法语助手
  • 关闭

陈规旧俗

添加到生词本

les conventions périmées et les vieilles coutumes 法 语 助手

Les stéréotypes sexuels et les images dégradantes de la femme sont un souci constant.

有关性别的和对妇女形象的贬低是个始终让人关切的

Il y a cependant un risque de forger par la même occasion des stéréotypes, sources de préjugés.

然而,我们同时制造了各种,而偏见由此产生。

Dans les sociétés africaines, en particulier, on demande encore aux femmes de se montrer soumises et les stéréotypes traditionnels sont bien enracinés.

尤其在非洲社会里,妇女仍然处于服从地位,传统的势力依然十分强大。

Mme Belmihoub-Zerdani relève que les membres de la délégation font preuve de détermination et de courage dans leur combat contre les stéoréotypes.

Belmihoub-Zerdani女士评论说,加蓬代表团成员显示出了战胜的决心和勇气。

De plus, des coutumes et pratiques d'un autre âge en vigueur parmi certaines minorités ethniques, comme le mariage des enfants, entravent la promotion des femmes.

此外,一些少数民族的,包括童婚等,都会阻碍妇女地位的提高。

Il doit surtout élaborer un programme d'éducation du public pour lutter contre les handicaps d'ordre culturel et les stéréotypes, ainsi que des pratiques comme la polygamie.

总之,加蓬政府应当制定一项公共教方案,消除文化上的障碍、和一夫多妻等做法。

Une responsabilité importante incombe aux médias de diffuser des idées exactes sur les autres peuples tout en évitant les stéréotypes, les clichés, les fausses opinions et les préjugés.

媒体肩负着重要责任,传播关于其他人的正确观点并避免、陈词滥调、错误观念和偏见。

Mme Shin dit qu'étant donné que le Gouvernement est conscient du problème que représentent les stéréotypes, elle aimerait voir des projets à court et à long terme pour lutter contre la violence et l'éliminer

Shin女士说,由于刚果政府知道性别上的,所以她想知道它有什么短期和长期计划来消除和暴力。

Elle pense également qu'un dialogue social plus approfondi s'impose, sur des thèmes tels que les stéréotypes sexistes, la violence envers les femmes et l'intégration sociale des femmes immigrées et réfugiées, dans le respect de leur culture.

她也能看到需要就消极的性别上的、对妇女的暴力及在尊重移民和难民妇女的文化的同时将她们融入社会等主进行更加广泛的社会对话。

Il a continué à coopérer avec un quotidien local à la publication d'un supplément mensuel consacré à la sensibilisation du public aux questions d'égalité entre les sexes et à l'abolition des stéréotypes relatifs à la subordination des femmes.

该处继续与一家地方日报合作,每月出版一期增刊,目的是提高性别认识,并同有关妇女从属地位的作斗争。

Mme Tavares da Silva dit que le rapport (à partir de la page 36) décrit très bien les différents stéréotypes de nature sexiste dans un certain nombre de domaines, culminant avec la description des formes épouvantables de violence infligées aux femmes au nom de ces stéréotypes.

Tavares da Silva女士说,报告(第35页及以下各页)非常简明扼要地说明了一些领域存在的各种性别方面的,最重要的是有关以那些为名对妇女实施的各种形式暴力的描述。

Il est impératif que les violents reçoivent de sérieux avertissements de la part des autorités de police et il est également nécessaire d'en finir avec les stéréotypes d'agressivité masculine et de former un personnel médical et social capable de traiter les affaires de violence domestique.

暴力男子必须得到执法机关的严厉警告,有必要加强教力度,消除人们在男性侵犯方面的,并对从事解决家庭暴力的社会工作人员进行培训。

Il est important de souligner les avantages de l'égalité et les inconvénients de l'inégalité, de la discrimination et des stéréotypes et de veiller à ce que tous les échelons de l'administration et toutes les couches de la société soient pleinement conscients des questions relatives aux femmes.

重要的是强调平等的益处和不平等、歧视和的害处,确保政府和社会的一切阶层都充分认识妇女

Les statistiques montrent que certains progrès ont été atteints en ce qui concerne l'enseignement des sciences et de la technologie; cela dit, la suppression des stéréotypes vise également le grand public (parents, enseignants, médias, chefs communautaires et agents chargés de l'exécution de la loi) si l'on veut changer les mentalités.

统计数字显示女孩在理工科方面的教已取得了进步;不过,消除还需要教广大公众(家长、老师、媒体、社区领导人和执法人员),使其改变态度。

En ce qui concerne la société civile, il a été fréquemment dit qu'il importait de modifier l'acceptation de la corruption dans les cultures et de développer l'intégrité et le civisme, ce qui laissait entendre que les citoyens aient la responsabilité de fournir des informations sur des incidents liés à la corruption.

关于民间社会,一个代表团反复表示应当改变接受腐败的,倡导廉正和公民道德;这意味公民有责任举报涉及腐败的事件。

Elle demande les mesures prises pour mettre en œuvre les recommandations figurant dans le rapport du Bureau de vérification de la publicité sur la représentation de l'être humain, et demande si le rapport a permis de faire prendre conscience des problèmes des stéréotypes sexistes et, si la réponse est négative, ce que l'on pourrait faire dans ce domaine.

做了什么工作来实施广告标准办公室为《人类的形象》的报告中的建议,该报告是否使人们提高了对有关妇女的的认识,如果没有,在该领域还能做些什么。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 陈规旧俗 的法语例句

用户正在搜索


除去电表的封船, 除去垫块, 除去丁烷, 除去钉头, 除去镀金层, 除去帆樯索具, 除去反(射)光的, 除去封泥, 除去封铅, 除去锋尖,

相似单词


陈腐的笑话, 陈腐观念, 陈腐之见, 陈谷子烂芝麻, 陈规, 陈规旧俗, 陈规陋习, 陈化粮, 陈货, 陈迹,
les conventions périmées et les vieilles coutumes 法 语 助手

Les stéréotypes sexuels et les images dégradantes de la femme sont un souci constant.

有关性别的和对妇女形象的贬低是个始终让人关切的问题。

Il y a cependant un risque de forger par la même occasion des stéréotypes, sources de préjugés.

然而,我们同时制造了各种,而偏见由此产生。

Dans les sociétés africaines, en particulier, on demande encore aux femmes de se montrer soumises et les stéréotypes traditionnels sont bien enracinés.

尤其在非洲社会里,妇女仍然处于服从地位,传统的势力依然十分强大。

Mme Belmihoub-Zerdani relève que les membres de la délégation font preuve de détermination et de courage dans leur combat contre les stéoréotypes.

Belmihoub-Zerdani女士评论说,加蓬代表团成员显示出了战胜的决心和勇气。

De plus, des coutumes et pratiques d'un autre âge en vigueur parmi certaines minorités ethniques, comme le mariage des enfants, entravent la promotion des femmes.

此外,一些少数民族的,包括童婚等,都会阻碍妇女地位的提高。

Il doit surtout élaborer un programme d'éducation du public pour lutter contre les handicaps d'ordre culturel et les stéréotypes, ainsi que des pratiques comme la polygamie.

总之,加蓬政府应当制定一项公共教方案,消除文化上的障碍、和一夫多妻等做法。

Une responsabilité importante incombe aux médias de diffuser des idées exactes sur les autres peuples tout en évitant les stéréotypes, les clichés, les fausses opinions et les préjugés.

媒体肩负着重要责任,传播关于其他人的正确观点并避免调、错误观念和偏见。

Mme Shin dit qu'étant donné que le Gouvernement est conscient du problème que représentent les stéréotypes, elle aimerait voir des projets à court et à long terme pour lutter contre la violence et l'éliminer

Shin女士说,由于刚果政府知道性别上的问题,所以她想知道它有什么短期和长期计划来消除和暴力。

Elle pense également qu'un dialogue social plus approfondi s'impose, sur des thèmes tels que les stéréotypes sexistes, la violence envers les femmes et l'intégration sociale des femmes immigrées et réfugiées, dans le respect de leur culture.

她也能看到需要就消极的性别上的、对妇女的暴力及在尊重移民和难民妇女的文化的同时将她们融入社会等主题进行更加广泛的社会对话。

Il a continué à coopérer avec un quotidien local à la publication d'un supplément mensuel consacré à la sensibilisation du public aux questions d'égalité entre les sexes et à l'abolition des stéréotypes relatifs à la subordination des femmes.

该处继续与一家地方日报合作,每月出版一期增刊,目的是提高性别认识,并同有关妇女从属地位的作斗争。

Mme Tavares da Silva dit que le rapport (à partir de la page 36) décrit très bien les différents stéréotypes de nature sexiste dans un certain nombre de domaines, culminant avec la description des formes épouvantables de violence infligées aux femmes au nom de ces stéréotypes.

Tavares da Silva女士说,报告(第35页及以下各页)非常简明扼要地说明了一些领域存在的各种性别方面的,最重要的是有关以那些为名对妇女实施的各种形式暴力的描述。

Il est impératif que les violents reçoivent de sérieux avertissements de la part des autorités de police et il est également nécessaire d'en finir avec les stéréotypes d'agressivité masculine et de former un personnel médical et social capable de traiter les affaires de violence domestique.

暴力男子必须得到执法机关的严厉警告,有必要加强教力度,消除人们在男性侵犯方面的,并对从事解决家庭暴力问题的社会工作人员进行培训。

Il est important de souligner les avantages de l'égalité et les inconvénients de l'inégalité, de la discrimination et des stéréotypes et de veiller à ce que tous les échelons de l'administration et toutes les couches de la société soient pleinement conscients des questions relatives aux femmes.

重要的是强调平等的益处和不平等、歧视和的害处,确保政府和社会的一切阶层都充分认识妇女问题。

Les statistiques montrent que certains progrès ont été atteints en ce qui concerne l'enseignement des sciences et de la technologie; cela dit, la suppression des stéréotypes vise également le grand public (parents, enseignants, médias, chefs communautaires et agents chargés de l'exécution de la loi) si l'on veut changer les mentalités.

统计数字显示女孩在理工科方面的教已取得了进步;不过,消除还需要教广大公众(家长、老师、媒体、社区领导人和执法人员),使其改变态度。

En ce qui concerne la société civile, il a été fréquemment dit qu'il importait de modifier l'acceptation de la corruption dans les cultures et de développer l'intégrité et le civisme, ce qui laissait entendre que les citoyens aient la responsabilité de fournir des informations sur des incidents liés à la corruption.

关于民间社会,一个代表团反复表示应当改变接受腐败的,倡导廉正和公民道德;这意味公民有责任举报涉及腐败的事件。

Elle demande les mesures prises pour mettre en œuvre les recommandations figurant dans le rapport du Bureau de vérification de la publicité sur la représentation de l'être humain, et demande si le rapport a permis de faire prendre conscience des problèmes des stéréotypes sexistes et, si la réponse est négative, ce que l'on pourrait faire dans ce domaine.

她问做了什么工作来实施广告标准办公室题为《人类的形象》的报告中的建议,该报告是否使人们提高了对有关妇女的的认识,如果没有,在该领域还能做些什么。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 陈规旧俗 的法语例句

用户正在搜索


除去皮上的毛, 除去平庸性, 除去铺路石, 除去气雾, 除去铅印, 除去熔锡的浮渣, 除去乳清, 除去水泡, 除去锁链, 除去贴面砖,

相似单词


陈腐的笑话, 陈腐观念, 陈腐之见, 陈谷子烂芝麻, 陈规, 陈规旧俗, 陈规陋习, 陈化粮, 陈货, 陈迹,
les conventions périmées et les vieilles coutumes 法 语 助手

Les stéréotypes sexuels et les images dégradantes de la femme sont un souci constant.

性别旧俗和对妇女形象贬低是个始终让人问题。

Il y a cependant un risque de forger par la même occasion des stéréotypes, sources de préjugés.

然而,我们同时制造了各种旧俗,而偏见由此产生。

Dans les sociétés africaines, en particulier, on demande encore aux femmes de se montrer soumises et les stéréotypes traditionnels sont bien enracinés.

在非洲社会里,妇女仍然处服从地位,传统旧俗势力依然十分强大。

Mme Belmihoub-Zerdani relève que les membres de la délégation font preuve de détermination et de courage dans leur combat contre les stéoréotypes.

Belmihoub-Zerdani女士评论说,加蓬代表团成员显示出了战胜旧俗决心和勇气。

De plus, des coutumes et pratiques d'un autre âge en vigueur parmi certaines minorités ethniques, comme le mariage des enfants, entravent la promotion des femmes.

此外,一些少数民族旧俗,包括童婚等,都会阻碍妇女地位提高。

Il doit surtout élaborer un programme d'éducation du public pour lutter contre les handicaps d'ordre culturel et les stéréotypes, ainsi que des pratiques comme la polygamie.

总之,加蓬政府应当制定一项公共教方案,消除文化上障碍、旧俗和一夫多妻等做法。

Une responsabilité importante incombe aux médias de diffuser des idées exactes sur les autres peuples tout en évitant les stéréotypes, les clichés, les fausses opinions et les préjugés.

媒体肩负着重要责任,传播他人正确观点并避免旧俗词滥调、错误观念和偏见。

Mme Shin dit qu'étant donné que le Gouvernement est conscient du problème que représentent les stéréotypes, elle aimerait voir des projets à court et à long terme pour lutter contre la violence et l'éliminer

Shin女士说,由刚果政府知道性别上旧俗问题,所以她想知道它有什么短期和长期计划来消除旧俗和暴力。

Elle pense également qu'un dialogue social plus approfondi s'impose, sur des thèmes tels que les stéréotypes sexistes, la violence envers les femmes et l'intégration sociale des femmes immigrées et réfugiées, dans le respect de leur culture.

她也能看到需要就消极性别上旧俗、对妇女暴力及在尊重移民和难民妇女文化同时将她们融入社会等主题进行更加广泛社会对话。

Il a continué à coopérer avec un quotidien local à la publication d'un supplément mensuel consacré à la sensibilisation du public aux questions d'égalité entre les sexes et à l'abolition des stéréotypes relatifs à la subordination des femmes.

该处继续与一家地方日报合作,每月出版一期增刊,目是提高性别认识,并同有妇女从属地位旧俗作斗争。

Mme Tavares da Silva dit que le rapport (à partir de la page 36) décrit très bien les différents stéréotypes de nature sexiste dans un certain nombre de domaines, culminant avec la description des formes épouvantables de violence infligées aux femmes au nom de ces stéréotypes.

Tavares da Silva女士说,报告(第35页及以下各页)非常简明扼要地说明了一些领域存在各种性别方面旧俗,最重要是有以那些旧俗为名对妇女实施各种形式暴力描述。

Il est impératif que les violents reçoivent de sérieux avertissements de la part des autorités de police et il est également nécessaire d'en finir avec les stéréotypes d'agressivité masculine et de former un personnel médical et social capable de traiter les affaires de violence domestique.

暴力男子必须得到执法机严厉警告,有必要加强教力度,消除人们在男性侵犯方面旧俗,并对从事解决家庭暴力问题社会工作人员进行培训。

Il est important de souligner les avantages de l'égalité et les inconvénients de l'inégalité, de la discrimination et des stéréotypes et de veiller à ce que tous les échelons de l'administration et toutes les couches de la société soient pleinement conscients des questions relatives aux femmes.

重要是强调平等益处和不平等、歧视和旧俗害处,确保政府和社会一切阶层都充分认识妇女问题。

Les statistiques montrent que certains progrès ont été atteints en ce qui concerne l'enseignement des sciences et de la technologie; cela dit, la suppression des stéréotypes vise également le grand public (parents, enseignants, médias, chefs communautaires et agents chargés de l'exécution de la loi) si l'on veut changer les mentalités.

统计数字显示女孩在理工科方面已取得了进步;不过,消除旧俗还需要教广大公众(家长、老师、媒体、社区领导人和执法人员),使改变态度。

En ce qui concerne la société civile, il a été fréquemment dit qu'il importait de modifier l'acceptation de la corruption dans les cultures et de développer l'intégrité et le civisme, ce qui laissait entendre que les citoyens aient la responsabilité de fournir des informations sur des incidents liés à la corruption.

民间社会,一个代表团反复表示应当改变接受腐败旧俗,倡导廉正和公民道德;这意味公民有责任举报涉及腐败事件。

Elle demande les mesures prises pour mettre en œuvre les recommandations figurant dans le rapport du Bureau de vérification de la publicité sur la représentation de l'être humain, et demande si le rapport a permis de faire prendre conscience des problèmes des stéréotypes sexistes et, si la réponse est négative, ce que l'on pourrait faire dans ce domaine.

她问做了什么工作来实施广告标准办公室题为《人类形象》报告中建议,该报告是否使人们提高了对有妇女旧俗认识,如果没有,在该领域还能做些什么。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 陈规旧俗 的法语例句

用户正在搜索


除痰息风, 除炭的, 除碳, 除田芥菜, 除铁, 除铁鳞, 除铁鳞(冶), 除铁设备, 除铁盐, 除铜,

相似单词


陈腐的笑话, 陈腐观念, 陈腐之见, 陈谷子烂芝麻, 陈规, 陈规旧俗, 陈规陋习, 陈化粮, 陈货, 陈迹,
les conventions périmées et les vieilles coutumes 法 语 助手

Les stéréotypes sexuels et les images dégradantes de la femme sont un souci constant.

有关性别的陈规和对妇女形象的贬低是个始终让人关切的问题。

Il y a cependant un risque de forger par la même occasion des stéréotypes, sources de préjugés.

,我们同时制造了各种陈规偏见由此产生。

Dans les sociétés africaines, en particulier, on demande encore aux femmes de se montrer soumises et les stéréotypes traditionnels sont bien enracinés.

尤其在非洲社会里,妇女仍然处于服从地位,传统的陈规势力依然十分强大。

Mme Belmihoub-Zerdani relève que les membres de la délégation font preuve de détermination et de courage dans leur combat contre les stéoréotypes.

Belmihoub-Zerdani女士评论说,加蓬代表团成员显示出了战胜陈规的决心和勇气。

De plus, des coutumes et pratiques d'un autre âge en vigueur parmi certaines minorités ethniques, comme le mariage des enfants, entravent la promotion des femmes.

此外,一些少数民族的陈规,包括童婚等,都会阻碍妇女地位的提高。

Il doit surtout élaborer un programme d'éducation du public pour lutter contre les handicaps d'ordre culturel et les stéréotypes, ainsi que des pratiques comme la polygamie.

总之,加蓬政府应当制定一项公共教方案,消除文化上的障碍、陈规和一夫多妻等做法。

Une responsabilité importante incombe aux médias de diffuser des idées exactes sur les autres peuples tout en évitant les stéréotypes, les clichés, les fausses opinions et les préjugés.

媒体肩负着重要责任,传播关于其他人的正确观点并避免陈规、陈词滥调、错误观念和偏见。

Mme Shin dit qu'étant donné que le Gouvernement est conscient du problème que représentent les stéréotypes, elle aimerait voir des projets à court et à long terme pour lutter contre la violence et l'éliminer

Shin女士说,由于刚果政府知道性别上的陈规问题,所以她想知道它有什么短期和长期计划来消除陈规和暴力。

Elle pense également qu'un dialogue social plus approfondi s'impose, sur des thèmes tels que les stéréotypes sexistes, la violence envers les femmes et l'intégration sociale des femmes immigrées et réfugiées, dans le respect de leur culture.

她也需要就消极的性别上的陈规、对妇女的暴力及在尊重移民和难民妇女的文化的同时将她们融入社会等主题进行更加广泛的社会对话。

Il a continué à coopérer avec un quotidien local à la publication d'un supplément mensuel consacré à la sensibilisation du public aux questions d'égalité entre les sexes et à l'abolition des stéréotypes relatifs à la subordination des femmes.

该处继续与一家地方日报合作,每月出版一期增刊,目的是提高性别认识,并同有关妇女从属地位的陈规作斗争。

Mme Tavares da Silva dit que le rapport (à partir de la page 36) décrit très bien les différents stéréotypes de nature sexiste dans un certain nombre de domaines, culminant avec la description des formes épouvantables de violence infligées aux femmes au nom de ces stéréotypes.

Tavares da Silva女士说,报告(第35页及以下各页)非常简明扼要地说明了一些领域存在的各种性别方面的陈规,最重要的是有关以那些陈规为名对妇女实施的各种形式暴力的描述。

Il est impératif que les violents reçoivent de sérieux avertissements de la part des autorités de police et il est également nécessaire d'en finir avec les stéréotypes d'agressivité masculine et de former un personnel médical et social capable de traiter les affaires de violence domestique.

暴力男子必须得执法机关的严厉警告,有必要加强教力度,消除人们在男性侵犯方面的陈规,并对从事解决家庭暴力问题的社会工作人员进行培训。

Il est important de souligner les avantages de l'égalité et les inconvénients de l'inégalité, de la discrimination et des stéréotypes et de veiller à ce que tous les échelons de l'administration et toutes les couches de la société soient pleinement conscients des questions relatives aux femmes.

重要的是强调平等的益处和不平等、歧视和陈规的害处,确保政府和社会的一切阶层都充分认识妇女问题。

Les statistiques montrent que certains progrès ont été atteints en ce qui concerne l'enseignement des sciences et de la technologie; cela dit, la suppression des stéréotypes vise également le grand public (parents, enseignants, médias, chefs communautaires et agents chargés de l'exécution de la loi) si l'on veut changer les mentalités.

统计数字显示女孩在理工科方面的教已取得了进步;不过,消除陈规还需要教广大公众(家长、老师、媒体、社区领导人和执法人员),使其改变态度。

En ce qui concerne la société civile, il a été fréquemment dit qu'il importait de modifier l'acceptation de la corruption dans les cultures et de développer l'intégrité et le civisme, ce qui laissait entendre que les citoyens aient la responsabilité de fournir des informations sur des incidents liés à la corruption.

关于民间社会,一个代表团反复表示应当改变接受腐败的陈规,倡导廉正和公民道德;这意味公民有责任举报涉及腐败的事件。

Elle demande les mesures prises pour mettre en œuvre les recommandations figurant dans le rapport du Bureau de vérification de la publicité sur la représentation de l'être humain, et demande si le rapport a permis de faire prendre conscience des problèmes des stéréotypes sexistes et, si la réponse est négative, ce que l'on pourrait faire dans ce domaine.

她问做了什么工作来实施广告标准办公室题为《人类的形象》的报告中的建议,该报告是否使人们提高了对有关妇女的陈规的认识,如果没有,在该领域还做些什么。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 陈规旧俗 的法语例句

用户正在搜索


除雾沫滤筛, 除雾装置, 除夕, 除息, 除息票, 除锡浴, 除涎, 除硝, 除销器, 除邪,

相似单词


陈腐的笑话, 陈腐观念, 陈腐之见, 陈谷子烂芝麻, 陈规, 陈规旧俗, 陈规陋习, 陈化粮, 陈货, 陈迹,
les conventions périmées et les vieilles coutumes 法 语 助手

Les stéréotypes sexuels et les images dégradantes de la femme sont un souci constant.

性别的陈规旧俗和对妇女形象的贬低是个始终让人切的问题。

Il y a cependant un risque de forger par la même occasion des stéréotypes, sources de préjugés.

然而,我们同时制造了各种陈规旧俗,而偏见由此产生。

Dans les sociétés africaines, en particulier, on demande encore aux femmes de se montrer soumises et les stéréotypes traditionnels sont bien enracinés.

尤其在非洲会里,妇女仍然处于服从地位,传统的陈规旧俗势力依然十分强大。

Mme Belmihoub-Zerdani relève que les membres de la délégation font preuve de détermination et de courage dans leur combat contre les stéoréotypes.

Belmihoub-Zerdani女士评论说,加蓬代表团成员显示出了战胜陈规旧俗的决心和勇气。

De plus, des coutumes et pratiques d'un autre âge en vigueur parmi certaines minorités ethniques, comme le mariage des enfants, entravent la promotion des femmes.

此外,一些少数民族的陈规旧俗,包括童婚等,都会阻碍妇女地位的提高。

Il doit surtout élaborer un programme d'éducation du public pour lutter contre les handicaps d'ordre culturel et les stéréotypes, ainsi que des pratiques comme la polygamie.

总之,加蓬政府应当制定一项公共教方案,消除文化上的障碍、陈规旧俗和一夫多妻等做法。

Une responsabilité importante incombe aux médias de diffuser des idées exactes sur les autres peuples tout en évitant les stéréotypes, les clichés, les fausses opinions et les préjugés.

媒体肩负着重要责任,传播于其他人的正确观点并避免陈规旧俗、陈词滥调、错误观念和偏见。

Mme Shin dit qu'étant donné que le Gouvernement est conscient du problème que représentent les stéréotypes, elle aimerait voir des projets à court et à long terme pour lutter contre la violence et l'éliminer

Shin女士说,由于刚果政府知道性别上的陈规旧俗问题,所以她想知道它有什么短期和长期计划来消除陈规旧俗和暴力。

Elle pense également qu'un dialogue social plus approfondi s'impose, sur des thèmes tels que les stéréotypes sexistes, la violence envers les femmes et l'intégration sociale des femmes immigrées et réfugiées, dans le respect de leur culture.

她也能看到需要就消极的性别上的陈规旧俗、对妇女的暴力及在尊重移民和难民妇女的文化的同时将她们会等主题进行更加广泛的会对话。

Il a continué à coopérer avec un quotidien local à la publication d'un supplément mensuel consacré à la sensibilisation du public aux questions d'égalité entre les sexes et à l'abolition des stéréotypes relatifs à la subordination des femmes.

该处继续与一家地方日报合作,每月出版一期增刊,目的是提高性别认识,并同有妇女从属地位的陈规旧俗作斗争。

Mme Tavares da Silva dit que le rapport (à partir de la page 36) décrit très bien les différents stéréotypes de nature sexiste dans un certain nombre de domaines, culminant avec la description des formes épouvantables de violence infligées aux femmes au nom de ces stéréotypes.

Tavares da Silva女士说,报告(第35页及以下各页)非常简明扼要地说明了一些领域存在的各种性别方面的陈规旧俗,最重要的是有以那些陈规旧俗为名对妇女实施的各种形式暴力的描述。

Il est impératif que les violents reçoivent de sérieux avertissements de la part des autorités de police et il est également nécessaire d'en finir avec les stéréotypes d'agressivité masculine et de former un personnel médical et social capable de traiter les affaires de violence domestique.

暴力男子必须得到执法机的严厉警告,有必要加强教力度,消除人们在男性侵犯方面的陈规旧俗,并对从事解决家庭暴力问题的会工作人员进行培训。

Il est important de souligner les avantages de l'égalité et les inconvénients de l'inégalité, de la discrimination et des stéréotypes et de veiller à ce que tous les échelons de l'administration et toutes les couches de la société soient pleinement conscients des questions relatives aux femmes.

重要的是强调平等的益处和不平等、歧视和陈规旧俗的害处,确保政府和会的一切阶层都充分认识妇女问题。

Les statistiques montrent que certains progrès ont été atteints en ce qui concerne l'enseignement des sciences et de la technologie; cela dit, la suppression des stéréotypes vise également le grand public (parents, enseignants, médias, chefs communautaires et agents chargés de l'exécution de la loi) si l'on veut changer les mentalités.

统计数字显示女孩在理工科方面的教已取得了进步;不过,消除陈规旧俗还需要教广大公众(家长、老师、媒体、区领导人和执法人员),使其改变态度。

En ce qui concerne la société civile, il a été fréquemment dit qu'il importait de modifier l'acceptation de la corruption dans les cultures et de développer l'intégrité et le civisme, ce qui laissait entendre que les citoyens aient la responsabilité de fournir des informations sur des incidents liés à la corruption.

于民间会,一个代表团反复表示应当改变接受腐败的陈规旧俗,倡导廉正和公民道德;这意味公民有责任举报涉及腐败的事件。

Elle demande les mesures prises pour mettre en œuvre les recommandations figurant dans le rapport du Bureau de vérification de la publicité sur la représentation de l'être humain, et demande si le rapport a permis de faire prendre conscience des problèmes des stéréotypes sexistes et, si la réponse est négative, ce que l'on pourrait faire dans ce domaine.

她问做了什么工作来实施广告标准办公室题为《人类的形象》的报告中的建议,该报告是否使人们提高了对有妇女的陈规旧俗的认识,如果没有,在该领域还能做些什么。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 陈规旧俗 的法语例句

用户正在搜索


除盐, 除盐水, 除盐装置, 除氧, 除氧化皮, 除氧器, 除氧水, 除野草, 除叶, 除夜,

相似单词


陈腐的笑话, 陈腐观念, 陈腐之见, 陈谷子烂芝麻, 陈规, 陈规旧俗, 陈规陋习, 陈化粮, 陈货, 陈迹,
les conventions périmées et les vieilles coutumes 法 语 助手

Les stéréotypes sexuels et les images dégradantes de la femme sont un souci constant.

有关性别的和对妇女形象的贬低是个始终让人关切的问题。

Il y a cependant un risque de forger par la même occasion des stéréotypes, sources de préjugés.

然而,我们同时制造了各种,而偏见由此产生。

Dans les sociétés africaines, en particulier, on demande encore aux femmes de se montrer soumises et les stéréotypes traditionnels sont bien enracinés.

非洲社会里,妇女仍然处于服从地位,传统的势力依然十分强大。

Mme Belmihoub-Zerdani relève que les membres de la délégation font preuve de détermination et de courage dans leur combat contre les stéoréotypes.

Belmihoub-Zerdani女士评论说,加蓬代表团成员显示出了战胜的决心和勇气。

De plus, des coutumes et pratiques d'un autre âge en vigueur parmi certaines minorités ethniques, comme le mariage des enfants, entravent la promotion des femmes.

此外,一些少数民族的,包括童婚等,都会阻碍妇女地位的提高。

Il doit surtout élaborer un programme d'éducation du public pour lutter contre les handicaps d'ordre culturel et les stéréotypes, ainsi que des pratiques comme la polygamie.

总之,加蓬政府应当制定一项公共教方案,消除文化上的障碍、和一夫多妻等做法。

Une responsabilité importante incombe aux médias de diffuser des idées exactes sur les autres peuples tout en évitant les stéréotypes, les clichés, les fausses opinions et les préjugés.

媒体肩负着重要责任,传播关于他人的正确观点并避免词滥调、错误观念和偏见。

Mme Shin dit qu'étant donné que le Gouvernement est conscient du problème que représentent les stéréotypes, elle aimerait voir des projets à court et à long terme pour lutter contre la violence et l'éliminer

Shin女士说,由于刚果政府知道性别上的问题,所以她想知道它有什么短期和长期计划来消除和暴力。

Elle pense également qu'un dialogue social plus approfondi s'impose, sur des thèmes tels que les stéréotypes sexistes, la violence envers les femmes et l'intégration sociale des femmes immigrées et réfugiées, dans le respect de leur culture.

她也能看到需要就消极的性别上的、对妇女的暴力及尊重移民和难民妇女的文化的同时将她们融入社会等主题进行更加广泛的社会对话。

Il a continué à coopérer avec un quotidien local à la publication d'un supplément mensuel consacré à la sensibilisation du public aux questions d'égalité entre les sexes et à l'abolition des stéréotypes relatifs à la subordination des femmes.

该处继续与一家地方日报合作,每月出版一期增刊,目的是提高性别认识,并同有关妇女从属地位的作斗争。

Mme Tavares da Silva dit que le rapport (à partir de la page 36) décrit très bien les différents stéréotypes de nature sexiste dans un certain nombre de domaines, culminant avec la description des formes épouvantables de violence infligées aux femmes au nom de ces stéréotypes.

Tavares da Silva女士说,报告(第35页及以下各页)非常简明扼要地说明了一些领域存的各种性别方面的,最重要的是有关以那些为名对妇女实施的各种形式暴力的描述。

Il est impératif que les violents reçoivent de sérieux avertissements de la part des autorités de police et il est également nécessaire d'en finir avec les stéréotypes d'agressivité masculine et de former un personnel médical et social capable de traiter les affaires de violence domestique.

暴力男子必须得到执法机关的严厉警告,有必要加强教力度,消除人们男性侵犯方面的,并对从事解决家庭暴力问题的社会工作人员进行培训。

Il est important de souligner les avantages de l'égalité et les inconvénients de l'inégalité, de la discrimination et des stéréotypes et de veiller à ce que tous les échelons de l'administration et toutes les couches de la société soient pleinement conscients des questions relatives aux femmes.

重要的是强调平等的益处和不平等、歧视和的害处,确保政府和社会的一切阶层都充分认识妇女问题。

Les statistiques montrent que certains progrès ont été atteints en ce qui concerne l'enseignement des sciences et de la technologie; cela dit, la suppression des stéréotypes vise également le grand public (parents, enseignants, médias, chefs communautaires et agents chargés de l'exécution de la loi) si l'on veut changer les mentalités.

统计数字显示女孩理工科方面的教已取得了进步;不过,消除还需要教广大公众(家长、老师、媒体、社区领导人和执法人员),使改变态度。

En ce qui concerne la société civile, il a été fréquemment dit qu'il importait de modifier l'acceptation de la corruption dans les cultures et de développer l'intégrité et le civisme, ce qui laissait entendre que les citoyens aient la responsabilité de fournir des informations sur des incidents liés à la corruption.

关于民间社会,一个代表团反复表示应当改变接受腐败的,倡导廉正和公民道德;这意味公民有责任举报涉及腐败的事件。

Elle demande les mesures prises pour mettre en œuvre les recommandations figurant dans le rapport du Bureau de vérification de la publicité sur la représentation de l'être humain, et demande si le rapport a permis de faire prendre conscience des problèmes des stéréotypes sexistes et, si la réponse est négative, ce que l'on pourrait faire dans ce domaine.

她问做了什么工作来实施广告标准办公室题为《人类的形象》的报告中的建议,该报告是否使人们提高了对有关妇女的的认识,如果没有,该领域还能做些什么。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 陈规旧俗 的法语例句

用户正在搜索


除蚤薄荷, 除渣, 除渣的, , 厨车, 厨房, 厨房(盥洗)用具, 厨房的挂锅铁钩, 厨房家用电器, 厨房器皿,

相似单词


陈腐的笑话, 陈腐观念, 陈腐之见, 陈谷子烂芝麻, 陈规, 陈规旧俗, 陈规陋习, 陈化粮, 陈货, 陈迹,
les conventions périmées et les vieilles coutumes 法 语 助手

Les stéréotypes sexuels et les images dégradantes de la femme sont un souci constant.

有关性别的陈规旧俗和对妇女形象的贬低是个始终让人关切的问题。

Il y a cependant un risque de forger par la même occasion des stéréotypes, sources de préjugés.

然而,我们同时制造了各种陈规旧俗,而偏见由此产生。

Dans les sociétés africaines, en particulier, on demande encore aux femmes de se montrer soumises et les stéréotypes traditionnels sont bien enracinés.

尤其在非洲社会里,妇女仍然处于服从地陈规旧俗势力依然十分强大。

Mme Belmihoub-Zerdani relève que les membres de la délégation font preuve de détermination et de courage dans leur combat contre les stéoréotypes.

Belmihoub-Zerdani女士评论说,加蓬代表团成员显示出了战胜陈规旧俗的决心和勇气。

De plus, des coutumes et pratiques d'un autre âge en vigueur parmi certaines minorités ethniques, comme le mariage des enfants, entravent la promotion des femmes.

此外,一些少数民族的陈规旧俗,包括童婚等,都会阻碍妇女地的提高。

Il doit surtout élaborer un programme d'éducation du public pour lutter contre les handicaps d'ordre culturel et les stéréotypes, ainsi que des pratiques comme la polygamie.

总之,加蓬政府应当制定一项公共教方案,消除文化上的障碍、陈规旧俗和一夫多妻等做法。

Une responsabilité importante incombe aux médias de diffuser des idées exactes sur les autres peuples tout en évitant les stéréotypes, les clichés, les fausses opinions et les préjugés.

媒体肩负着重要责任,播关于其他人的正确观点并避免陈规旧俗、陈词滥调、错误观念和偏见。

Mme Shin dit qu'étant donné que le Gouvernement est conscient du problème que représentent les stéréotypes, elle aimerait voir des projets à court et à long terme pour lutter contre la violence et l'éliminer

Shin女士说,由于刚果政府性别上的陈规旧俗问题,所以她它有什么短期和长期计划来消除陈规旧俗和暴力。

Elle pense également qu'un dialogue social plus approfondi s'impose, sur des thèmes tels que les stéréotypes sexistes, la violence envers les femmes et l'intégration sociale des femmes immigrées et réfugiées, dans le respect de leur culture.

她也能看到需要就消极的性别上的陈规旧俗、对妇女的暴力及在尊重移民和难民妇女的文化的同时将她们融入社会等主题进行更加广泛的社会对话。

Il a continué à coopérer avec un quotidien local à la publication d'un supplément mensuel consacré à la sensibilisation du public aux questions d'égalité entre les sexes et à l'abolition des stéréotypes relatifs à la subordination des femmes.

该处继续与一家地方日报合作,每月出版一期增刊,目的是提高性别认识,并同有关妇女从属地陈规旧俗作斗争。

Mme Tavares da Silva dit que le rapport (à partir de la page 36) décrit très bien les différents stéréotypes de nature sexiste dans un certain nombre de domaines, culminant avec la description des formes épouvantables de violence infligées aux femmes au nom de ces stéréotypes.

Tavares da Silva女士说,报告(第35页及以下各页)非常简明扼要地说明了一些领域存在的各种性别方面的陈规旧俗,最重要的是有关以那些陈规旧俗为名对妇女实施的各种形式暴力的描述。

Il est impératif que les violents reçoivent de sérieux avertissements de la part des autorités de police et il est également nécessaire d'en finir avec les stéréotypes d'agressivité masculine et de former un personnel médical et social capable de traiter les affaires de violence domestique.

暴力男子必须得到执法机关的严厉警告,有必要加强教力度,消除人们在男性侵犯方面的陈规旧俗,并对从事解决家庭暴力问题的社会工作人员进行培训。

Il est important de souligner les avantages de l'égalité et les inconvénients de l'inégalité, de la discrimination et des stéréotypes et de veiller à ce que tous les échelons de l'administration et toutes les couches de la société soient pleinement conscients des questions relatives aux femmes.

重要的是强调平等的益处和不平等、歧视和陈规旧俗的害处,确保政府和社会的一切阶层都充分认识妇女问题。

Les statistiques montrent que certains progrès ont été atteints en ce qui concerne l'enseignement des sciences et de la technologie; cela dit, la suppression des stéréotypes vise également le grand public (parents, enseignants, médias, chefs communautaires et agents chargés de l'exécution de la loi) si l'on veut changer les mentalités.

计数字显示女孩在理工科方面的教已取得了进步;不过,消除陈规旧俗还需要教广大公众(家长、老师、媒体、社区领导人和执法人员),使其改变态度。

En ce qui concerne la société civile, il a été fréquemment dit qu'il importait de modifier l'acceptation de la corruption dans les cultures et de développer l'intégrité et le civisme, ce qui laissait entendre que les citoyens aient la responsabilité de fournir des informations sur des incidents liés à la corruption.

关于民间社会,一个代表团反复表示应当改变接受腐败的陈规旧俗,倡导廉正和公民德;这意味公民有责任举报涉及腐败的事件。

Elle demande les mesures prises pour mettre en œuvre les recommandations figurant dans le rapport du Bureau de vérification de la publicité sur la représentation de l'être humain, et demande si le rapport a permis de faire prendre conscience des problèmes des stéréotypes sexistes et, si la réponse est négative, ce que l'on pourrait faire dans ce domaine.

她问做了什么工作来实施广告标准办公室题为《人类的形象》的报告中的建议,该报告是否使人们提高了对有关妇女的陈规旧俗的认识,如果没有,在该领域还能做些什么。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 陈规旧俗 的法语例句

用户正在搜索


雏儿, 雏鸽, 雏火山, 雏鸡, 雏妓, 雏晶的, 雏菊, 雏形, 雏形的, 雏形褶皱,

相似单词


陈腐的笑话, 陈腐观念, 陈腐之见, 陈谷子烂芝麻, 陈规, 陈规旧俗, 陈规陋习, 陈化粮, 陈货, 陈迹,
les conventions périmées et les vieilles coutumes 法 语 助手

Les stéréotypes sexuels et les images dégradantes de la femme sont un souci constant.

有关性别的旧俗和对妇女形象的贬低是个始终让人关切的问题。

Il y a cependant un risque de forger par la même occasion des stéréotypes, sources de préjugés.

然而,我们同时制造了旧俗,而偏见由此产生。

Dans les sociétés africaines, en particulier, on demande encore aux femmes de se montrer soumises et les stéréotypes traditionnels sont bien enracinés.

尤其在非洲社会里,妇女仍然处于服从地位,传统的旧俗势力依然十分强大。

Mme Belmihoub-Zerdani relève que les membres de la délégation font preuve de détermination et de courage dans leur combat contre les stéoréotypes.

Belmihoub-Zerdani女士评论说,加蓬代表团成员显示出了战胜旧俗的决心和勇气。

De plus, des coutumes et pratiques d'un autre âge en vigueur parmi certaines minorités ethniques, comme le mariage des enfants, entravent la promotion des femmes.

此外,一些少数民族的旧俗,包括童婚等,都会阻碍妇女地位的提高。

Il doit surtout élaborer un programme d'éducation du public pour lutter contre les handicaps d'ordre culturel et les stéréotypes, ainsi que des pratiques comme la polygamie.

总之,加蓬政府应当制定一项公共教方案,除文化上的障碍、旧俗和一夫多妻等做法。

Une responsabilité importante incombe aux médias de diffuser des idées exactes sur les autres peuples tout en évitant les stéréotypes, les clichés, les fausses opinions et les préjugés.

媒体肩负着重责任,传播关于其他人的正确观点并避免旧俗词滥调、错误观念和偏见。

Mme Shin dit qu'étant donné que le Gouvernement est conscient du problème que représentent les stéréotypes, elle aimerait voir des projets à court et à long terme pour lutter contre la violence et l'éliminer

Shin女士说,由于刚果政府知道性别上的旧俗问题,所以她想知道它有什么短期和长期计划来旧俗和暴力。

Elle pense également qu'un dialogue social plus approfondi s'impose, sur des thèmes tels que les stéréotypes sexistes, la violence envers les femmes et l'intégration sociale des femmes immigrées et réfugiées, dans le respect de leur culture.

她也能看到需极的性别上的旧俗、对妇女的暴力及在尊重移民和难民妇女的文化的同时将她们融入社会等主题进行更加广泛的社会对话。

Il a continué à coopérer avec un quotidien local à la publication d'un supplément mensuel consacré à la sensibilisation du public aux questions d'égalité entre les sexes et à l'abolition des stéréotypes relatifs à la subordination des femmes.

该处继续与一家地方日报合作,每月出版一期增刊,目的是提高性别认识,并同有关妇女从属地位的旧俗作斗争。

Mme Tavares da Silva dit que le rapport (à partir de la page 36) décrit très bien les différents stéréotypes de nature sexiste dans un certain nombre de domaines, culminant avec la description des formes épouvantables de violence infligées aux femmes au nom de ces stéréotypes.

Tavares da Silva女士说,报告(第35页及以下页)非常简明扼地说明了一些领域存在的性别方面的旧俗,最重的是有关以那些旧俗为名对妇女实施的形式暴力的描述。

Il est impératif que les violents reçoivent de sérieux avertissements de la part des autorités de police et il est également nécessaire d'en finir avec les stéréotypes d'agressivité masculine et de former un personnel médical et social capable de traiter les affaires de violence domestique.

暴力男子必须得到执法机关的严厉警告,有必加强教力度,除人们在男性侵犯方面的旧俗,并对从事解决家庭暴力问题的社会工作人员进行培训。

Il est important de souligner les avantages de l'égalité et les inconvénients de l'inégalité, de la discrimination et des stéréotypes et de veiller à ce que tous les échelons de l'administration et toutes les couches de la société soient pleinement conscients des questions relatives aux femmes.

的是强调平等的益处和不平等、歧视和旧俗的害处,确保政府和社会的一切阶层都充分认识妇女问题。

Les statistiques montrent que certains progrès ont été atteints en ce qui concerne l'enseignement des sciences et de la technologie; cela dit, la suppression des stéréotypes vise également le grand public (parents, enseignants, médias, chefs communautaires et agents chargés de l'exécution de la loi) si l'on veut changer les mentalités.

统计数字显示女孩在理工科方面的教已取得了进步;不过,旧俗还需广大公众(家长、老师、媒体、社区领导人和执法人员),使其改变态度。

En ce qui concerne la société civile, il a été fréquemment dit qu'il importait de modifier l'acceptation de la corruption dans les cultures et de développer l'intégrité et le civisme, ce qui laissait entendre que les citoyens aient la responsabilité de fournir des informations sur des incidents liés à la corruption.

关于民间社会,一个代表团反复表示应当改变接受腐败的旧俗,倡导廉正和公民道德;这意味公民有责任举报涉及腐败的事件。

Elle demande les mesures prises pour mettre en œuvre les recommandations figurant dans le rapport du Bureau de vérification de la publicité sur la représentation de l'être humain, et demande si le rapport a permis de faire prendre conscience des problèmes des stéréotypes sexistes et, si la réponse est négative, ce que l'on pourrait faire dans ce domaine.

她问做了什么工作来实施广告标准办公室题为《人类的形象》的报告中的建议,该报告是否使人们提高了对有关妇女的旧俗的认识,如果没有,在该领域还能做些什么。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 陈规旧俗 的法语例句

用户正在搜索


橱窗中的陈列品, 橱柜, , , 杵臼, 杵臼关节, 杵臼之交, 杵乐, 杵状膨大, 杵状指,

相似单词


陈腐的笑话, 陈腐观念, 陈腐之见, 陈谷子烂芝麻, 陈规, 陈规旧俗, 陈规陋习, 陈化粮, 陈货, 陈迹,
les conventions périmées et les vieilles coutumes 法 语 助手

Les stéréotypes sexuels et les images dégradantes de la femme sont un souci constant.

有关性别的和对妇女形象的贬低是个始终让人关切的问题。

Il y a cependant un risque de forger par la même occasion des stéréotypes, sources de préjugés.

然而,我们同时制造了各种,而偏见由此产生。

Dans les sociétés africaines, en particulier, on demande encore aux femmes de se montrer soumises et les stéréotypes traditionnels sont bien enracinés.

尤其在非洲社会里,妇女仍然处于服从地位,传统的然十分强大。

Mme Belmihoub-Zerdani relève que les membres de la délégation font preuve de détermination et de courage dans leur combat contre les stéoréotypes.

Belmihoub-Zerdani女士评论说,加蓬代表团成员显示出了战胜的决心和勇气。

De plus, des coutumes et pratiques d'un autre âge en vigueur parmi certaines minorités ethniques, comme le mariage des enfants, entravent la promotion des femmes.

此外,一些少数民族的,包括童婚等,都会阻碍妇女地位的提高。

Il doit surtout élaborer un programme d'éducation du public pour lutter contre les handicaps d'ordre culturel et les stéréotypes, ainsi que des pratiques comme la polygamie.

总之,加蓬政府应当制定一项公共教方案,消除文化上的障碍、和一夫多妻等做法。

Une responsabilité importante incombe aux médias de diffuser des idées exactes sur les autres peuples tout en évitant les stéréotypes, les clichés, les fausses opinions et les préjugés.

媒体肩负着重要责任,传播关于其他人的正确观点并避免、陈词滥调、错误观念和偏见。

Mme Shin dit qu'étant donné que le Gouvernement est conscient du problème que représentent les stéréotypes, elle aimerait voir des projets à court et à long terme pour lutter contre la violence et l'éliminer

Shin女士说,由于刚果政府知道性别上的问题,所以她想知道它有什么短期和长期计划来消除和暴

Elle pense également qu'un dialogue social plus approfondi s'impose, sur des thèmes tels que les stéréotypes sexistes, la violence envers les femmes et l'intégration sociale des femmes immigrées et réfugiées, dans le respect de leur culture.

她也能看到需要就消极的性别上的、对妇女的暴及在尊重移民和难民妇女的文化的同时将她们融入社会等主题进行更加广泛的社会对话。

Il a continué à coopérer avec un quotidien local à la publication d'un supplément mensuel consacré à la sensibilisation du public aux questions d'égalité entre les sexes et à l'abolition des stéréotypes relatifs à la subordination des femmes.

该处继续与一家地方日报合作,每月出版一期增刊,目的是提高性别认识,并同有关妇女从属地位的作斗争。

Mme Tavares da Silva dit que le rapport (à partir de la page 36) décrit très bien les différents stéréotypes de nature sexiste dans un certain nombre de domaines, culminant avec la description des formes épouvantables de violence infligées aux femmes au nom de ces stéréotypes.

Tavares da Silva女士说,报告(第35页及以下各页)非常简明扼要地说明了一些领域存在的各种性别方面的,最重要的是有关以那些为名对妇女实施的各种形式暴的描述。

Il est impératif que les violents reçoivent de sérieux avertissements de la part des autorités de police et il est également nécessaire d'en finir avec les stéréotypes d'agressivité masculine et de former un personnel médical et social capable de traiter les affaires de violence domestique.

男子必须得到执法机关的严厉警告,有必要加强教度,消除人们在男性侵犯方面的,并对从事解决家庭暴问题的社会工作人员进行培训。

Il est important de souligner les avantages de l'égalité et les inconvénients de l'inégalité, de la discrimination et des stéréotypes et de veiller à ce que tous les échelons de l'administration et toutes les couches de la société soient pleinement conscients des questions relatives aux femmes.

重要的是强调平等的益处和不平等、歧视和的害处,确保政府和社会的一切阶层都充分认识妇女问题。

Les statistiques montrent que certains progrès ont été atteints en ce qui concerne l'enseignement des sciences et de la technologie; cela dit, la suppression des stéréotypes vise également le grand public (parents, enseignants, médias, chefs communautaires et agents chargés de l'exécution de la loi) si l'on veut changer les mentalités.

统计数字显示女孩在理工科方面的教已取得了进步;不过,消除还需要教广大公众(家长、老师、媒体、社区领导人和执法人员),使其改变态度。

En ce qui concerne la société civile, il a été fréquemment dit qu'il importait de modifier l'acceptation de la corruption dans les cultures et de développer l'intégrité et le civisme, ce qui laissait entendre que les citoyens aient la responsabilité de fournir des informations sur des incidents liés à la corruption.

关于民间社会,一个代表团反复表示应当改变接受腐败的,倡导廉正和公民道德;这意味公民有责任举报涉及腐败的事件。

Elle demande les mesures prises pour mettre en œuvre les recommandations figurant dans le rapport du Bureau de vérification de la publicité sur la représentation de l'être humain, et demande si le rapport a permis de faire prendre conscience des problèmes des stéréotypes sexistes et, si la réponse est négative, ce que l'on pourrait faire dans ce domaine.

她问做了什么工作来实施广告标准办公室题为《人类的形象》的报告中的建议,该报告是否使人们提高了对有关妇女的的认识,如果没有,在该领域还能做些什么。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 陈规旧俗 的法语例句

用户正在搜索


储备木柴过冬, 储备溶液, 储备物, 储仓, 储藏, 储藏间, 储藏量(资源的), 储藏室, 储藏条件, 储槽,

相似单词


陈腐的笑话, 陈腐观念, 陈腐之见, 陈谷子烂芝麻, 陈规, 陈规旧俗, 陈规陋习, 陈化粮, 陈货, 陈迹,
les conventions périmées et les vieilles coutumes 法 语 助手

Les stéréotypes sexuels et les images dégradantes de la femme sont un souci constant.

有关性别旧俗和对妇女形象贬低是个始终让人关切问题。

Il y a cependant un risque de forger par la même occasion des stéréotypes, sources de préjugés.

而,我们同时制造了各种旧俗,而偏见由此产生。

Dans les sociétés africaines, en particulier, on demande encore aux femmes de se montrer soumises et les stéréotypes traditionnels sont bien enracinés.

尤其在非洲社会里,妇女仍处于服从地位,传统旧俗势力分强大。

Mme Belmihoub-Zerdani relève que les membres de la délégation font preuve de détermination et de courage dans leur combat contre les stéoréotypes.

Belmihoub-Zerdani女士评论说,加蓬代表团成员显示出了战胜旧俗决心和勇气。

De plus, des coutumes et pratiques d'un autre âge en vigueur parmi certaines minorités ethniques, comme le mariage des enfants, entravent la promotion des femmes.

此外,一些少数民族旧俗,包括童婚等,都会阻碍妇女地位提高。

Il doit surtout élaborer un programme d'éducation du public pour lutter contre les handicaps d'ordre culturel et les stéréotypes, ainsi que des pratiques comme la polygamie.

总之,加蓬政府应当制定一项公共教方案,消除文化上障碍、旧俗和一夫多妻等做法。

Une responsabilité importante incombe aux médias de diffuser des idées exactes sur les autres peuples tout en évitant les stéréotypes, les clichés, les fausses opinions et les préjugés.

媒体肩负着重要责任,传播关于其他人正确观点并避免旧俗词滥调、错误观念和偏见。

Mme Shin dit qu'étant donné que le Gouvernement est conscient du problème que représentent les stéréotypes, elle aimerait voir des projets à court et à long terme pour lutter contre la violence et l'éliminer

Shin女士说,由于刚果政府知道性别上旧俗问题,所以她想知道它有什么短期和长期计划来消除旧俗和暴力。

Elle pense également qu'un dialogue social plus approfondi s'impose, sur des thèmes tels que les stéréotypes sexistes, la violence envers les femmes et l'intégration sociale des femmes immigrées et réfugiées, dans le respect de leur culture.

她也能看到需要就消极性别上旧俗、对妇女暴力及在尊重移民和难民妇女文化同时将她们融入社会等主题进行更加广泛社会对话。

Il a continué à coopérer avec un quotidien local à la publication d'un supplément mensuel consacré à la sensibilisation du public aux questions d'égalité entre les sexes et à l'abolition des stéréotypes relatifs à la subordination des femmes.

该处继续与一家地方日报合作,每月出版一期增刊,目是提高性别认识,并同有关妇女从属地位旧俗作斗争。

Mme Tavares da Silva dit que le rapport (à partir de la page 36) décrit très bien les différents stéréotypes de nature sexiste dans un certain nombre de domaines, culminant avec la description des formes épouvantables de violence infligées aux femmes au nom de ces stéréotypes.

Tavares da Silva女士说,报告(第35页及以下各页)非常简明扼要地说明了一些领域存在各种性别方面旧俗,最重要是有关以那些旧俗为名对妇女实施各种形式暴力描述。

Il est impératif que les violents reçoivent de sérieux avertissements de la part des autorités de police et il est également nécessaire d'en finir avec les stéréotypes d'agressivité masculine et de former un personnel médical et social capable de traiter les affaires de violence domestique.

暴力男子必须得到执法机关严厉警告,有必要加强教力度,消除人们在男性侵犯方面旧俗,并对从事解决家庭暴力问题社会工作人员进行培训。

Il est important de souligner les avantages de l'égalité et les inconvénients de l'inégalité, de la discrimination et des stéréotypes et de veiller à ce que tous les échelons de l'administration et toutes les couches de la société soient pleinement conscients des questions relatives aux femmes.

重要是强调平等益处和不平等、歧视和旧俗害处,确保政府和社会一切阶层都充分认识妇女问题。

Les statistiques montrent que certains progrès ont été atteints en ce qui concerne l'enseignement des sciences et de la technologie; cela dit, la suppression des stéréotypes vise également le grand public (parents, enseignants, médias, chefs communautaires et agents chargés de l'exécution de la loi) si l'on veut changer les mentalités.

统计数字显示女孩在理工科方面已取得了进步;不过,消除旧俗还需要教广大公众(家长、老师、媒体、社区领导人和执法人员),使其改变态度。

En ce qui concerne la société civile, il a été fréquemment dit qu'il importait de modifier l'acceptation de la corruption dans les cultures et de développer l'intégrité et le civisme, ce qui laissait entendre que les citoyens aient la responsabilité de fournir des informations sur des incidents liés à la corruption.

关于民间社会,一个代表团反复表示应当改变接受腐败旧俗,倡导廉正和公民道德;这意味公民有责任举报涉及腐败事件。

Elle demande les mesures prises pour mettre en œuvre les recommandations figurant dans le rapport du Bureau de vérification de la publicité sur la représentation de l'être humain, et demande si le rapport a permis de faire prendre conscience des problèmes des stéréotypes sexistes et, si la réponse est négative, ce que l'on pourrait faire dans ce domaine.

她问做了什么工作来实施广告标准办公室题为《人类形象》报告中建议,该报告是否使人们提高了对有关妇女旧俗认识,如果没有,在该领域还能做些什么。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 陈规旧俗 的法语例句

用户正在搜索


储存在仓库里, 储罐, 储户, 储积, 储集层, 储金, 储金互济会, 储君, 储粮备荒, 储量,

相似单词


陈腐的笑话, 陈腐观念, 陈腐之见, 陈谷子烂芝麻, 陈规, 陈规旧俗, 陈规陋习, 陈化粮, 陈货, 陈迹,