C'est deux fois plus qu'à Athènes en 2004.
人数是2004年雅典的两倍。
C'est deux fois plus qu'à Athènes en 2004.
人数是2004年雅典的两倍。
Cet atelier a eu lieu du 3 au 5 avril à Athènes (Grèce).
这期研讨于4月3日至5日在希腊的雅典
。
Il a ensuite été conduit devant le Procureur près du tribunal correctionnel d'Athènes avec un avocat de son choix.
随后他被带往雅典的轻罪问题检察官面前,并由他选择一名律师。
Par conséquent, la protestation des responsables de la communauté musulmane d'Athènes n'est pas fondée.
因此雅典穆斯林社的领导人提出的抗议是毫无根据的。
Le chiffre enregistré à Athènes(2,96), ville représentative des marchés urbains les moins abordables, était légèrement supérieur au niveau « acceptable ».
作为费用最高的城市市场代表的雅典,其相应数字是2.96, 稍微高于“可接受的”水平。
À Athènes, 27,3% des locataires étaient dans ce cas et le rapport moyen entre loyer et consommation était de 20,2%.
雅典房客的相应比率为27.3%,而房租和消费开支平均比率为20.2%。
Les résultats obtenus par les pays participants ont été présentés à la réunion finale qui a eu lieu à Athènes.
参与执Leda
动的国家所取得的成果已经在雅典
的最后
议上介
。
Et c'est avec enthousiasme que ma délégation se joint à ce consensus aujourd'hui, à la veille des Jeux olympiques d'Athènes.
天,在雅典奥运
的前夕,我国代表团热情加入本次共识。
Il a été estimé qu'il pourrait aussi être fait référence à la procédure de modification prévue dans la Convention d'Athènes.
与者提出,还可以参照《雅典公约》中的修正程序。
"Entre Pékin et Fukushima, il doit y avoir à peu près la même distance qu'entre La Hague et Athènes!", souligne-t-il encore.
“而北京到福岛的距离都差不多快赶上La Hague与雅典之间的距离了!”
Criminalité informatique, cyberterrorisme, pédopornographie et criminalité financière, également traités dans le cadre des colloques préparatoires de Rio de Janeiro et d'Athènes.
电脑犯罪、网络恐怖主义、儿童色情制品和金融犯罪,预先在巴西里约热内卢和在雅典的筹备座谈
上进
了讨论。
Les Principes éthiques d'Athènes adoptés alors sont d'autant plus pertinents aujourd'hui que nous sommes témoins de crises d'une ampleur sans précédent.
当时通的雅典道德原则在
天更有意义,这特别是因为我们还面临着前所未有的巨大的危机。
S'agissant des pressions exercées pour obtenir l'expulsion, et, plus généralement, le départ de locataires, les données collectées renvoient une image ambiguë et contrastée.
关于驱赶的压力,或更通俗的说,搬家的压力,雅典的证据表明了一种相当复杂和矛盾的情况。
Cette année, le Forum économique et environnemental de l'OSCE, qui se tiendra à Athènes, examinera les aspects multidimensionnels du phénomène de la migration.
年将在雅典
的欧安组织经济与环境论坛将研究移徙现象贯穿各领域的方面。
Vu la relative homogénéité de la société grecque, les données pour Athènes peuvent donner une indication relativement précise de la situation dans les autres villes.
考虑到希腊社的相对均质性,雅典的数据应当认为对其他城市具有或多或多的代表性。
L'explosion s'est produite à l'intérieur d'une compagnie de services postaux à Pagkrati, un district du centre d'Athènes, où une employée a été blessée aux doigts.
据警方透露,爆炸发生在雅典市中心的一家邮局内,当时一名女工作人员手部被炸伤。
En comparant le lieu de résidence des personnes examinées, il ressort que le pourcentage de personnes atteintes de troubles psychopathologiques est plus élevé à Athènes.
对居住地进的比较表明,雅典人患精神病的比例较高。
S'agissant du recours à ces derniers, à la pilule et aux spermicides, les différences entre Athènes et les régions provinciales peuvent se chiffrer à 40 %.
在使用宫内避孕器、口服避孕药和杀精子剂方面,雅典与外地的差异高达40%。
La Fondation internationale pour la Trêve olympique et son centre, situé à Athènes, sont chargés de faire savoir que le message olympique ne se limite pas au nombre de médailles.
设在雅典的国际奥林匹克休战基金及其中心,是传播奥林匹克精神的中心,使其意义超仅仅是计算奖牌。
L'auteur signale également qu'après son arrestation il est resté à l'hôpital Aghios Pavlos d'Athènes pendant 14 mois pour se rétablir de la torture et des mauvais traitements graves qu'il avait subis.
此外,提交人指出,他被捕之后由于遭到酷刑和严重虐待,在雅典的Aghios Pavlos医院疗养了14个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est deux fois plus qu'à Athènes en 2004.
人数是2004年雅典两倍。
Cet atelier a eu lieu du 3 au 5 avril à Athènes (Grèce).
这期研讨于4月3日至5日在希腊
雅典
。
Il a ensuite été conduit devant le Procureur près du tribunal correctionnel d'Athènes avec un avocat de son choix.
随后他被带往雅典轻罪问题检察官面前,并由他选择一名律师。
Par conséquent, la protestation des responsables de la communauté musulmane d'Athènes n'est pas fondée.
因此雅典穆斯林社领导人提出
抗议是毫无根据
。
Le chiffre enregistré à Athènes(2,96), ville représentative des marchés urbains les moins abordables, était légèrement supérieur au niveau « acceptable ».
作为费用最高城市市场代表
雅典,其相应数字是2.96, 稍微高于“可接受
”水平。
À Athènes, 27,3% des locataires étaient dans ce cas et le rapport moyen entre loyer et consommation était de 20,2%.
雅典房客相应比率为27.3%,而房租和消费开支平均比率为20.2%。
Les résultats obtenus par les pays participants ont été présentés à la réunion finale qui a eu lieu à Athènes.
参与执Leda
动
国家所取得
成果已经在雅典
最后
议上
。
Et c'est avec enthousiasme que ma délégation se joint à ce consensus aujourd'hui, à la veille des Jeux olympiques d'Athènes.
今天,在雅典奥运前夕,我国代表团热情加入本次共识。
Il a été estimé qu'il pourrait aussi être fait référence à la procédure de modification prévue dans la Convention d'Athènes.
与者提出,还可以参照《雅典公约》中
修正程序。
"Entre Pékin et Fukushima, il doit y avoir à peu près la même distance qu'entre La Hague et Athènes!", souligne-t-il encore.
“而北京到福岛距离都差不多快赶上La Hague与雅典之间
距离了!”
Criminalité informatique, cyberterrorisme, pédopornographie et criminalité financière, également traités dans le cadre des colloques préparatoires de Rio de Janeiro et d'Athènes.
电脑犯罪、网络恐怖主义、儿童色情制品和金融犯罪,预先在巴西里约热内卢和在雅典筹备座谈
上进
了讨论。
Les Principes éthiques d'Athènes adoptés alors sont d'autant plus pertinents aujourd'hui que nous sommes témoins de crises d'une ampleur sans précédent.
当时通雅典道德原则在今天更有意义,这特别是因为我们还面临着前所未有
巨大
危机。
S'agissant des pressions exercées pour obtenir l'expulsion, et, plus généralement, le départ de locataires, les données collectées renvoient une image ambiguë et contrastée.
关于驱赶压力,或更通俗
说,搬家
压力,雅典
证据表明了一种相当复杂和矛盾
情况。
Cette année, le Forum économique et environnemental de l'OSCE, qui se tiendra à Athènes, examinera les aspects multidimensionnels du phénomène de la migration.
今年将在雅典欧安组织经济与环境论坛将研究移徙现象贯穿各领域
方面。
Vu la relative homogénéité de la société grecque, les données pour Athènes peuvent donner une indication relativement précise de la situation dans les autres villes.
考虑到希腊社相对均质性,雅典
数据应当认为对其他城市具有或多或多
代表性。
L'explosion s'est produite à l'intérieur d'une compagnie de services postaux à Pagkrati, un district du centre d'Athènes, où une employée a été blessée aux doigts.
据警方透露,爆炸发生在雅典市中心一家邮局内,当时一名女工作人员手部被炸伤。
En comparant le lieu de résidence des personnes examinées, il ressort que le pourcentage de personnes atteintes de troubles psychopathologiques est plus élevé à Athènes.
对居住地进比较表明,雅典人患精神病
比例较高。
S'agissant du recours à ces derniers, à la pilule et aux spermicides, les différences entre Athènes et les régions provinciales peuvent se chiffrer à 40 %.
在使用宫内避孕器、口服避孕药和杀精子剂方面,雅典与外地差异高达40%。
La Fondation internationale pour la Trêve olympique et son centre, situé à Athènes, sont chargés de faire savoir que le message olympique ne se limite pas au nombre de médailles.
设在雅典国际奥林匹克休战基金及其中心,是传播奥林匹克精神
中心,使其意义超
仅仅是计算奖牌。
L'auteur signale également qu'après son arrestation il est resté à l'hôpital Aghios Pavlos d'Athènes pendant 14 mois pour se rétablir de la torture et des mauvais traitements graves qu'il avait subis.
此外,提交人指出,他被捕之后由于遭到酷刑和严重虐待,在雅典Aghios Pavlos医院疗养了14个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est deux fois plus qu'à Athènes en 2004.
人数是2004年典的两倍。
Cet atelier a eu lieu du 3 au 5 avril à Athènes (Grèce).
这期研讨于4月3日至5日在希腊的
典举行。
Il a ensuite été conduit devant le Procureur près du tribunal correctionnel d'Athènes avec un avocat de son choix.
随后他被典的轻罪问题检察官面前,并由他选择一名律师。
Par conséquent, la protestation des responsables de la communauté musulmane d'Athènes n'est pas fondée.
因此典穆斯林社
的领导人提出的抗议是毫无根据的。
Le chiffre enregistré à Athènes(2,96), ville représentative des marchés urbains les moins abordables, était légèrement supérieur au niveau « acceptable ».
作为费用最高的城市市场代表的典,其相应数字是2.96, 稍微高于“可接受的”水平。
À Athènes, 27,3% des locataires étaient dans ce cas et le rapport moyen entre loyer et consommation était de 20,2%.
典房客的相应比率为27.3%,而房租和消费开支平均比率为20.2%。
Les résultats obtenus par les pays participants ont été présentés à la réunion finale qui a eu lieu à Athènes.
参与执行Leda行动的国家所取得的成果已经在典举行的最后
议上介绍
。
Et c'est avec enthousiasme que ma délégation se joint à ce consensus aujourd'hui, à la veille des Jeux olympiques d'Athènes.
今天,在典奥运
的前夕,我国代表团热情加入本次共识。
Il a été estimé qu'il pourrait aussi être fait référence à la procédure de modification prévue dans la Convention d'Athènes.
与者提出,还可以参照《
典公约》中的修正程序。
"Entre Pékin et Fukushima, il doit y avoir à peu près la même distance qu'entre La Hague et Athènes!", souligne-t-il encore.
“而北京到福岛的距离都差不多快赶上La Hague与典之间的距离了!”
Criminalité informatique, cyberterrorisme, pédopornographie et criminalité financière, également traités dans le cadre des colloques préparatoires de Rio de Janeiro et d'Athènes.
电脑犯罪、网络恐怖主义、儿童色情制品和金融犯罪,预先在巴西里约热内卢和在典举行的筹备座谈
上进行了讨论。
Les Principes éthiques d'Athènes adoptés alors sont d'autant plus pertinents aujourd'hui que nous sommes témoins de crises d'une ampleur sans précédent.
当的
典道德原则在今天更有意义,这特别是因为我们还面临着前所未有的巨大的危机。
S'agissant des pressions exercées pour obtenir l'expulsion, et, plus généralement, le départ de locataires, les données collectées renvoient une image ambiguë et contrastée.
关于驱赶的压力,或更俗的说,搬家的压力,
典的证据表明了一种相当复杂和矛盾的情况。
Cette année, le Forum économique et environnemental de l'OSCE, qui se tiendra à Athènes, examinera les aspects multidimensionnels du phénomène de la migration.
今年将在典举行的欧安组织经济与环境论坛将研究移徙现象贯穿各领域的方面。
Vu la relative homogénéité de la société grecque, les données pour Athènes peuvent donner une indication relativement précise de la situation dans les autres villes.
考虑到希腊社的相对均质性,
典的数据应当认为对其他城市具有或多或多的代表性。
L'explosion s'est produite à l'intérieur d'une compagnie de services postaux à Pagkrati, un district du centre d'Athènes, où une employée a été blessée aux doigts.
据警方透露,爆炸发生在典市中心的一家邮局内,当
一名女工作人员手部被炸伤。
En comparant le lieu de résidence des personnes examinées, il ressort que le pourcentage de personnes atteintes de troubles psychopathologiques est plus élevé à Athènes.
对居住地进行的比较表明,典人患精神病的比例较高。
S'agissant du recours à ces derniers, à la pilule et aux spermicides, les différences entre Athènes et les régions provinciales peuvent se chiffrer à 40 %.
在使用宫内避孕器、口服避孕药和杀精子剂方面,典与外地的差异高达40%。
La Fondation internationale pour la Trêve olympique et son centre, situé à Athènes, sont chargés de faire savoir que le message olympique ne se limite pas au nombre de médailles.
设在典的国际奥林匹克休战基金及其中心,是传播奥林匹克精神的中心,使其意义超
仅仅是计算奖牌。
L'auteur signale également qu'après son arrestation il est resté à l'hôpital Aghios Pavlos d'Athènes pendant 14 mois pour se rétablir de la torture et des mauvais traitements graves qu'il avait subis.
此外,提交人指出,他被捕之后由于遭到酷刑和严重虐待,在典的Aghios Pavlos医院疗养了14个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est deux fois plus qu'à Athènes en 2004.
人数是2004年雅典两倍。
Cet atelier a eu lieu du 3 au 5 avril à Athènes (Grèce).
这期研讨于4月3日至5日在希腊
雅典举行。
Il a ensuite été conduit devant le Procureur près du tribunal correctionnel d'Athènes avec un avocat de son choix.
随后他被带往雅典轻
问题检察官面前,并由他选择一名律师。
Par conséquent, la protestation des responsables de la communauté musulmane d'Athènes n'est pas fondée.
因此雅典穆斯林领导人提出
抗议是毫无根据
。
Le chiffre enregistré à Athènes(2,96), ville représentative des marchés urbains les moins abordables, était légèrement supérieur au niveau « acceptable ».
作为费用最高城市市场代表
雅典,其相应数字是2.96, 稍微高于“可接受
”水平。
À Athènes, 27,3% des locataires étaient dans ce cas et le rapport moyen entre loyer et consommation était de 20,2%.
雅典房客相应比率为27.3%,而房租和消费开支平均比率为20.2%。
Les résultats obtenus par les pays participants ont été présentés à la réunion finale qui a eu lieu à Athènes.
参与执行Leda行动国家所取得
成果已经在雅典举行
最后
议上介绍过。
Et c'est avec enthousiasme que ma délégation se joint à ce consensus aujourd'hui, à la veille des Jeux olympiques d'Athènes.
今天,在雅典奥运前夕,我国代表团热情加入本次共识。
Il a été estimé qu'il pourrait aussi être fait référence à la procédure de modification prévue dans la Convention d'Athènes.
与者提出,还可以参照《雅典公约》中
修正程序。
"Entre Pékin et Fukushima, il doit y avoir à peu près la même distance qu'entre La Hague et Athènes!", souligne-t-il encore.
“而北京到福岛距离都差不多快赶上La Hague与雅典之间
距离了!”
Criminalité informatique, cyberterrorisme, pédopornographie et criminalité financière, également traités dans le cadre des colloques préparatoires de Rio de Janeiro et d'Athènes.
电脑犯、网络恐怖主义、儿童色情制品和金融犯
,
在巴西里约热内卢和在雅典举行
筹备座谈
上进行了讨论。
Les Principes éthiques d'Athènes adoptés alors sont d'autant plus pertinents aujourd'hui que nous sommes témoins de crises d'une ampleur sans précédent.
当时通过雅典道德原则在今天更有意义,这特别是因为我们还面临着前所未有
巨大
危机。
S'agissant des pressions exercées pour obtenir l'expulsion, et, plus généralement, le départ de locataires, les données collectées renvoient une image ambiguë et contrastée.
关于驱赶压力,或更通俗
说,搬家
压力,雅典
证据表明了一种相当复杂和矛盾
情况。
Cette année, le Forum économique et environnemental de l'OSCE, qui se tiendra à Athènes, examinera les aspects multidimensionnels du phénomène de la migration.
今年将在雅典举行欧安组织经济与环境论坛将研究移徙现象贯穿各领域
方面。
Vu la relative homogénéité de la société grecque, les données pour Athènes peuvent donner une indication relativement précise de la situation dans les autres villes.
考虑到希腊相对均质性,雅典
数据应当认为对其他城市具有或多或多
代表性。
L'explosion s'est produite à l'intérieur d'une compagnie de services postaux à Pagkrati, un district du centre d'Athènes, où une employée a été blessée aux doigts.
据警方透露,爆炸发生在雅典市中心一家邮局内,当时一名女工作人员手部被炸伤。
En comparant le lieu de résidence des personnes examinées, il ressort que le pourcentage de personnes atteintes de troubles psychopathologiques est plus élevé à Athènes.
对居住地进行比较表明,雅典人患精神病
比例较高。
S'agissant du recours à ces derniers, à la pilule et aux spermicides, les différences entre Athènes et les régions provinciales peuvent se chiffrer à 40 %.
在使用宫内避孕器、口服避孕药和杀精子剂方面,雅典与外地差异高达40%。
La Fondation internationale pour la Trêve olympique et son centre, situé à Athènes, sont chargés de faire savoir que le message olympique ne se limite pas au nombre de médailles.
设在雅典国际奥林匹克休战基金及其中心,是传播奥林匹克精神
中心,使其意义超过仅仅是计算奖牌。
L'auteur signale également qu'après son arrestation il est resté à l'hôpital Aghios Pavlos d'Athènes pendant 14 mois pour se rétablir de la torture et des mauvais traitements graves qu'il avait subis.
此外,提交人指出,他被捕之后由于遭到酷刑和严重虐待,在雅典Aghios Pavlos医院疗养了14个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est deux fois plus qu'à Athènes en 2004.
人数是2004年雅典两倍。
Cet atelier a eu lieu du 3 au 5 avril à Athènes (Grèce).
这期研讨于4月3日至5日在希腊
雅典举行。
Il a ensuite été conduit devant le Procureur près du tribunal correctionnel d'Athènes avec un avocat de son choix.
随后他被带往雅典轻罪问题检察官面前,并由他选择一名律师。
Par conséquent, la protestation des responsables de la communauté musulmane d'Athènes n'est pas fondée.
因此雅典穆斯林社领导人提出
抗议是毫无根据
。
Le chiffre enregistré à Athènes(2,96), ville représentative des marchés urbains les moins abordables, était légèrement supérieur au niveau « acceptable ».
作为费用最高城市市场代表
雅典,其
数字是2.96, 稍微高于“可接受
”水平。
À Athènes, 27,3% des locataires étaient dans ce cas et le rapport moyen entre loyer et consommation était de 20,2%.
雅典房客比率为27.3%,而房租和消费开支平均比率为20.2%。
Les résultats obtenus par les pays participants ont été présentés à la réunion finale qui a eu lieu à Athènes.
参与执行Leda行动国家所取得
成果已经在雅典举行
最后
议上介绍过。
Et c'est avec enthousiasme que ma délégation se joint à ce consensus aujourd'hui, à la veille des Jeux olympiques d'Athènes.
今天,在雅典奥运前夕,我国代表团热情加入本次共识。
Il a été estimé qu'il pourrait aussi être fait référence à la procédure de modification prévue dans la Convention d'Athènes.
与者提出,还可以参照《雅典
》
修正程序。
"Entre Pékin et Fukushima, il doit y avoir à peu près la même distance qu'entre La Hague et Athènes!", souligne-t-il encore.
“而北京到福岛距离都差不多快赶上La Hague与雅典之间
距离了!”
Criminalité informatique, cyberterrorisme, pédopornographie et criminalité financière, également traités dans le cadre des colloques préparatoires de Rio de Janeiro et d'Athènes.
电脑犯罪、网络恐怖主义、儿童色情制品和金融犯罪,预先在巴西里热内卢和在雅典举行
筹备座谈
上进行了讨论。
Les Principes éthiques d'Athènes adoptés alors sont d'autant plus pertinents aujourd'hui que nous sommes témoins de crises d'une ampleur sans précédent.
当时通过雅典道德原则在今天更有意义,这特别是因为我们还面临着前所未有
巨大
危机。
S'agissant des pressions exercées pour obtenir l'expulsion, et, plus généralement, le départ de locataires, les données collectées renvoient une image ambiguë et contrastée.
关于驱赶压力,或更通俗
说,搬家
压力,雅典
证据表明了一种
当复杂和矛盾
情况。
Cette année, le Forum économique et environnemental de l'OSCE, qui se tiendra à Athènes, examinera les aspects multidimensionnels du phénomène de la migration.
今年将在雅典举行欧安组织经济与环境论坛将研究移徙现象贯穿各领域
方面。
Vu la relative homogénéité de la société grecque, les données pour Athènes peuvent donner une indication relativement précise de la situation dans les autres villes.
考虑到希腊社对均质性,雅典
数据
当认为对其他城市具有或多或多
代表性。
L'explosion s'est produite à l'intérieur d'une compagnie de services postaux à Pagkrati, un district du centre d'Athènes, où une employée a été blessée aux doigts.
据警方透露,爆炸发生在雅典市心
一家邮局内,当时一名女工作人员手部被炸伤。
En comparant le lieu de résidence des personnes examinées, il ressort que le pourcentage de personnes atteintes de troubles psychopathologiques est plus élevé à Athènes.
对居住地进行比较表明,雅典人患精神病
比例较高。
S'agissant du recours à ces derniers, à la pilule et aux spermicides, les différences entre Athènes et les régions provinciales peuvent se chiffrer à 40 %.
在使用宫内避孕器、口服避孕药和杀精子剂方面,雅典与外地差异高达40%。
La Fondation internationale pour la Trêve olympique et son centre, situé à Athènes, sont chargés de faire savoir que le message olympique ne se limite pas au nombre de médailles.
设在雅典国际奥林匹克休战基金及其
心,是传播奥林匹克精神
心,使其意义超过仅仅是计算奖牌。
L'auteur signale également qu'après son arrestation il est resté à l'hôpital Aghios Pavlos d'Athènes pendant 14 mois pour se rétablir de la torture et des mauvais traitements graves qu'il avait subis.
此外,提交人指出,他被捕之后由于遭到酷刑和严重虐待,在雅典Aghios Pavlos医院疗养了14个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est deux fois plus qu'à Athènes en 2004.
人数是2004年雅典两倍。
Cet atelier a eu lieu du 3 au 5 avril à Athènes (Grèce).
这期研讨于4月3日至5日在希腊
雅典举行。
Il a ensuite été conduit devant le Procureur près du tribunal correctionnel d'Athènes avec un avocat de son choix.
随后他被带往雅典轻罪问题检察官面前,并由他选择一名律师。
Par conséquent, la protestation des responsables de la communauté musulmane d'Athènes n'est pas fondée.
因此雅典穆斯林社领导人提出
抗议是毫无根据
。
Le chiffre enregistré à Athènes(2,96), ville représentative des marchés urbains les moins abordables, était légèrement supérieur au niveau « acceptable ».
作为费用最城市市场代表
雅典,其相应数字是2.96,
于“可接受
”水平。
À Athènes, 27,3% des locataires étaient dans ce cas et le rapport moyen entre loyer et consommation était de 20,2%.
雅典房客相应比率为27.3%,而房租和消费开支平均比率为20.2%。
Les résultats obtenus par les pays participants ont été présentés à la réunion finale qui a eu lieu à Athènes.
参与执行Leda行动国家所取得
成果已经在雅典举行
最后
议上介绍过。
Et c'est avec enthousiasme que ma délégation se joint à ce consensus aujourd'hui, à la veille des Jeux olympiques d'Athènes.
今天,在雅典奥运前夕,我国代表团热情加入本次共识。
Il a été estimé qu'il pourrait aussi être fait référence à la procédure de modification prévue dans la Convention d'Athènes.
与者提出,还可以参照《雅典公约》中
修正程序。
"Entre Pékin et Fukushima, il doit y avoir à peu près la même distance qu'entre La Hague et Athènes!", souligne-t-il encore.
“而北京到福岛都差不多快赶上La Hague与雅典之间
了!”
Criminalité informatique, cyberterrorisme, pédopornographie et criminalité financière, également traités dans le cadre des colloques préparatoires de Rio de Janeiro et d'Athènes.
电脑犯罪、网络恐怖主义、儿童色情制品和金融犯罪,预先在巴西里约热内卢和在雅典举行筹备座谈
上进行了讨论。
Les Principes éthiques d'Athènes adoptés alors sont d'autant plus pertinents aujourd'hui que nous sommes témoins de crises d'une ampleur sans précédent.
当时通过雅典道德原则在今天更有意义,这特别是因为我们还面临着前所未有
巨大
危机。
S'agissant des pressions exercées pour obtenir l'expulsion, et, plus généralement, le départ de locataires, les données collectées renvoient une image ambiguë et contrastée.
关于驱赶压力,或更通俗
说,搬家
压力,雅典
证据表明了一种相当复杂和矛盾
情况。
Cette année, le Forum économique et environnemental de l'OSCE, qui se tiendra à Athènes, examinera les aspects multidimensionnels du phénomène de la migration.
今年将在雅典举行欧安组织经济与环境论坛将研究移徙现象贯穿各领域
方面。
Vu la relative homogénéité de la société grecque, les données pour Athènes peuvent donner une indication relativement précise de la situation dans les autres villes.
考虑到希腊社相对均质性,雅典
数据应当认为对其他城市具有或多或多
代表性。
L'explosion s'est produite à l'intérieur d'une compagnie de services postaux à Pagkrati, un district du centre d'Athènes, où une employée a été blessée aux doigts.
据警方透露,爆炸发生在雅典市中心一家邮局内,当时一名女工作人员手部被炸伤。
En comparant le lieu de résidence des personnes examinées, il ressort que le pourcentage de personnes atteintes de troubles psychopathologiques est plus élevé à Athènes.
对居住地进行比较表明,雅典人患精神病
比例较
。
S'agissant du recours à ces derniers, à la pilule et aux spermicides, les différences entre Athènes et les régions provinciales peuvent se chiffrer à 40 %.
在使用宫内避孕器、口服避孕药和杀精子剂方面,雅典与外地差异
达40%。
La Fondation internationale pour la Trêve olympique et son centre, situé à Athènes, sont chargés de faire savoir que le message olympique ne se limite pas au nombre de médailles.
设在雅典国际奥林匹克休战基金及其中心,是传播奥林匹克精神
中心,使其意义超过仅仅是计算奖牌。
L'auteur signale également qu'après son arrestation il est resté à l'hôpital Aghios Pavlos d'Athènes pendant 14 mois pour se rétablir de la torture et des mauvais traitements graves qu'il avait subis.
此外,提交人指出,他被捕之后由于遭到酷刑和严重虐待,在雅典Aghios Pavlos医院疗养了14个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est deux fois plus qu'à Athènes en 2004.
人数是2004年雅典的两倍。
Cet atelier a eu lieu du 3 au 5 avril à Athènes (Grèce).
这期研讨于4月3日至5日在希腊的雅典
。
Il a ensuite été conduit devant le Procureur près du tribunal correctionnel d'Athènes avec un avocat de son choix.
随后他被带往雅典的轻罪问题检察官面前,并由他选择一名律师。
Par conséquent, la protestation des responsables de la communauté musulmane d'Athènes n'est pas fondée.
因此雅典穆斯林社的领导人提出的抗议是毫无根据的。
Le chiffre enregistré à Athènes(2,96), ville représentative des marchés urbains les moins abordables, était légèrement supérieur au niveau « acceptable ».
作为费用最高的城市市场代表的雅典,其相应数字是2.96, 稍微高于“可接受的”水平。
À Athènes, 27,3% des locataires étaient dans ce cas et le rapport moyen entre loyer et consommation était de 20,2%.
雅典房客的相应比率为27.3%,而房租和消费开支平均比率为20.2%。
Les résultats obtenus par les pays participants ont été présentés à la réunion finale qui a eu lieu à Athènes.
参与执Leda
动的国家所取得的成果已经在雅典
的最后
议上介绍过。
Et c'est avec enthousiasme que ma délégation se joint à ce consensus aujourd'hui, à la veille des Jeux olympiques d'Athènes.
今天,在雅典奥运的前夕,我国代表团热情加入本次共识。
Il a été estimé qu'il pourrait aussi être fait référence à la procédure de modification prévue dans la Convention d'Athènes.
与者提出,还可以参照《雅典公约》中的修正程序。
"Entre Pékin et Fukushima, il doit y avoir à peu près la même distance qu'entre La Hague et Athènes!", souligne-t-il encore.
“而北京到福岛的距离都差不多快赶上La Hague与雅典之间的距离了!”
Criminalité informatique, cyberterrorisme, pédopornographie et criminalité financière, également traités dans le cadre des colloques préparatoires de Rio de Janeiro et d'Athènes.
电脑犯罪、网络恐怖主义、儿童色情制品和金融犯罪,预先在巴西里约热内卢和在雅典的筹备座谈
上进
了讨论。
Les Principes éthiques d'Athènes adoptés alors sont d'autant plus pertinents aujourd'hui que nous sommes témoins de crises d'une ampleur sans précédent.
当时通过的雅典道德在今天更有意义,这特别是因为我们还面临着前所未有的巨大的危机。
S'agissant des pressions exercées pour obtenir l'expulsion, et, plus généralement, le départ de locataires, les données collectées renvoient une image ambiguë et contrastée.
关于驱赶的压力,或更通俗的说,搬家的压力,雅典的证据表明了一种相当复杂和矛盾的情况。
Cette année, le Forum économique et environnemental de l'OSCE, qui se tiendra à Athènes, examinera les aspects multidimensionnels du phénomène de la migration.
今年将在雅典的欧安组织经济与环境论坛将研究移徙现象贯穿各领域的方面。
Vu la relative homogénéité de la société grecque, les données pour Athènes peuvent donner une indication relativement précise de la situation dans les autres villes.
考虑到希腊社的相对均质性,雅典的数据应当认为对其他城市具有或多或多的代表性。
L'explosion s'est produite à l'intérieur d'une compagnie de services postaux à Pagkrati, un district du centre d'Athènes, où une employée a été blessée aux doigts.
据警方透露,爆炸发生在雅典市中心的一家邮局内,当时一名女工作人员手部被炸伤。
En comparant le lieu de résidence des personnes examinées, il ressort que le pourcentage de personnes atteintes de troubles psychopathologiques est plus élevé à Athènes.
对居住地进的比较表明,雅典人患精神病的比例较高。
S'agissant du recours à ces derniers, à la pilule et aux spermicides, les différences entre Athènes et les régions provinciales peuvent se chiffrer à 40 %.
在使用宫内避孕器、口服避孕药和杀精子剂方面,雅典与外地的差异高达40%。
La Fondation internationale pour la Trêve olympique et son centre, situé à Athènes, sont chargés de faire savoir que le message olympique ne se limite pas au nombre de médailles.
设在雅典的国际奥林匹克休战基金及其中心,是传播奥林匹克精神的中心,使其意义超过仅仅是计算奖牌。
L'auteur signale également qu'après son arrestation il est resté à l'hôpital Aghios Pavlos d'Athènes pendant 14 mois pour se rétablir de la torture et des mauvais traitements graves qu'il avait subis.
此外,提交人指出,他被捕之后由于遭到酷刑和严重虐待,在雅典的Aghios Pavlos医院疗养了14个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est deux fois plus qu'à Athènes en 2004.
人数是2004年雅典两倍。
Cet atelier a eu lieu du 3 au 5 avril à Athènes (Grèce).
这期研讨于4月3日至5日在希腊
雅典举行。
Il a ensuite été conduit devant le Procureur près du tribunal correctionnel d'Athènes avec un avocat de son choix.
随后他被带往雅典轻罪问题检察官面前,并由他选择一名律师。
Par conséquent, la protestation des responsables de la communauté musulmane d'Athènes n'est pas fondée.
因此雅典穆斯林社领导人提出
抗议是毫无根据
。
Le chiffre enregistré à Athènes(2,96), ville représentative des marchés urbains les moins abordables, était légèrement supérieur au niveau « acceptable ».
作为费用最高城市市场
表
雅典,其相应数字是2.96, 稍微高于“可接受
”水平。
À Athènes, 27,3% des locataires étaient dans ce cas et le rapport moyen entre loyer et consommation était de 20,2%.
雅典房客相应比率为27.3%,而房租和消费开支平均比率为20.2%。
Les résultats obtenus par les pays participants ont été présentés à la réunion finale qui a eu lieu à Athènes.
参与执行Leda行动所取得
成果已经在雅典举行
最后
议上介绍过。
Et c'est avec enthousiasme que ma délégation se joint à ce consensus aujourd'hui, à la veille des Jeux olympiques d'Athènes.
今天,在雅典奥运前夕,
表团热情加入本次共识。
Il a été estimé qu'il pourrait aussi être fait référence à la procédure de modification prévue dans la Convention d'Athènes.
与者提出,还可以参照《雅典公约》中
修正程序。
"Entre Pékin et Fukushima, il doit y avoir à peu près la même distance qu'entre La Hague et Athènes!", souligne-t-il encore.
“而北京到福岛距离都差不多快赶上La Hague与雅典之间
距离了!”
Criminalité informatique, cyberterrorisme, pédopornographie et criminalité financière, également traités dans le cadre des colloques préparatoires de Rio de Janeiro et d'Athènes.
电脑犯罪、网络恐怖主义、儿童色情制品和金融犯罪,预先在巴西里约热内卢和在雅典举行筹备座谈
上进行了讨论。
Les Principes éthiques d'Athènes adoptés alors sont d'autant plus pertinents aujourd'hui que nous sommes témoins de crises d'une ampleur sans précédent.
当时通过雅典道德原则在今天更有意义,这特别是因为
们还面临着前所未有
巨大
危机。
S'agissant des pressions exercées pour obtenir l'expulsion, et, plus généralement, le départ de locataires, les données collectées renvoient une image ambiguë et contrastée.
关于驱赶压力,或更通俗
说,搬
压力,雅典
证据表明了一种相当复杂和矛盾
情况。
Cette année, le Forum économique et environnemental de l'OSCE, qui se tiendra à Athènes, examinera les aspects multidimensionnels du phénomène de la migration.
今年将在雅典举行欧安组织经济与环境论坛将研究移徙现象贯穿各领域
方面。
Vu la relative homogénéité de la société grecque, les données pour Athènes peuvent donner une indication relativement précise de la situation dans les autres villes.
考虑到希腊社相对均质性,雅典
数据应当认为对其他城市具有或多或多
表性。
L'explosion s'est produite à l'intérieur d'une compagnie de services postaux à Pagkrati, un district du centre d'Athènes, où une employée a été blessée aux doigts.
据警方透露,爆炸发生在雅典市中心一
邮局内,当时一名女工作人员手部被炸伤。
En comparant le lieu de résidence des personnes examinées, il ressort que le pourcentage de personnes atteintes de troubles psychopathologiques est plus élevé à Athènes.
对居住地进行比较表明,雅典人患精神病
比例较高。
S'agissant du recours à ces derniers, à la pilule et aux spermicides, les différences entre Athènes et les régions provinciales peuvent se chiffrer à 40 %.
在使用宫内避孕器、口服避孕药和杀精子剂方面,雅典与外地差异高达40%。
La Fondation internationale pour la Trêve olympique et son centre, situé à Athènes, sont chargés de faire savoir que le message olympique ne se limite pas au nombre de médailles.
设在雅典际奥林匹克休战基金及其中心,是传播奥林匹克精神
中心,使其意义超过仅仅是计算奖牌。
L'auteur signale également qu'après son arrestation il est resté à l'hôpital Aghios Pavlos d'Athènes pendant 14 mois pour se rétablir de la torture et des mauvais traitements graves qu'il avait subis.
此外,提交人指出,他被捕之后由于遭到酷刑和严重虐待,在雅典Aghios Pavlos医院疗养了14个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
C'est deux fois plus qu'à Athènes en 2004.
人数是2004年典
两倍。
Cet atelier a eu lieu du 3 au 5 avril à Athènes (Grèce).
这期研讨于4月3日至5日在希腊
典举行。
Il a ensuite été conduit devant le Procureur près du tribunal correctionnel d'Athènes avec un avocat de son choix.
随后他被带往典
轻罪问题检察官面前,并由他选择一名律师。
Par conséquent, la protestation des responsables de la communauté musulmane d'Athènes n'est pas fondée.
因此典穆斯林社
领导人提出
抗议是毫无根据
。
Le chiffre enregistré à Athènes(2,96), ville représentative des marchés urbains les moins abordables, était légèrement supérieur au niveau « acceptable ».
作为费用最高城市市场代
典,其相应数字是2.96, 稍微高于“可接受
”水平。
À Athènes, 27,3% des locataires étaient dans ce cas et le rapport moyen entre loyer et consommation était de 20,2%.
典房客
相应比率为27.3%,而房租和消费开支平均比率为20.2%。
Les résultats obtenus par les pays participants ont été présentés à la réunion finale qui a eu lieu à Athènes.
参执行Leda行动
国家所取得
成果已经在
典举行
最后
议上介绍过。
Et c'est avec enthousiasme que ma délégation se joint à ce consensus aujourd'hui, à la veille des Jeux olympiques d'Athènes.
今天,在典奥运
前夕,我国代
团热情加入本次共识。
Il a été estimé qu'il pourrait aussi être fait référence à la procédure de modification prévue dans la Convention d'Athènes.
者提出,还可以参照《
典公约》中
修正程序。
"Entre Pékin et Fukushima, il doit y avoir à peu près la même distance qu'entre La Hague et Athènes!", souligne-t-il encore.
“而北京到福岛距离都差不多快赶上La Hague
典之间
距离了!”
Criminalité informatique, cyberterrorisme, pédopornographie et criminalité financière, également traités dans le cadre des colloques préparatoires de Rio de Janeiro et d'Athènes.
电脑犯罪、网络恐怖主义、儿童色情制品和金融犯罪,预先在巴西里约热内卢和在典举行
筹备座谈
上进行了讨论。
Les Principes éthiques d'Athènes adoptés alors sont d'autant plus pertinents aujourd'hui que nous sommes témoins de crises d'une ampleur sans précédent.
当时通过典道德原则在今天更有意义,这特别是因为我们还面临着前所未有
巨大
危机。
S'agissant des pressions exercées pour obtenir l'expulsion, et, plus généralement, le départ de locataires, les données collectées renvoient une image ambiguë et contrastée.
关于驱赶压力,或更通俗
说,搬家
压力,
典
证据
明了一种相当复杂和矛盾
情况。
Cette année, le Forum économique et environnemental de l'OSCE, qui se tiendra à Athènes, examinera les aspects multidimensionnels du phénomène de la migration.
今年将在典举行
欧安组织经济
环境论坛将研究移徙现象贯穿各领域
方面。
Vu la relative homogénéité de la société grecque, les données pour Athènes peuvent donner une indication relativement précise de la situation dans les autres villes.
考虑到希腊社相对均质性,
典
数据应当认为对其他城市具有或多或多
代
性。
L'explosion s'est produite à l'intérieur d'une compagnie de services postaux à Pagkrati, un district du centre d'Athènes, où une employée a été blessée aux doigts.
据警方透露,爆炸发生在典市中心
一家邮局内,当时一名女工作人员手部被炸伤。
En comparant le lieu de résidence des personnes examinées, il ressort que le pourcentage de personnes atteintes de troubles psychopathologiques est plus élevé à Athènes.
对居住地进行比较
明,
典人患精神病
比例较高。
S'agissant du recours à ces derniers, à la pilule et aux spermicides, les différences entre Athènes et les régions provinciales peuvent se chiffrer à 40 %.
在使用宫内避孕器、口服避孕药和杀精子剂方面,典
外地
差异高达40%。
La Fondation internationale pour la Trêve olympique et son centre, situé à Athènes, sont chargés de faire savoir que le message olympique ne se limite pas au nombre de médailles.
设在典
国际奥林匹克休战基金及其中心,是传播奥林匹克精神
中心,使其意义超过仅仅是计算奖牌。
L'auteur signale également qu'après son arrestation il est resté à l'hôpital Aghios Pavlos d'Athènes pendant 14 mois pour se rétablir de la torture et des mauvais traitements graves qu'il avait subis.
此外,提交人指出,他被捕之后由于遭到酷刑和严重虐待,在典
Aghios Pavlos医院疗养了14个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est deux fois plus qu'à Athènes en 2004.
人数是2004年典的两倍。
Cet atelier a eu lieu du 3 au 5 avril à Athènes (Grèce).
这期研讨于4月3日至5日
希腊的
典举行。
Il a ensuite été conduit devant le Procureur près du tribunal correctionnel d'Athènes avec un avocat de son choix.
随后他被带往典的轻罪问题检察官面前,并由他选
律师。
Par conséquent, la protestation des responsables de la communauté musulmane d'Athènes n'est pas fondée.
因此典穆斯林社
的领导人提出的抗议是毫无根据的。
Le chiffre enregistré à Athènes(2,96), ville représentative des marchés urbains les moins abordables, était légèrement supérieur au niveau « acceptable ».
作为费用最高的城市市场代表的典,其相应数字是2.96, 稍微高于“可接受的”水平。
À Athènes, 27,3% des locataires étaient dans ce cas et le rapport moyen entre loyer et consommation était de 20,2%.
典房客的相应比率为27.3%,而房租和消费开支平均比率为20.2%。
Les résultats obtenus par les pays participants ont été présentés à la réunion finale qui a eu lieu à Athènes.
参与执行Leda行动的国家所取得的成果已经典举行的最后
议上介绍过。
Et c'est avec enthousiasme que ma délégation se joint à ce consensus aujourd'hui, à la veille des Jeux olympiques d'Athènes.
今天,典奥运
的前夕,我国代表团热情加入本次共识。
Il a été estimé qu'il pourrait aussi être fait référence à la procédure de modification prévue dans la Convention d'Athènes.
与者提出,还可以参照《
典公约》中的修正程序。
"Entre Pékin et Fukushima, il doit y avoir à peu près la même distance qu'entre La Hague et Athènes!", souligne-t-il encore.
“而北京到福岛的距离都差不多快赶上La Hague与典之间的距离了!”
Criminalité informatique, cyberterrorisme, pédopornographie et criminalité financière, également traités dans le cadre des colloques préparatoires de Rio de Janeiro et d'Athènes.
电脑犯罪、网络恐怖主义、儿童色情制品和金融犯罪,预先巴西里约热内卢和
典举行的筹备座谈
上进行了讨论。
Les Principes éthiques d'Athènes adoptés alors sont d'autant plus pertinents aujourd'hui que nous sommes témoins de crises d'une ampleur sans précédent.
当时通过的典道德原则
今天更有意义,这特别是因为我们还面临着前所未有的巨大的危机。
S'agissant des pressions exercées pour obtenir l'expulsion, et, plus généralement, le départ de locataires, les données collectées renvoient une image ambiguë et contrastée.
关于驱赶的压力,或更通俗的说,搬家的压力,典的证据表明了
种相当复杂和矛盾的情况。
Cette année, le Forum économique et environnemental de l'OSCE, qui se tiendra à Athènes, examinera les aspects multidimensionnels du phénomène de la migration.
今年将典举行的欧安组织经济与环境论坛将研究移徙现象贯穿各领域的方面。
Vu la relative homogénéité de la société grecque, les données pour Athènes peuvent donner une indication relativement précise de la situation dans les autres villes.
考虑到希腊社的相对均质性,
典的数据应当认为对其他城市具有或多或多的代表性。
L'explosion s'est produite à l'intérieur d'une compagnie de services postaux à Pagkrati, un district du centre d'Athènes, où une employée a été blessée aux doigts.
据警方透露,爆炸发生典市中心的
家邮局内,当时
女工作人员手部被炸伤。
En comparant le lieu de résidence des personnes examinées, il ressort que le pourcentage de personnes atteintes de troubles psychopathologiques est plus élevé à Athènes.
对居住地进行的比较表明,典人患精神病的比例较高。
S'agissant du recours à ces derniers, à la pilule et aux spermicides, les différences entre Athènes et les régions provinciales peuvent se chiffrer à 40 %.
使用宫内避孕器、口服避孕药和杀精子剂方面,
典与外地的差异高达40%。
La Fondation internationale pour la Trêve olympique et son centre, situé à Athènes, sont chargés de faire savoir que le message olympique ne se limite pas au nombre de médailles.
设典的国际奥林匹克休战基金及其中心,是传播奥林匹克精神的中心,使其意义超过仅仅是计算奖牌。
L'auteur signale également qu'après son arrestation il est resté à l'hôpital Aghios Pavlos d'Athènes pendant 14 mois pour se rétablir de la torture et des mauvais traitements graves qu'il avait subis.
此外,提交人指出,他被捕之后由于遭到酷刑和严重虐待,典的Aghios Pavlos医院疗养了14个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。