。
Des représentants de la Ligue des États arabes ont assisté à la procédure.
阿代表见证了移交过程。
Nous appelons également Djibouti et l'Érythrée à coopérer avec ces efforts.
我们也支持联合国秘书、
、阿
等区域组
居间调解,并呼吁吉布提和厄立特里亚予以配合。
Il a été adressé aux organisations de la société civile et placé sur le site Web de la Ligue.
该表格已经发送各民间社会组,并公布在阿
的网站上。
Le Secrétaire général de la Ligue s'est dit disposé à poursuivre les efforts visant à régler cette question humanitaire.
阿秘书
表示他愿意努力解决这项人道主义问题。
Financement : Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine, budget ordinaire de l'UNESCO et contribution de la LEA.
联合国人类安全信,教科文组
的经常预算和阿
捐款。
Il a demandé à la Ligue de jouer un rôle principal dans le relèvement et la reconstruction de la Somalie.
他吁请阿在索马里恢复和重建中发挥主要作用。
Nous sommes certains que la Ligue des États arabes préparera dûment cet événement, de manière qu'il soit couronné de succès.
我们相信,阿能够做好一切准备工作,顺利、成功地办好这次会议。
La Ligue va également participer à la surveillance des élections qui doivent avoir lieu prochainement à Djibouti et en Éthiopie.
不久之后,阿还将参与监督在吉布提和埃塞俄比亚举行的选举。
Les organismes, fonds et programmes des Nations Unies et la Ligue ont collaboré sur une série de questions liées au développement.
联合国各机构、和计划署同阿
就各种发展问题进行合作。
À cet égard, nous appuyons l'initiative de la Ligue des États arabes de convoquer une conférence sur la réconciliation nationale iraquienne.
在此方面,我们支持阿关于召开伊拉克民族和睦大会的倡议。
Il a également assisté au sommet de la Ligue à Alger et s'est entretenu plus tard en avril avec des personnalités officielles libyennes.
在4月晚些时候,他还出席了在阿尔及利亚举行的阿首脑会议并同利比亚官员举行了会谈。
Le Groupe d'experts a eu des entretiens avec des représentants de la Ligue au siège de cette dernière, au Caire, à ce sujet.
专家团在开罗阿总部与阿
举行了会议,讨论未来的合作渠道。
La Ligue des États arabes est disposé à apporter des contributions financières et techniques à l'élaboration d'un programme axé sur le désarmement des milices.
阿随时准备作出财政和技术贡献,以便制定一个重点为解除民兵武装的方案。
Le Directeur du tout nouveau Département pour le désarmement de la Ligue des États arabes, Wa'el Al-Assad, a travaillé à l'UNIDIR en juin et juillet.
7月间,开罗阿新设的裁军部主任Wa'el al Assad在裁研所工作。
Les représentants de la Ligue ont réaffirmé l'engagement de cette dernière à appuyer l'embargo sur les armes et à apporter un soutien financier si nécessaire.
阿的代表重申了阿
支持军火禁运并提供必要财政支持的承诺。
Il aurait pour mission de suivre le respect par les États membres de leurs obligations figurant dans la Charte ou découlant des résolutions des sommets.
其任务是跟踪成员国对《宪章》和阿首脑级理事会决议所规定的义务的执行情况。
Le Directeur du tout nouveau Département pour le désarmement de la Ligue des États arabes, Wa'el Al-Assad, a travaillé à l'UNIDIR en juin et juillet.
7月间,在开罗新设立的阿裁军部主任Wa'el al Assad在裁研所工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Ligue est un organe qui reflète notre situation comme il la voit.
阿盟只是一个如实反映我们情况的机构。
La Conférence de Londres a donc été organisée par l'ALESCO au moment opportun.
因此,阿盟教文科组举办该次伦敦会议是非常及时的。
Après un débat approfondi sur la question, il a été décidé d'approuver cette demande.
正如我所提到的,经过研究和充分的辩论,阿盟最终决定批准这一请求。
Des représentants de la Ligue des États arabes ont assisté à la procédure.
阿盟代表见证了移交过程。
Nous appelons également Djibouti et l'Érythrée à coopérer avec ces efforts.
我们也支持联合国秘书长、非盟、阿盟组
居间调解,并呼吁吉布提和厄立特里亚予以配合。
Il a été adressé aux organisations de la société civile et placé sur le site Web de la Ligue.
该表格已经发送各民间社会组,并公布在阿盟的网站上。
Le Secrétaire général de la Ligue s'est dit disposé à poursuivre les efforts visant à régler cette question humanitaire.
阿盟秘书长表示他愿意努力解决这项道主义问题。
Financement : Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine, budget ordinaire de l'UNESCO et contribution de la LEA.
联合国全信托基金,教科文组
的经常预算和阿盟捐款。
Il a demandé à la Ligue de jouer un rôle principal dans le relèvement et la reconstruction de la Somalie.
他吁请阿盟在索马里恢复和重建中发挥主要作用。
Nous sommes certains que la Ligue des États arabes préparera dûment cet événement, de manière qu'il soit couronné de succès.
我们相信,阿盟能够做好一切准备工作,顺利、成功地办好这次会议。
La Ligue va également participer à la surveillance des élections qui doivent avoir lieu prochainement à Djibouti et en Éthiopie.
不久之后,阿盟还将参与监督在吉布提和埃塞俄比亚举行的选举。
Les organismes, fonds et programmes des Nations Unies et la Ligue ont collaboré sur une série de questions liées au développement.
联合国各机构、基金和计划署同阿盟就各种发展问题进行合作。
À cet égard, nous appuyons l'initiative de la Ligue des États arabes de convoquer une conférence sur la réconciliation nationale iraquienne.
在此方面,我们支持阿盟关于召开伊拉克民族和睦大会的倡议。
Il a également assisté au sommet de la Ligue à Alger et s'est entretenu plus tard en avril avec des personnalités officielles libyennes.
在4月晚些时候,他还出席了在阿尔及利亚举行的阿盟首脑会议并同利比亚官员举行了会谈。
Le Groupe d'experts a eu des entretiens avec des représentants de la Ligue au siège de cette dernière, au Caire, à ce sujet.
专家团在开罗阿盟总部与阿盟举行了会议,讨论未来的合作渠道。
La Ligue des États arabes est disposé à apporter des contributions financières et techniques à l'élaboration d'un programme axé sur le désarmement des milices.
阿盟随时准备作出财政和技术贡献,以便制定一个重点为解除民兵武装的方案。
Le Directeur du tout nouveau Département pour le désarmement de la Ligue des États arabes, Wa'el Al-Assad, a travaillé à l'UNIDIR en juin et juillet.
7月间,开罗阿盟新设的裁军部主任Wa'el al Assad在裁研所工作。
Les représentants de la Ligue ont réaffirmé l'engagement de cette dernière à appuyer l'embargo sur les armes et à apporter un soutien financier si nécessaire.
阿盟的代表重申了阿盟支持军火禁运并提供必要财政支持的承诺。
Il aurait pour mission de suivre le respect par les États membres de leurs obligations figurant dans la Charte ou découlant des résolutions des sommets.
其任务是跟踪成员国对《宪章》和阿盟首脑级理事会决议所规定的义务的执行情况。
Le Directeur du tout nouveau Département pour le désarmement de la Ligue des États arabes, Wa'el Al-Assad, a travaillé à l'UNIDIR en juin et juillet.
7月间,在开罗新设立的阿盟裁军部主任Wa'el al Assad在裁研所工作。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。