法语助手
  • 关闭
suí xīn
à son gré ;
à sa guise ;
suivre ses caprices

Nous ne pouvons pas nous permettre de nous soustraire à cette tâche.

我们不所欲回避这项任务。

C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.

我们不所欲地回避这项任务。

La question touche à des aspects de sélectivité et d'arbitraire.

问题仍然是有选择性和所欲。

Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.

它的长长的所欲摆动的耳朵也为故事增加了各种各样的笑点。

Ne pas poursuivre en justice les auteurs de cette violence équivaut à cautionner les viols.

不起诉等于是允许所欲地进行强奸。

Leur peu de protection les met à la merci de leur employeur.

她们受到的保护极少使得雇主可所欲地摆布她们。

Ceux qui violent ces droits doivent savoir qu'ils ne peuvent pas le faire avec impunité.

那些侵犯这些权利的人必须得他们不所欲地这样做。

La violence aveugle et criminelle du terrorisme continue de frapper où bon lui semble.

恐怖主义的盲目、罪恶暴力继续在其所欲的地方发生。

Les voyages, je sais, peuvent purifier l’esprit, mais pas comme ça, il semblait que j’ai changé beaucoup.

旅行提升到这种而动的地步,看来我改变了不少。

Elles sont à la merci de leurs propres caprices et de leur désir de tout posséder.

他们所欲并且想要占有所有东西。

La propriété traditionnelle favorise le droit des individus à utiliser leurs terres comme ils le souhaitent.

传统的土地所有制鼓励个人有权所欲地使用其土地。

Un monde si complexe, si interdépendant, qu’aucune puissance ne peut désormais prétendre lui imposer sa loi.

这个世界变得如此复杂、如此相互依赖,以至于任何一个强国都不所欲地主宰这样的世界。

Le despotisme et l'arbitraire constituent toujours une grande menace pour la paix et la sécurité internationales.

高压手段和所欲的行为继续对国际和平与安全构成重大的威胁。

Nous ne pouvons prendre des mesures en ce sens tandis que nos citoyens sont abattus sans raison.

当我们的公民正在被所欲地枪杀时,我们又怎么采取行动去实现这些目标。

Ce n'étaient pas des actes de violence commis au hasard; c'étaient des actes de violence motivées par une cause.

这些不是所欲的暴力行为,而是为事业所驱使。

La Malaisie craint qu'un tel ciblage arbitraire ne prenne la forme de la fourniture d'une "assistance technique".

马来西亚感到关切的是,可会假借提供“技术援助”的名义所欲地针对一些国家。

En échange d'une loyauté absolue, ils s'attendaient à avoir carte blanche pour régler leurs problèmes par tous les moyens.

作为绝对忠诚的报酬,有一种期望是可以所欲地利用任何手段解决所有问题。

Les exposés des présidences du Conseil aux non-membres du Conseil tendent à être arbitraires et exceptionnels dans leur programmation.

安理会主席在安排向非安理会成员通报情况时,往往所欲,毫无规则。

Il est injuste qu'un seul pays ait le droit de passer outre avec impunité au souhait de la majorité.

一国可以所欲地否决多数国家的愿望,同时又不受到惩罚,这是不公正的。

Il a demandé à l'armée de ne pas permettre les déplacements dans des zones qui ne s'y prêtaient pas.

他指示军队不允许人们在那一地区旅行,因为那不是一个他们可以所欲、自由漫游的地方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随心 的法语例句

用户正在搜索


标型矿物的, 标型岩系, 标型岩相, 标幺值, 标音, 标音符, 标音符的错误, 标音符号(速记用的), 标音文学, 标银,

相似单词


随息, 随喜, 随乡入乡, 随想, 随想曲, 随心, 随心所欲, 随心所欲的(人), 随心所欲地生活, 随心所欲者,
suí xīn
à son gré ;
à sa guise ;
suivre ses caprices

Nous ne pouvons pas nous permettre de nous soustraire à cette tâche.

我们不能随心回避项任务。

C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.

我们不能随心回避项任务。

La question touche à des aspects de sélectivité et d'arbitraire.

问题仍然是有选择性和随心

Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.

它的长长的能随心摆动的耳朵也为故事增加了各种各样的笑点。

Ne pas poursuivre en justice les auteurs de cette violence équivaut à cautionner les viols.

不起诉等于是允许随心进行强奸。

Leur peu de protection les met à la merci de leur employeur.

她们受到的保护极少使得雇主可随心摆布她们。

Ceux qui violent ces droits doivent savoir qu'ils ne peuvent pas le faire avec impunité.

权利的人必须得他们不能随心样做。

La violence aveugle et criminelle du terrorisme continue de frapper où bon lui semble.

恐怖主义的盲目、罪恶暴力继续在其随心方发生。

Les voyages, je sais, peuvent purifier l’esprit, mais pas comme ça, il semblait que j’ai changé beaucoup.

旅行能提升到随心而动的步,看来我改变了不少。

Elles sont à la merci de leurs propres caprices et de leur désir de tout posséder.

他们随心并且想要占有所有东西。

La propriété traditionnelle favorise le droit des individus à utiliser leurs terres comme ils le souhaitent.

传统的土所有制鼓励个人有权随心使用其土

Un monde si complexe, si interdépendant, qu’aucune puissance ne peut désormais prétendre lui imposer sa loi.

个世界变得如此复杂、如此相互依赖,以至于任何一个强国都不能够随心主宰样的世界。

Le despotisme et l'arbitraire constituent toujours une grande menace pour la paix et la sécurité internationales.

高压手段和随心的行为继续对国际和平与安全构成重大的威胁。

Nous ne pouvons prendre des mesures en ce sens tandis que nos citoyens sont abattus sans raison.

当我们的公民正在被随心枪杀时,我们又怎么能采取行动去实现目标。

Ce n'étaient pas des actes de violence commis au hasard; c'étaient des actes de violence motivées par une cause.

不是随心的暴力行为,而是为事业所驱使。

La Malaisie craint qu'un tel ciblage arbitraire ne prenne la forme de la fourniture d'une "assistance technique".

马来西亚感到关切的是,可能会假借提供“技术援助”的名义随心针对一国家。

En échange d'une loyauté absolue, ils s'attendaient à avoir carte blanche pour régler leurs problèmes par tous les moyens.

作为绝对忠诚的报酬,有一种期望是可以随心利用任何手段解决所有问题。

Les exposés des présidences du Conseil aux non-membres du Conseil tendent à être arbitraires et exceptionnels dans leur programmation.

安理会主席在安排向非安理会成员通报情况时,往往随心,毫无规则。

Il est injuste qu'un seul pays ait le droit de passer outre avec impunité au souhait de la majorité.

一国可以随心否决多数国家的愿望,同时又不受到惩罚,是不公正的。

Il a demandé à l'armée de ne pas permettre les déplacements dans des zones qui ne s'y prêtaient pas.

他指示军队不允许人们在那一区旅行,因为那不是一个他们可以随心、自由漫游的方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随心 的法语例句

用户正在搜索


标准曲线, 标准溶液, 标准塞规, 标准熵, 标准时, 标准时区, 标准试剂, 标准试验片, 标准试样, 标准水听器,

相似单词


随息, 随喜, 随乡入乡, 随想, 随想曲, 随心, 随心所欲, 随心所欲的(人), 随心所欲地生活, 随心所欲者,
suí xīn
à son gré ;
à sa guise ;
suivre ses caprices

Nous ne pouvons pas nous permettre de nous soustraire à cette tâche.

我们不能随心所欲回避这

C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.

我们不能随心所欲地回避这

La question touche à des aspects de sélectivité et d'arbitraire.

问题仍然是有选择性和随心所欲。

Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.

它的长长的能随心所欲摆动的耳朵也为故事增加了各种各样的笑点。

Ne pas poursuivre en justice les auteurs de cette violence équivaut à cautionner les viols.

不起诉等于是允许随心所欲地进行强奸。

Leur peu de protection les met à la merci de leur employeur.

她们受到的保护极少使得雇主可随心所欲地摆布她们。

Ceux qui violent ces droits doivent savoir qu'ils ne peuvent pas le faire avec impunité.

那些侵犯这些权利的人必须得他们不能随心所欲地这样做。

La violence aveugle et criminelle du terrorisme continue de frapper où bon lui semble.

恐怖主义的盲目、罪恶暴力继续在其随心所欲的地方发生。

Les voyages, je sais, peuvent purifier l’esprit, mais pas comme ça, il semblait que j’ai changé beaucoup.

旅行能提升到这种随心而动的地步,看来我改变了不少。

Elles sont à la merci de leurs propres caprices et de leur désir de tout posséder.

他们随心所欲并且想要占有所有东西。

La propriété traditionnelle favorise le droit des individus à utiliser leurs terres comme ils le souhaitent.

传统的土地所有制鼓励个人有权随心所欲地使用其土地。

Un monde si complexe, si interdépendant, qu’aucune puissance ne peut désormais prétendre lui imposer sa loi.

这个世界变得复杂、互依赖,以至于何一个强国都不能够随心所欲地主宰这样的世界。

Le despotisme et l'arbitraire constituent toujours une grande menace pour la paix et la sécurité internationales.

高压手段和随心所欲的行为继续对国际和平与安全构成重大的威胁。

Nous ne pouvons prendre des mesures en ce sens tandis que nos citoyens sont abattus sans raison.

当我们的公民正在被随心所欲地枪杀时,我们又怎么能采取行动去实现这些目标。

Ce n'étaient pas des actes de violence commis au hasard; c'étaient des actes de violence motivées par une cause.

这些不是随心所欲的暴力行为,而是为事业所驱使。

La Malaisie craint qu'un tel ciblage arbitraire ne prenne la forme de la fourniture d'une "assistance technique".

马来西亚感到关切的是,可能会假借提供“技术援助”的名义随心所欲地针对一些国家。

En échange d'une loyauté absolue, ils s'attendaient à avoir carte blanche pour régler leurs problèmes par tous les moyens.

作为绝对忠诚的报酬,有一种期望是可以随心所欲地利用何手段解决所有问题。

Les exposés des présidences du Conseil aux non-membres du Conseil tendent à être arbitraires et exceptionnels dans leur programmation.

安理会主席在安排向非安理会成员通报情况时,往往随心所欲,毫无规则。

Il est injuste qu'un seul pays ait le droit de passer outre avec impunité au souhait de la majorité.

一国可以随心所欲地否决多数国家的愿望,同时又不受到惩罚,这是不公正的。

Il a demandé à l'armée de ne pas permettre les déplacements dans des zones qui ne s'y prêtaient pas.

他指示军队不允许人们在那一地区旅行,因为那不是一个他们可以随心所欲、自由漫游的地方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随心 的法语例句

用户正在搜索


表观平衡, 表观质量, 表鬼臼毒, 表寒, 表寒里热, 表记, 表结构, 表姐, 表姐妹, 表姐妹的配偶,

相似单词


随息, 随喜, 随乡入乡, 随想, 随想曲, 随心, 随心所欲, 随心所欲的(人), 随心所欲地生活, 随心所欲者,
suí xīn
à son gré ;
à sa guise ;
suivre ses caprices

Nous ne pouvons pas nous permettre de nous soustraire à cette tâche.

我们不能回避这项任务。

C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.

我们不能地回避这项任务。

La question touche à des aspects de sélectivité et d'arbitraire.

问题仍然是有选择性和

Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.

它的长长的能摆动的耳朵事增加了各种各样的笑点。

Ne pas poursuivre en justice les auteurs de cette violence équivaut à cautionner les viols.

不起诉等于是允许地进行强奸。

Leur peu de protection les met à la merci de leur employeur.

她们受到的保护极少使得雇主可地摆布她们。

Ceux qui violent ces droits doivent savoir qu'ils ne peuvent pas le faire avec impunité.

那些侵犯这些权利的人必须得他们不能地这样做。

La violence aveugle et criminelle du terrorisme continue de frapper où bon lui semble.

恐怖主义的盲目、罪恶暴力继续在其的地方发生。

Les voyages, je sais, peuvent purifier l’esprit, mais pas comme ça, il semblait que j’ai changé beaucoup.

旅行能提升到这种而动的地步,看来我改变了不少。

Elles sont à la merci de leurs propres caprices et de leur désir de tout posséder.

他们并且想要占有所有东西。

La propriété traditionnelle favorise le droit des individus à utiliser leurs terres comme ils le souhaitent.

传统的土地所有制鼓励个人有权地使用其土地。

Un monde si complexe, si interdépendant, qu’aucune puissance ne peut désormais prétendre lui imposer sa loi.

这个世界变得如此复杂、如此相互依赖,以至于任何一个强国都不能够地主宰这样的世界。

Le despotisme et l'arbitraire constituent toujours une grande menace pour la paix et la sécurité internationales.

高压手段和的行继续对国际和平与安全构成重大的威胁。

Nous ne pouvons prendre des mesures en ce sens tandis que nos citoyens sont abattus sans raison.

当我们的公民正在被地枪杀时,我们又怎么能采取行动去实现这些目标。

Ce n'étaient pas des actes de violence commis au hasard; c'étaient des actes de violence motivées par une cause.

这些不是的暴力行,而是事业所驱使。

La Malaisie craint qu'un tel ciblage arbitraire ne prenne la forme de la fourniture d'une "assistance technique".

马来西亚感到关切的是,可能会假借提供“技术援助”的名义地针对一些国家。

En échange d'une loyauté absolue, ils s'attendaient à avoir carte blanche pour régler leurs problèmes par tous les moyens.

绝对忠诚的报酬,有一种期望是可以地利用任何手段解决所有问题。

Les exposés des présidences du Conseil aux non-membres du Conseil tendent à être arbitraires et exceptionnels dans leur programmation.

安理会主席在安排向非安理会成员通报情况时,往往,毫无规则。

Il est injuste qu'un seul pays ait le droit de passer outre avec impunité au souhait de la majorité.

一国可以地否决多数国家的愿望,同时又不受到惩罚,这是不公正的。

Il a demandé à l'armée de ne pas permettre les déplacements dans des zones qui ne s'y prêtaient pas.

他指示军队不允许人们在那一地区旅行,因那不是一个他们可以、自由漫游的地方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随心 的法语例句

用户正在搜索


表面硬化, 表面硬化钢, 表面预处理, 表面张力, 表面张力波, 表面照射, 表明, 表明(感情、意愿等), 表明|Prendre, 表明爱情,

相似单词


随息, 随喜, 随乡入乡, 随想, 随想曲, 随心, 随心所欲, 随心所欲的(人), 随心所欲地生活, 随心所欲者,
suí xīn
à son gré ;
à sa guise ;
suivre ses caprices

Nous ne pouvons pas nous permettre de nous soustraire à cette tâche.

不能所欲回避这项任务。

C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.

不能所欲地回避这项任务。

La question touche à des aspects de sélectivité et d'arbitraire.

问题仍然是有选择性和所欲。

Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.

它的长长的能所欲摆动的耳朵也为加了各种各样的笑点。

Ne pas poursuivre en justice les auteurs de cette violence équivaut à cautionner les viols.

不起诉等于是允许所欲地进行强奸。

Leur peu de protection les met à la merci de leur employeur.

受到的保护极少使得雇主可所欲地摆布她

Ceux qui violent ces droits doivent savoir qu'ils ne peuvent pas le faire avec impunité.

那些侵犯这些权利的人必须得他不能所欲地这样做。

La violence aveugle et criminelle du terrorisme continue de frapper où bon lui semble.

恐怖主义的盲目、罪恶暴力继续在其所欲的地方发生。

Les voyages, je sais, peuvent purifier l’esprit, mais pas comme ça, il semblait que j’ai changé beaucoup.

旅行能提升到这种而动的地步,看来我改变了不少。

Elles sont à la merci de leurs propres caprices et de leur désir de tout posséder.

所欲并且想要占有所有东西。

La propriété traditionnelle favorise le droit des individus à utiliser leurs terres comme ils le souhaitent.

传统的土地所有制鼓励个人有权所欲地使用其土地。

Un monde si complexe, si interdépendant, qu’aucune puissance ne peut désormais prétendre lui imposer sa loi.

这个世界变得如此复杂、如此相互依赖,以至于任何一个强国都不能够所欲地主宰这样的世界。

Le despotisme et l'arbitraire constituent toujours une grande menace pour la paix et la sécurité internationales.

高压手段和所欲的行为继续对国际和平与安全构成重大的威胁。

Nous ne pouvons prendre des mesures en ce sens tandis que nos citoyens sont abattus sans raison.

当我的公民正在被所欲地枪杀时,我又怎么能采取行动去实现这些目标。

Ce n'étaient pas des actes de violence commis au hasard; c'étaient des actes de violence motivées par une cause.

这些不是所欲的暴力行为,而是为业所驱使。

La Malaisie craint qu'un tel ciblage arbitraire ne prenne la forme de la fourniture d'une "assistance technique".

马来西亚感到关切的是,可能会假借提供“技术援助”的名义所欲地针对一些国家。

En échange d'une loyauté absolue, ils s'attendaient à avoir carte blanche pour régler leurs problèmes par tous les moyens.

作为绝对忠诚的报酬,有一种期望是可以所欲地利用任何手段解决所有问题。

Les exposés des présidences du Conseil aux non-membres du Conseil tendent à être arbitraires et exceptionnels dans leur programmation.

安理会主席在安排向非安理会成员通报情况时,往往所欲,毫无规则。

Il est injuste qu'un seul pays ait le droit de passer outre avec impunité au souhait de la majorité.

一国可以所欲地否决多数国家的愿望,同时又不受到惩罚,这是不公正的。

Il a demandé à l'armée de ne pas permettre les déplacements dans des zones qui ne s'y prêtaient pas.

他指示军队不允许人在那一地区旅行,因为那不是一个他可以所欲、自由漫游的地方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 随心 的法语例句

用户正在搜索


表皮样癌, 表皮样囊肿, 表皮移植, 表皮原, 表皮再生, 表皮真皮炎, 表皮组织, 表栖动物群, 表气不固, 表浅浸润型胃癌,

相似单词


随息, 随喜, 随乡入乡, 随想, 随想曲, 随心, 随心所欲, 随心所欲的(人), 随心所欲地生活, 随心所欲者,
suí xīn
à son gré ;
à sa guise ;
suivre ses caprices

Nous ne pouvons pas nous permettre de nous soustraire à cette tâche.

我们不能随心所欲回避这项任务。

C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.

我们不能随心所欲地回避这项任务。

La question touche à des aspects de sélectivité et d'arbitraire.

问题仍然是有选择性和随心所欲。

Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.

长长随心所欲耳朵也为故事增加了各种各样笑点。

Ne pas poursuivre en justice les auteurs de cette violence équivaut à cautionner les viols.

不起诉等于是允许随心所欲地进行强奸。

Leur peu de protection les met à la merci de leur employeur.

她们受到保护极少使得雇主可随心所欲地布她们。

Ceux qui violent ces droits doivent savoir qu'ils ne peuvent pas le faire avec impunité.

那些侵犯这些权利人必须得他们不能随心所欲地这样做。

La violence aveugle et criminelle du terrorisme continue de frapper où bon lui semble.

恐怖主义盲目、罪恶暴力继续在其随心所欲地方发生。

Les voyages, je sais, peuvent purifier l’esprit, mais pas comme ça, il semblait que j’ai changé beaucoup.

旅行能提升到这种随心地步,看来我改变了不少。

Elles sont à la merci de leurs propres caprices et de leur désir de tout posséder.

他们随心所欲并且有所有东西。

La propriété traditionnelle favorise le droit des individus à utiliser leurs terres comme ils le souhaitent.

传统土地所有制鼓励个人有权随心所欲地使用其土地。

Un monde si complexe, si interdépendant, qu’aucune puissance ne peut désormais prétendre lui imposer sa loi.

这个世界变得如此复杂、如此相互依赖,以至于任何一个强国都不能够随心所欲地主宰这样世界。

Le despotisme et l'arbitraire constituent toujours une grande menace pour la paix et la sécurité internationales.

高压手段和随心所欲行为继续对国际和平与安全构成重大威胁。

Nous ne pouvons prendre des mesures en ce sens tandis que nos citoyens sont abattus sans raison.

当我们公民正在被随心所欲地枪杀时,我们又怎么能采取行去实现这些目标。

Ce n'étaient pas des actes de violence commis au hasard; c'étaient des actes de violence motivées par une cause.

这些不是随心所欲暴力行为,而是为事业所驱使。

La Malaisie craint qu'un tel ciblage arbitraire ne prenne la forme de la fourniture d'une "assistance technique".

马来西亚感到关切是,可能会假借提供“技术援助”名义随心所欲地针对一些国家。

En échange d'une loyauté absolue, ils s'attendaient à avoir carte blanche pour régler leurs problèmes par tous les moyens.

作为绝对忠诚报酬,有一种期望是可以随心所欲地利用任何手段解决所有问题。

Les exposés des présidences du Conseil aux non-membres du Conseil tendent à être arbitraires et exceptionnels dans leur programmation.

安理会主席在安排向非安理会成员通报情况时,往往随心所欲,毫无规则。

Il est injuste qu'un seul pays ait le droit de passer outre avec impunité au souhait de la majorité.

一国可以随心所欲地否决多数国家愿望,同时又不受到惩罚,这是不公正

Il a demandé à l'armée de ne pas permettre les déplacements dans des zones qui ne s'y prêtaient pas.

他指示军队不允许人们在那一地区旅行,因为那不是一个他们可以随心所欲、自由漫游地方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随心 的法语例句

用户正在搜索


表情自然, 表热, 表热里寒, 表三尖杉碱, 表嫂, 表山芝稀三醇, 表珊瑚属, 表婶, 表生成岩, 表实,

相似单词


随息, 随喜, 随乡入乡, 随想, 随想曲, 随心, 随心所欲, 随心所欲的(人), 随心所欲地生活, 随心所欲者,
suí xīn
à son gré ;
à sa guise ;
suivre ses caprices

Nous ne pouvons pas nous permettre de nous soustraire à cette tâche.

我们不能随心回避这项任务。

C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.

我们不能随心回避这项任务。

La question touche à des aspects de sélectivité et d'arbitraire.

问题仍然是有选择性和随心

Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.

长长随心摆动耳朵也为故事增加了各种各样笑点。

Ne pas poursuivre en justice les auteurs de cette violence équivaut à cautionner les viols.

不起诉等于是允许随心进行强奸。

Leur peu de protection les met à la merci de leur employeur.

她们受到保护极少使得雇主可随心摆布她们。

Ceux qui violent ces droits doivent savoir qu'ils ne peuvent pas le faire avec impunité.

那些侵犯这些权利人必须得他们不能随心这样做。

La violence aveugle et criminelle du terrorisme continue de frapper où bon lui semble.

恐怖主目、罪恶暴力继续在其随心方发生。

Les voyages, je sais, peuvent purifier l’esprit, mais pas comme ça, il semblait que j’ai changé beaucoup.

旅行能提升到这种随心而动步,看来我改变了不少。

Elles sont à la merci de leurs propres caprices et de leur désir de tout posséder.

他们随心并且想要占有所有东西。

La propriété traditionnelle favorise le droit des individus à utiliser leurs terres comme ils le souhaitent.

传统所有制鼓励个人有权随心使用其土

Un monde si complexe, si interdépendant, qu’aucune puissance ne peut désormais prétendre lui imposer sa loi.

这个世界变得如此复杂、如此相互依赖,以至于任何一个强国都不能够随心主宰这样世界。

Le despotisme et l'arbitraire constituent toujours une grande menace pour la paix et la sécurité internationales.

高压手段和随心行为继续对国际和平与安全构成重大威胁。

Nous ne pouvons prendre des mesures en ce sens tandis que nos citoyens sont abattus sans raison.

当我们公民正在被随心枪杀时,我们又怎么能采取行动去实现这些目标。

Ce n'étaient pas des actes de violence commis au hasard; c'étaient des actes de violence motivées par une cause.

这些不是随心暴力行为,而是为事业所驱使。

La Malaisie craint qu'un tel ciblage arbitraire ne prenne la forme de la fourniture d'une "assistance technique".

马来西亚感到关切是,可能会假借提供“技术援助”随心针对一些国家。

En échange d'une loyauté absolue, ils s'attendaient à avoir carte blanche pour régler leurs problèmes par tous les moyens.

作为绝对忠诚报酬,有一种期望是可以随心利用任何手段解决所有问题。

Les exposés des présidences du Conseil aux non-membres du Conseil tendent à être arbitraires et exceptionnels dans leur programmation.

安理会主席在安排向非安理会成员通报情况时,往往随心,毫无规则。

Il est injuste qu'un seul pays ait le droit de passer outre avec impunité au souhait de la majorité.

一国可以随心否决多数国家愿望,同时又不受到惩罚,这是不公正

Il a demandé à l'armée de ne pas permettre les déplacements dans des zones qui ne s'y prêtaient pas.

他指示军队不允许人们在那一区旅行,因为那不是一个他们可以随心、自由漫游方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随心 的法语例句

用户正在搜索


表示“动物”的意思, 表示“动物的”的意思, 表示“洞穴”的意思, 表示“多、复、聚”的意思, 表示“多数”的意思, 表示“轭”, 表示“二次, 表示“法国”的意思, 表示“分开, 表示“分开”,

相似单词


随息, 随喜, 随乡入乡, 随想, 随想曲, 随心, 随心所欲, 随心所欲的(人), 随心所欲地生活, 随心所欲者,
suí xīn
à son gré ;
à sa guise ;
suivre ses caprices

Nous ne pouvons pas nous permettre de nous soustraire à cette tâche.

我们不能随心所欲回避这

C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.

我们不能随心所欲地回避这

La question touche à des aspects de sélectivité et d'arbitraire.

问题仍然是有选择性和随心所欲。

Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.

它的长长的能随心所欲摆动的耳朵也为故事增加了各种各样的笑点。

Ne pas poursuivre en justice les auteurs de cette violence équivaut à cautionner les viols.

不起诉等于是允许随心所欲地进行强奸。

Leur peu de protection les met à la merci de leur employeur.

她们受到的保护极少使得雇主可随心所欲地摆布她们。

Ceux qui violent ces droits doivent savoir qu'ils ne peuvent pas le faire avec impunité.

那些侵犯这些权利的人必须得他们不能随心所欲地这样做。

La violence aveugle et criminelle du terrorisme continue de frapper où bon lui semble.

恐怖主义的盲目、罪恶暴力继续在其随心所欲的地方发生。

Les voyages, je sais, peuvent purifier l’esprit, mais pas comme ça, il semblait que j’ai changé beaucoup.

旅行能提升到这种随心而动的地步,看来我改变了不少。

Elles sont à la merci de leurs propres caprices et de leur désir de tout posséder.

他们随心所欲并且想要占有所有东西。

La propriété traditionnelle favorise le droit des individus à utiliser leurs terres comme ils le souhaitent.

传统的土地所有制鼓励个人有权随心所欲地使用其土地。

Un monde si complexe, si interdépendant, qu’aucune puissance ne peut désormais prétendre lui imposer sa loi.

这个世界变得复杂、互依赖,以至于何一个强国都不能够随心所欲地主宰这样的世界。

Le despotisme et l'arbitraire constituent toujours une grande menace pour la paix et la sécurité internationales.

高压手段和随心所欲的行为继续对国际和平与安全构成重大的威胁。

Nous ne pouvons prendre des mesures en ce sens tandis que nos citoyens sont abattus sans raison.

当我们的公民正在被随心所欲地枪杀时,我们又怎么能采取行动去实现这些目标。

Ce n'étaient pas des actes de violence commis au hasard; c'étaient des actes de violence motivées par une cause.

这些不是随心所欲的暴力行为,而是为事业所驱使。

La Malaisie craint qu'un tel ciblage arbitraire ne prenne la forme de la fourniture d'une "assistance technique".

马来西亚感到关切的是,可能会假借提供“技术援助”的名义随心所欲地针对一些国家。

En échange d'une loyauté absolue, ils s'attendaient à avoir carte blanche pour régler leurs problèmes par tous les moyens.

作为绝对忠诚的报酬,有一种期望是可以随心所欲地利用何手段解决所有问题。

Les exposés des présidences du Conseil aux non-membres du Conseil tendent à être arbitraires et exceptionnels dans leur programmation.

安理会主席在安排向非安理会成员通报情况时,往往随心所欲,毫无规则。

Il est injuste qu'un seul pays ait le droit de passer outre avec impunité au souhait de la majorité.

一国可以随心所欲地否决多数国家的愿望,同时又不受到惩罚,这是不公正的。

Il a demandé à l'armée de ne pas permettre les déplacements dans des zones qui ne s'y prêtaient pas.

他指示军队不允许人们在那一地区旅行,因为那不是一个他们可以随心所欲、自由漫游的地方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随心 的法语例句

用户正在搜索


表示“土耳其”的意思, 表示“外国”的意思, 表示“尾”的意思, 表示“涡轮”的意思, 表示“屋顶”的意思, 表示“硒”的意思, 表示“蜥蝎”的意思, 表示“狭窄”, 表示“向后, 表示“小船”的意思,

相似单词


随息, 随喜, 随乡入乡, 随想, 随想曲, 随心, 随心所欲, 随心所欲的(人), 随心所欲地生活, 随心所欲者,
suí xīn
à son gré ;
à sa guise ;
suivre ses caprices

Nous ne pouvons pas nous permettre de nous soustraire à cette tâche.

我们不能所欲回避这项任务。

C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.

我们不能所欲地回避这项任务。

La question touche à des aspects de sélectivité et d'arbitraire.

问题仍然有选择性和所欲。

Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.

它的长长的能所欲摆动的耳朵也为故事增加了各种各样的笑点。

Ne pas poursuivre en justice les auteurs de cette violence équivaut à cautionner les viols.

不起诉等所欲地进行强奸。

Leur peu de protection les met à la merci de leur employeur.

她们受到的保护极少使得雇主可所欲地摆布她们。

Ceux qui violent ces droits doivent savoir qu'ils ne peuvent pas le faire avec impunité.

那些侵犯这些权利的人必须得他们不能所欲地这样做。

La violence aveugle et criminelle du terrorisme continue de frapper où bon lui semble.

恐怖主义的盲目、罪恶暴力继续在其所欲的地方发生。

Les voyages, je sais, peuvent purifier l’esprit, mais pas comme ça, il semblait que j’ai changé beaucoup.

旅行能提升到这种动的地步,看来我改变了不少。

Elles sont à la merci de leurs propres caprices et de leur désir de tout posséder.

他们所欲并且想要占有所有东西。

La propriété traditionnelle favorise le droit des individus à utiliser leurs terres comme ils le souhaitent.

传统的土地所有制鼓励个人有权所欲地使用其土地。

Un monde si complexe, si interdépendant, qu’aucune puissance ne peut désormais prétendre lui imposer sa loi.

这个世界变得如此复杂、如此相互依赖,以至任何一个强国都不能够所欲地主宰这样的世界。

Le despotisme et l'arbitraire constituent toujours une grande menace pour la paix et la sécurité internationales.

高压手段和所欲的行为继续对国际和平与安全构成重大的威胁。

Nous ne pouvons prendre des mesures en ce sens tandis que nos citoyens sont abattus sans raison.

当我们的公民正在被所欲地枪杀时,我们又怎么能采取行动去实现这些目标。

Ce n'étaient pas des actes de violence commis au hasard; c'étaient des actes de violence motivées par une cause.

这些不所欲的暴力行为,为事业所驱使。

La Malaisie craint qu'un tel ciblage arbitraire ne prenne la forme de la fourniture d'une "assistance technique".

马来西亚感到关切的,可能会假借提供“技术援助”的名义所欲地针对一些国家。

En échange d'une loyauté absolue, ils s'attendaient à avoir carte blanche pour régler leurs problèmes par tous les moyens.

作为绝对忠诚的报酬,有一种期望可以所欲地利用任何手段解决所有问题。

Les exposés des présidences du Conseil aux non-membres du Conseil tendent à être arbitraires et exceptionnels dans leur programmation.

安理会主席在安排向非安理会成员通报情况时,往往所欲,毫无规则。

Il est injuste qu'un seul pays ait le droit de passer outre avec impunité au souhait de la majorité.

一国可以所欲地否决多数国家的愿望,同时又不受到惩罚,这不公正的。

Il a demandé à l'armée de ne pas permettre les déplacements dans des zones qui ne s'y prêtaient pas.

他指示军队不许人们在那一地区旅行,因为那不一个他们可以所欲、自由漫游的地方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随心 的法语例句

用户正在搜索


表示感谢, 表示关切, 表示贵族称号的前置词, 表示过去的状态, 表示好意, 表示后悔, 表示怀疑, 表示怀疑的连词, 表示欢迎的祝酒, 表示惊奇的眼光,

相似单词


随息, 随喜, 随乡入乡, 随想, 随想曲, 随心, 随心所欲, 随心所欲的(人), 随心所欲地生活, 随心所欲者,