Le projet de résolution n'est pas conflictuel.
该决议草案是非的。
Le projet de résolution n'est pas conflictuel.
该决议草案是非的。
Ces mécanismes, qui n'impliquent aucune provocation ni affrontement, sont ceux qui doivent être utilisés.
应该采用些非挑衅
、非
的机制。
La Serbie propose un moyen conciliateur de réagir à la menace posée à son intégrité territoriale.
塞尔维亚提出以非的方法应
其领土完整面临的
一威胁。
On a suggéré que le Comité spécial fasse preuve de mesure lors de l'examen de la proposition.
此外,该代表还建议了在特别委员会审议该提案的非办法。
Tout comme, face à la déclaration universelle d'indépendance, la République de Serbie a répondu sans hostilité.
正如待单方面宣布独立一样,塞尔维亚共
国
此也作出了非
的反应。
Par conséquent, les partenaires doivent trouver des messages et des arguments non antagonistes et culturellement adaptés pour y faire face.
因此,伙伴们就必须找到非的、符合文化需求的信
据来处理此类议题。
Il est essentiel qu'en essayant de persuader le Gouvernement soudanais d'autoriser la relève, nous nous montrions fermes, certes, mais pas intransigeants.
在努力说服苏丹政府允许一过渡的时候,所采取的做法必须是坚决的、非
的,
一点至关重要。
Comme la Fédération de Russie l'a souligné à plusieurs reprises, notre projet nous paraît équilibré et modéré et mérite de bénéficier du plus large appui.
正如俄罗斯代表团在发言中经常强调的,我们认为我们的草案案文是平衡、非的,应得到尽可能广泛的支持。
La délégation russe est convaincue que cet organe, qui a conservé dans son travail un point de vue constructif et non polémique connaîtra de très nombreux succès.
俄罗斯代表团认为,该委员会一直以具有建设的、非
的方式开展工作,将不断取得成功。
Le processus est mené dans un souci de facilitation et de coopération, de manière non conflictuelle et transparente et avec diligence et il a un caractère non judiciaire.
一程序将以提供便利、相互合作、非
、透明、及时的方式实施,并且是非裁判
质。
Elles devraient être abordées par le biais d'un dialogue constructif et non conflictuel fondé sur l'équité, l'objectivité, le respect de la souveraineté, la non sélectivité et la transparence.
些问题应当通过建设
的
非
的、建立在公正、客观、尊重主权、没有选择
以及非常透明基础上的
话来解决。
La communauté internationale ne peut s'en passer dans sa quête d'un nouveau modèle de relations excluant toute confrontation, rejetant la mentalité de la guerre froide et transcendant les différences idéologiques.
“上海精神”国际社会寻求新型的、非
的国际关系模式具有非常重要的意义,
种模式要求摒弃冷战思维,超越意识形态差异。
Pour souligner et illustrer la nature apolitique du mécanisme et le fait qu'il n'est pas censé susciter d'affrontements, les États parties pourraient décider que les membres de l'organe siégeraient à titre personnel.
要突出并表明该机制的非非政治
,委员会成员应以个人身份行事。
D'une façon générale, elle souhaiterait par ailleurs que la procédure soit simple, menée dans un souci de facilitation et de coopération, de manière non conflictuelle et transparente, et qu'elle ait un caractère non judiciaire.
总的来说,我们还希望一程序简单、具有帮助作用,属合作
质、非
、透明
不属于司法
质。
Le projet de résolution que nous présentons cette année est conforme aux résolutions précédentes sur ce sujet. I1 est axé sur le non affrontement et tient compte des vues de nombreux États.
我们今年正在介绍的决议草案与过去有关个专题的决议一致;它符合过去决议的非
并考虑到很多国家的看法。
De plus, les fonctionnaires qui s'occupent des procédures de recours consacrent souvent beaucoup de temps et d'efforts, même à ce stade, à des tentatives de conciliation des parties et à la recherche d'un règlement non contentieux.
此外,参与审理申诉的工作人员通常花费大量的时间精力,设法在各当事方之间进行调解,力求找到非
解决办法,即便案件达到申诉
一晚期阶段也是如此。
Le consensus était que la procédure applicable en cas de non-respect ne devait ni être agressive ni chercher la confrontation mais être équitable, inclusive, transparente, efficace, souple et apte à fournir différents types d'assistance aux Parties.
会议普遍认为,不遵守情事的程序应该是非的、非敌
的、公正的、包罗各方面的、透明的、有效的、灵活的、而且能够向各缔约方提供不同类型协助的机制。
Nous sommes convaincus que les meilleures caractéristiques du Comité contre le terrorisme - son efficacité, son refus de se montrer intransigeant et sa transparence - seront maintenues sous la direction de l'Ambassadeur Arias, et qu'il en sera tiré partie.
我们相信,反恐委员会的最佳特点——它的效能、非方针以及透明度——将在阿里亚斯大使的领导下得到维持
发扬。
Pour susciter et entretenir le respect mutuel et une coopération étroite entre les États parties à la Convention, il faut absolument résoudre d'une manière non accusatoire tout différend et encourager les États parties à adopter des pratiques optimales ayant fait leurs preuves.
为确保保证公约缔约国之间相互尊重
密切合作,必须以非
方式消除所有分歧,并且积极鼓励缔约国采用被证明有效的最佳做法。
Ainsi, cette dernière permettrait en général de résoudre un conflit entre victimes et délinquants selon une approche non accusatoire, tout en laissant ouverte la possibilité de revenir à la procédure judiciaire traditionnelle si les intéressés ne pouvaient s'entendre sur des mesures réparatrices.
它有助于通过一种非的方式解决受害者
罪犯之间的冲突,同时,如果所有当事方不能就恢复
措施达成一致,它还保留回复到传统司法程序的选择权。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le projet de résolution n'est pas conflictuel.
该决议草案是非对抗性的。
Ces mécanismes, qui n'impliquent aucune provocation ni affrontement, sont ceux qui doivent être utilisés.
应该采用些非挑衅性、非对抗性的机制。
La Serbie propose un moyen conciliateur de réagir à la menace posée à son intégrité territoriale.
塞尔维亚提出以非对抗性的方法应对其领土完整面临的一威胁。
On a suggéré que le Comité spécial fasse preuve de mesure lors de l'examen de la proposition.
此外,该代表还建议了在特别委员会审议该提案的非对抗性法。
Tout comme, face à la déclaration universelle d'indépendance, la République de Serbie a répondu sans hostilité.
如对待单方面宣布独立一样,塞尔维亚共和国对此也作出了非对抗性的反应。
Par conséquent, les partenaires doivent trouver des messages et des arguments non antagonistes et culturellement adaptés pour y faire face.
因此,伙伴们就必须找到非对抗性的、符合文化需求的信息和论据来处理此类议题。
Il est essentiel qu'en essayant de persuader le Gouvernement soudanais d'autoriser la relève, nous nous montrions fermes, certes, mais pas intransigeants.
在努力说服苏丹政府允许一过渡的时候,所采取的做法必须是坚决的、非对抗性的,
一点至关重要。
Comme la Fédération de Russie l'a souligné à plusieurs reprises, notre projet nous paraît équilibré et modéré et mérite de bénéficier du plus large appui.
如
代表团在发言中经常强调的,我们认为我们的草案案文是平衡、非对抗性的,应得到尽可能广泛的支持。
La délégation russe est convaincue que cet organe, qui a conservé dans son travail un point de vue constructif et non polémique connaîtra de très nombreux succès.
代表团认为,该委员会一直以具有建设性的、非对抗性的方式开展工作,将不断取得成功。
Le processus est mené dans un souci de facilitation et de coopération, de manière non conflictuelle et transparente et avec diligence et il a un caractère non judiciaire.
一程序将以提供便利、相互合作、非对抗性、透明、及时的方式实施,并且是非裁判性质。
Elles devraient être abordées par le biais d'un dialogue constructif et non conflictuel fondé sur l'équité, l'objectivité, le respect de la souveraineté, la non sélectivité et la transparence.
些问题应当通过建设性的和非对抗性的、建立在公
、客观、尊重主权、没有选择性以及非常透明基础上的对话来解决。
La communauté internationale ne peut s'en passer dans sa quête d'un nouveau modèle de relations excluant toute confrontation, rejetant la mentalité de la guerre froide et transcendant les différences idéologiques.
“上海精神”对国际社会寻求新型的、非对抗性的国际关系模式具有非常重要的意义,种模式要求摒弃冷战思维,超越意识形态差异。
Pour souligner et illustrer la nature apolitique du mécanisme et le fait qu'il n'est pas censé susciter d'affrontements, les États parties pourraient décider que les membres de l'organe siégeraient à titre personnel.
要突出并表明该机制的非对抗性和非政治性,委员会成员应以个人身份行事。
D'une façon générale, elle souhaiterait par ailleurs que la procédure soit simple, menée dans un souci de facilitation et de coopération, de manière non conflictuelle et transparente, et qu'elle ait un caractère non judiciaire.
总的来说,我们还希望一程序简单、具有帮助作用,属合作性质、非对抗性、透明和不属于司法性质。
Le projet de résolution que nous présentons cette année est conforme aux résolutions précédentes sur ce sujet. I1 est axé sur le non affrontement et tient compte des vues de nombreux États.
我们今年在介绍的决议草案与过去有关
个专题的决议一致;它符合过去决议的非对抗性并考虑到很多国家的看法。
De plus, les fonctionnaires qui s'occupent des procédures de recours consacrent souvent beaucoup de temps et d'efforts, même à ce stade, à des tentatives de conciliation des parties et à la recherche d'un règlement non contentieux.
此外,参与审理申诉的工作人员通常花费大量的时间和精力,设法在各当事方之间进行调解,力求找到非对抗性解决法,即便案件达到申诉
一晚期阶段也是如此。
Le consensus était que la procédure applicable en cas de non-respect ne devait ni être agressive ni chercher la confrontation mais être équitable, inclusive, transparente, efficace, souple et apte à fournir différents types d'assistance aux Parties.
会议普遍认为,不遵守情事的程序应该是非对抗性的、非敌对性的、公的、包
各方面的、透明的、有效的、灵活的、而且能够向各缔约方提供不同类型协助的机制。
Nous sommes convaincus que les meilleures caractéristiques du Comité contre le terrorisme - son efficacité, son refus de se montrer intransigeant et sa transparence - seront maintenues sous la direction de l'Ambassadeur Arias, et qu'il en sera tiré partie.
我们相信,反恐委员会的最佳特点——它的效能、非对抗性方针以及透明度——将在阿里亚大使的领导下得到维持和发扬。
Pour susciter et entretenir le respect mutuel et une coopération étroite entre les États parties à la Convention, il faut absolument résoudre d'une manière non accusatoire tout différend et encourager les États parties à adopter des pratiques optimales ayant fait leurs preuves.
为确保和保证公约缔约国之间相互尊重和密切合作,必须以非对抗性方式消除所有分歧,并且积极鼓励缔约国采用被证明有效的最佳做法。
Ainsi, cette dernière permettrait en général de résoudre un conflit entre victimes et délinquants selon une approche non accusatoire, tout en laissant ouverte la possibilité de revenir à la procédure judiciaire traditionnelle si les intéressés ne pouvaient s'entendre sur des mesures réparatrices.
它有助于通过一种非对抗性的方式解决受害者和罪犯之间的冲突,同时,如果所有当事方不能就恢复性措施达成一致,它还保留回复到传统司法程序的选择权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Le projet de résolution n'est pas conflictuel.
该决议草案非对抗性的。
Ces mécanismes, qui n'impliquent aucune provocation ni affrontement, sont ceux qui doivent être utilisés.
应该采用些非挑衅性、非对抗性的机制。
La Serbie propose un moyen conciliateur de réagir à la menace posée à son intégrité territoriale.
塞尔维亚提出以非对抗性的方法应对其领土完整面临的一威胁。
On a suggéré que le Comité spécial fasse preuve de mesure lors de l'examen de la proposition.
此外,该代表还建议了在特别委员会审议该提案的非对抗性办法。
Tout comme, face à la déclaration universelle d'indépendance, la République de Serbie a répondu sans hostilité.
正如对待单方面宣布独立一样,塞尔维亚对此也作出了非对抗性的反应。
Par conséquent, les partenaires doivent trouver des messages et des arguments non antagonistes et culturellement adaptés pour y faire face.
因此,伙伴们就必须找到非对抗性的、符合文化需求的信息论据来处理此类议题。
Il est essentiel qu'en essayant de persuader le Gouvernement soudanais d'autoriser la relève, nous nous montrions fermes, certes, mais pas intransigeants.
在努力说服苏丹政府允许一过渡的时候,所采取的做法必须
坚决的、非对抗性的,
一点至关重要。
Comme la Fédération de Russie l'a souligné à plusieurs reprises, notre projet nous paraît équilibré et modéré et mérite de bénéficier du plus large appui.
正如俄罗斯代表团在发言中经常强调的,我们认为我们的草案案文、非对抗性的,应得到尽可能广泛的支持。
La délégation russe est convaincue que cet organe, qui a conservé dans son travail un point de vue constructif et non polémique connaîtra de très nombreux succès.
俄罗斯代表团认为,该委员会一直以具有建设性的、非对抗性的方式开展工作,将不断取得成功。
Le processus est mené dans un souci de facilitation et de coopération, de manière non conflictuelle et transparente et avec diligence et il a un caractère non judiciaire.
一程序将以提供便利、相互合作、非对抗性、透明、及时的方式实施,并且
非裁判性质。
Elles devraient être abordées par le biais d'un dialogue constructif et non conflictuel fondé sur l'équité, l'objectivité, le respect de la souveraineté, la non sélectivité et la transparence.
些问题应当通过建设性的
非对抗性的、建立在公正、客观、尊重主权、没有选择性以及非常透明基础上的对话来解决。
La communauté internationale ne peut s'en passer dans sa quête d'un nouveau modèle de relations excluant toute confrontation, rejetant la mentalité de la guerre froide et transcendant les différences idéologiques.
“上海精神”对际社会寻求新型的、非对抗性的
际关系模式具有非常重要的意义,
种模式要求摒弃冷战思维,超越意识形态差异。
Pour souligner et illustrer la nature apolitique du mécanisme et le fait qu'il n'est pas censé susciter d'affrontements, les États parties pourraient décider que les membres de l'organe siégeraient à titre personnel.
要突出并表明该机制的非对抗性非政治性,委员会成员应以个人身份行事。
D'une façon générale, elle souhaiterait par ailleurs que la procédure soit simple, menée dans un souci de facilitation et de coopération, de manière non conflictuelle et transparente, et qu'elle ait un caractère non judiciaire.
总的来说,我们还希望一程序简单、具有帮助作用,属合作性质、非对抗性、透明
不属于司法性质。
Le projet de résolution que nous présentons cette année est conforme aux résolutions précédentes sur ce sujet. I1 est axé sur le non affrontement et tient compte des vues de nombreux États.
我们今年正在介绍的决议草案与过去有关个专题的决议一致;它符合过去决议的非对抗性并考虑到很多
家的看法。
De plus, les fonctionnaires qui s'occupent des procédures de recours consacrent souvent beaucoup de temps et d'efforts, même à ce stade, à des tentatives de conciliation des parties et à la recherche d'un règlement non contentieux.
此外,参与审理申诉的工作人员通常花费大量的时间精力,设法在各当事方之间进行调解,力求找到非对抗性解决办法,即便案件达到申诉
一晚期阶段也
如此。
Le consensus était que la procédure applicable en cas de non-respect ne devait ni être agressive ni chercher la confrontation mais être équitable, inclusive, transparente, efficace, souple et apte à fournir différents types d'assistance aux Parties.
会议普遍认为,不遵守情事的程序应该非对抗性的、非敌对性的、公正的、包罗各方面的、透明的、有效的、灵活的、而且能够向各缔约方提供不同类型协助的机制。
Nous sommes convaincus que les meilleures caractéristiques du Comité contre le terrorisme - son efficacité, son refus de se montrer intransigeant et sa transparence - seront maintenues sous la direction de l'Ambassadeur Arias, et qu'il en sera tiré partie.
我们相信,反恐委员会的最佳特点——它的效能、非对抗性方针以及透明度——将在阿里亚斯大使的领导下得到维持发扬。
Pour susciter et entretenir le respect mutuel et une coopération étroite entre les États parties à la Convention, il faut absolument résoudre d'une manière non accusatoire tout différend et encourager les États parties à adopter des pratiques optimales ayant fait leurs preuves.
为确保保证公约缔约
之间相互尊重
密切合作,必须以非对抗性方式消除所有分歧,并且积极鼓励缔约
采用被证明有效的最佳做法。
Ainsi, cette dernière permettrait en général de résoudre un conflit entre victimes et délinquants selon une approche non accusatoire, tout en laissant ouverte la possibilité de revenir à la procédure judiciaire traditionnelle si les intéressés ne pouvaient s'entendre sur des mesures réparatrices.
它有助于通过一种非对抗性的方式解决受害者罪犯之间的冲突,同时,如果所有当事方不能就恢复性措施达成一致,它还保留回复到传统司法程序的选择权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le projet de résolution n'est pas conflictuel.
该决议草案是非对抗性的。
Ces mécanismes, qui n'impliquent aucune provocation ni affrontement, sont ceux qui doivent être utilisés.
应该采用些非挑衅性、非对抗性的机制。
La Serbie propose un moyen conciliateur de réagir à la menace posée à son intégrité territoriale.
塞尔维亚提出以非对抗性的方法应对其领土完整面临的一威胁。
On a suggéré que le Comité spécial fasse preuve de mesure lors de l'examen de la proposition.
此外,该代表还建议了在特别委员会审议该提案的非对抗性办法。
Tout comme, face à la déclaration universelle d'indépendance, la République de Serbie a répondu sans hostilité.
正如对待单方面立一样,塞尔维亚共和国对此也作出了非对抗性的反应。
Par conséquent, les partenaires doivent trouver des messages et des arguments non antagonistes et culturellement adaptés pour y faire face.
因此,伙伴们就必须找非对抗性的、符合文化需求的信息和论据来处理此类议题。
Il est essentiel qu'en essayant de persuader le Gouvernement soudanais d'autoriser la relève, nous nous montrions fermes, certes, mais pas intransigeants.
在努力说服苏丹政府允许一过渡的时候,所采取的做法必须是坚决的、非对抗性的,
一点至关重要。
Comme la Fédération de Russie l'a souligné à plusieurs reprises, notre projet nous paraît équilibré et modéré et mérite de bénéficier du plus large appui.
正如俄罗斯代表团在发言中经常强调的,我们认为我们的草案案文是平衡、非对抗性的,应得能广泛的支持。
La délégation russe est convaincue que cet organe, qui a conservé dans son travail un point de vue constructif et non polémique connaîtra de très nombreux succès.
俄罗斯代表团认为,该委员会一直以具有建设性的、非对抗性的方式开展工作,将不断取得成功。
Le processus est mené dans un souci de facilitation et de coopération, de manière non conflictuelle et transparente et avec diligence et il a un caractère non judiciaire.
一程序将以提供便利、相互合作、非对抗性、透明、及时的方式实施,并且是非裁判性质。
Elles devraient être abordées par le biais d'un dialogue constructif et non conflictuel fondé sur l'équité, l'objectivité, le respect de la souveraineté, la non sélectivité et la transparence.
些问题应当通过建设性的和非对抗性的、建立在公正、客观、尊重主权、没有选择性以及非常透明基础上的对话来解决。
La communauté internationale ne peut s'en passer dans sa quête d'un nouveau modèle de relations excluant toute confrontation, rejetant la mentalité de la guerre froide et transcendant les différences idéologiques.
“上海精神”对国际社会寻求新型的、非对抗性的国际关系模式具有非常重要的意义,种模式要求摒弃冷战思维,超越意识形态差异。
Pour souligner et illustrer la nature apolitique du mécanisme et le fait qu'il n'est pas censé susciter d'affrontements, les États parties pourraient décider que les membres de l'organe siégeraient à titre personnel.
要突出并表明该机制的非对抗性和非政治性,委员会成员应以个人身份行事。
D'une façon générale, elle souhaiterait par ailleurs que la procédure soit simple, menée dans un souci de facilitation et de coopération, de manière non conflictuelle et transparente, et qu'elle ait un caractère non judiciaire.
总的来说,我们还希望一程序简单、具有帮助作用,属合作性质、非对抗性、透明和不属于司法性质。
Le projet de résolution que nous présentons cette année est conforme aux résolutions précédentes sur ce sujet. I1 est axé sur le non affrontement et tient compte des vues de nombreux États.
我们今年正在介绍的决议草案与过去有关个专题的决议一致;它符合过去决议的非对抗性并考虑
很多国家的看法。
De plus, les fonctionnaires qui s'occupent des procédures de recours consacrent souvent beaucoup de temps et d'efforts, même à ce stade, à des tentatives de conciliation des parties et à la recherche d'un règlement non contentieux.
此外,参与审理申诉的工作人员通常花费大量的时间和精力,设法在各当事方之间进行调解,力求找非对抗性解决办法,即便案件达
申诉
一晚期阶段也是如此。
Le consensus était que la procédure applicable en cas de non-respect ne devait ni être agressive ni chercher la confrontation mais être équitable, inclusive, transparente, efficace, souple et apte à fournir différents types d'assistance aux Parties.
会议普遍认为,不遵守情事的程序应该是非对抗性的、非敌对性的、公正的、包罗各方面的、透明的、有效的、灵活的、而且能够向各缔约方提供不同类型协助的机制。
Nous sommes convaincus que les meilleures caractéristiques du Comité contre le terrorisme - son efficacité, son refus de se montrer intransigeant et sa transparence - seront maintenues sous la direction de l'Ambassadeur Arias, et qu'il en sera tiré partie.
我们相信,反恐委员会的最佳特点——它的效能、非对抗性方针以及透明度——将在阿里亚斯大使的领导下得维持和发扬。
Pour susciter et entretenir le respect mutuel et une coopération étroite entre les États parties à la Convention, il faut absolument résoudre d'une manière non accusatoire tout différend et encourager les États parties à adopter des pratiques optimales ayant fait leurs preuves.
为确保和保证公约缔约国之间相互尊重和密切合作,必须以非对抗性方式消除所有分歧,并且积极鼓励缔约国采用被证明有效的最佳做法。
Ainsi, cette dernière permettrait en général de résoudre un conflit entre victimes et délinquants selon une approche non accusatoire, tout en laissant ouverte la possibilité de revenir à la procédure judiciaire traditionnelle si les intéressés ne pouvaient s'entendre sur des mesures réparatrices.
它有助于通过一种非对抗性的方式解决受害者和罪犯之间的冲突,同时,如果所有当事方不能就恢复性措施达成一致,它还保留回复传统司法程序的选择权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le projet de résolution n'est pas conflictuel.
该决议草案是非对抗性的。
Ces mécanismes, qui n'impliquent aucune provocation ni affrontement, sont ceux qui doivent être utilisés.
应该采用些非挑衅性、非对抗性的机制。
La Serbie propose un moyen conciliateur de réagir à la menace posée à son intégrité territoriale.
塞尔维亚提出以非对抗性的法应对其领土完整
临的
一威胁。
On a suggéré que le Comité spécial fasse preuve de mesure lors de l'examen de la proposition.
此外,该代表还建议了在特别委员会审议该提案的非对抗性办法。
Tout comme, face à la déclaration universelle d'indépendance, la République de Serbie a répondu sans hostilité.
正如对待单布独立一样,塞尔维亚共和国对此也作出了非对抗性的反应。
Par conséquent, les partenaires doivent trouver des messages et des arguments non antagonistes et culturellement adaptés pour y faire face.
因此,伙伴们就必须找到非对抗性的、符合文化需求的信息和论据来处理此类议题。
Il est essentiel qu'en essayant de persuader le Gouvernement soudanais d'autoriser la relève, nous nous montrions fermes, certes, mais pas intransigeants.
在努力说服苏丹政府允许一过渡的时候,所采取的做法必须是坚决的、非对抗性的,
一点至关重要。
Comme la Fédération de Russie l'a souligné à plusieurs reprises, notre projet nous paraît équilibré et modéré et mérite de bénéficier du plus large appui.
正如俄罗斯代表团在发言中经常强调的,我们认为我们的草案案文是平衡、非对抗性的,应得到尽泛的支持。
La délégation russe est convaincue que cet organe, qui a conservé dans son travail un point de vue constructif et non polémique connaîtra de très nombreux succès.
俄罗斯代表团认为,该委员会一直以具有建设性的、非对抗性的式开展工作,将不断取得成功。
Le processus est mené dans un souci de facilitation et de coopération, de manière non conflictuelle et transparente et avec diligence et il a un caractère non judiciaire.
一程序将以提供便利、相互合作、非对抗性、透明、及时的
式实施,并且是非裁判性质。
Elles devraient être abordées par le biais d'un dialogue constructif et non conflictuel fondé sur l'équité, l'objectivité, le respect de la souveraineté, la non sélectivité et la transparence.
些问题应当通过建设性的和非对抗性的、建立在公正、客观、尊重主权、没有选择性以及非常透明基础上的对话来解决。
La communauté internationale ne peut s'en passer dans sa quête d'un nouveau modèle de relations excluant toute confrontation, rejetant la mentalité de la guerre froide et transcendant les différences idéologiques.
“上海精神”对国际社会寻求新型的、非对抗性的国际关系模式具有非常重要的意义,种模式要求摒弃冷战思维,超越意识形态差异。
Pour souligner et illustrer la nature apolitique du mécanisme et le fait qu'il n'est pas censé susciter d'affrontements, les États parties pourraient décider que les membres de l'organe siégeraient à titre personnel.
要突出并表明该机制的非对抗性和非政治性,委员会成员应以个人身份行事。
D'une façon générale, elle souhaiterait par ailleurs que la procédure soit simple, menée dans un souci de facilitation et de coopération, de manière non conflictuelle et transparente, et qu'elle ait un caractère non judiciaire.
总的来说,我们还希望一程序简单、具有帮助作用,属合作性质、非对抗性、透明和不属于司法性质。
Le projet de résolution que nous présentons cette année est conforme aux résolutions précédentes sur ce sujet. I1 est axé sur le non affrontement et tient compte des vues de nombreux États.
我们今年正在介绍的决议草案与过去有关个专题的决议一致;它符合过去决议的非对抗性并考虑到很多国家的看法。
De plus, les fonctionnaires qui s'occupent des procédures de recours consacrent souvent beaucoup de temps et d'efforts, même à ce stade, à des tentatives de conciliation des parties et à la recherche d'un règlement non contentieux.
此外,参与审理申诉的工作人员通常花费大量的时间和精力,设法在各当事之间进行调解,力求找到非对抗性解决办法,即便案件达到申诉
一晚期阶段也是如此。
Le consensus était que la procédure applicable en cas de non-respect ne devait ni être agressive ni chercher la confrontation mais être équitable, inclusive, transparente, efficace, souple et apte à fournir différents types d'assistance aux Parties.
会议普遍认为,不遵守情事的程序应该是非对抗性的、非敌对性的、公正的、包罗各的、透明的、有效的、灵活的、而且
够向各缔约
提供不同类型协助的机制。
Nous sommes convaincus que les meilleures caractéristiques du Comité contre le terrorisme - son efficacité, son refus de se montrer intransigeant et sa transparence - seront maintenues sous la direction de l'Ambassadeur Arias, et qu'il en sera tiré partie.
我们相信,反恐委员会的最佳特点——它的效、非对抗性
针以及透明度——将在阿里亚斯大使的领导下得到维持和发扬。
Pour susciter et entretenir le respect mutuel et une coopération étroite entre les États parties à la Convention, il faut absolument résoudre d'une manière non accusatoire tout différend et encourager les États parties à adopter des pratiques optimales ayant fait leurs preuves.
为确保和保证公约缔约国之间相互尊重和密切合作,必须以非对抗性式消除所有分歧,并且积极鼓励缔约国采用被证明有效的最佳做法。
Ainsi, cette dernière permettrait en général de résoudre un conflit entre victimes et délinquants selon une approche non accusatoire, tout en laissant ouverte la possibilité de revenir à la procédure judiciaire traditionnelle si les intéressés ne pouvaient s'entendre sur des mesures réparatrices.
它有助于通过一种非对抗性的式解决受害者和罪犯之间的冲突,同时,如果所有当事
不
就恢复性措施达成一致,它还保留回复到传统司法程序的选择权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le projet de résolution n'est pas conflictuel.
该决议草案是非对抗性。
Ces mécanismes, qui n'impliquent aucune provocation ni affrontement, sont ceux qui doivent être utilisés.
应该采用些非挑衅性、非对抗性
机制。
La Serbie propose un moyen conciliateur de réagir à la menace posée à son intégrité territoriale.
塞尔维亚提出以非对抗性方法应对其领土完整面临
一威胁。
On a suggéré que le Comité spécial fasse preuve de mesure lors de l'examen de la proposition.
此外,该代表还建议了特别委员会审议该提案
非对抗性办法。
Tout comme, face à la déclaration universelle d'indépendance, la République de Serbie a répondu sans hostilité.
正如对待单方面宣布独立一样,塞尔维亚共和国对此也作出了非对抗性反应。
Par conséquent, les partenaires doivent trouver des messages et des arguments non antagonistes et culturellement adaptés pour y faire face.
因此,伙伴们就必须找到非对抗性、符合文化需求
信息和论据来处理此类议
。
Il est essentiel qu'en essayant de persuader le Gouvernement soudanais d'autoriser la relève, nous nous montrions fermes, certes, mais pas intransigeants.
力说服苏丹政府允许
一过渡
时候,所采取
法必须是坚决
、非对抗性
,
一点至关重要。
Comme la Fédération de Russie l'a souligné à plusieurs reprises, notre projet nous paraît équilibré et modéré et mérite de bénéficier du plus large appui.
正如俄罗斯代表团发言中经常强调
,我们认为我们
草案案文是平衡、非对抗性
,应得到尽可能广泛
支持。
La délégation russe est convaincue que cet organe, qui a conservé dans son travail un point de vue constructif et non polémique connaîtra de très nombreux succès.
俄罗斯代表团认为,该委员会一直以具有建设性、非对抗性
方式开展工作,将不断取得成功。
Le processus est mené dans un souci de facilitation et de coopération, de manière non conflictuelle et transparente et avec diligence et il a un caractère non judiciaire.
一程序将以提供便利、相互合作、非对抗性、透明、及时
方式实施,并且是非裁判性质。
Elles devraient être abordées par le biais d'un dialogue constructif et non conflictuel fondé sur l'équité, l'objectivité, le respect de la souveraineté, la non sélectivité et la transparence.
些问
应当通过建设性
和非对抗性
、建立
公正、客观、尊重主权、没有选择性以及非常透明基础上
对话来解决。
La communauté internationale ne peut s'en passer dans sa quête d'un nouveau modèle de relations excluant toute confrontation, rejetant la mentalité de la guerre froide et transcendant les différences idéologiques.
“上海精神”对国际社会寻求新型、非对抗性
国际关系模式具有非常重要
意义,
种模式要求摒弃冷战思维,超越意识形态差异。
Pour souligner et illustrer la nature apolitique du mécanisme et le fait qu'il n'est pas censé susciter d'affrontements, les États parties pourraient décider que les membres de l'organe siégeraient à titre personnel.
要突出并表明该机制非对抗性和非政治性,委员会成员应以个人身份行事。
D'une façon générale, elle souhaiterait par ailleurs que la procédure soit simple, menée dans un souci de facilitation et de coopération, de manière non conflictuelle et transparente, et qu'elle ait un caractère non judiciaire.
总来说,我们还希望
一程序简单、具有帮助作用,属合作性质、非对抗性、透明和不属于司法性质。
Le projet de résolution que nous présentons cette année est conforme aux résolutions précédentes sur ce sujet. I1 est axé sur le non affrontement et tient compte des vues de nombreux États.
我们今年正介绍
决议草案与过去有关
个专
决议一致;它符合过去决议
非对抗性并考虑到很多国家
看法。
De plus, les fonctionnaires qui s'occupent des procédures de recours consacrent souvent beaucoup de temps et d'efforts, même à ce stade, à des tentatives de conciliation des parties et à la recherche d'un règlement non contentieux.
此外,参与审理申诉工作人员通常花费大量
时间和精力,设法
各当事方之间进行调解,力求找到非对抗性解决办法,即便案件达到申诉
一晚期阶段也是如此。
Le consensus était que la procédure applicable en cas de non-respect ne devait ni être agressive ni chercher la confrontation mais être équitable, inclusive, transparente, efficace, souple et apte à fournir différents types d'assistance aux Parties.
会议普遍认为,不遵守情事程序应该是非对抗性
、非敌对性
、公正
、包罗各方面
、透明
、有效
、灵活
、而且能够向各缔约方提供不同类型协助
机制。
Nous sommes convaincus que les meilleures caractéristiques du Comité contre le terrorisme - son efficacité, son refus de se montrer intransigeant et sa transparence - seront maintenues sous la direction de l'Ambassadeur Arias, et qu'il en sera tiré partie.
我们相信,反恐委员会最佳特点——它
效能、非对抗性方针以及透明度——将
阿里亚斯大使
领导下得到维持和发扬。
Pour susciter et entretenir le respect mutuel et une coopération étroite entre les États parties à la Convention, il faut absolument résoudre d'une manière non accusatoire tout différend et encourager les États parties à adopter des pratiques optimales ayant fait leurs preuves.
为确保和保证公约缔约国之间相互尊重和密切合作,必须以非对抗性方式消除所有分歧,并且积极鼓励缔约国采用被证明有效最佳
法。
Ainsi, cette dernière permettrait en général de résoudre un conflit entre victimes et délinquants selon une approche non accusatoire, tout en laissant ouverte la possibilité de revenir à la procédure judiciaire traditionnelle si les intéressés ne pouvaient s'entendre sur des mesures réparatrices.
它有助于通过一种非对抗性方式解决受害者和罪犯之间
冲突,同时,如果所有当事方不能就恢复性措施达成一致,它还保留回复到传统司法程序
选择权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Le projet de résolution n'est pas conflictuel.
该决是非对抗性的。
Ces mécanismes, qui n'impliquent aucune provocation ni affrontement, sont ceux qui doivent être utilisés.
应该采用些非挑衅性、非对抗性的机制。
La Serbie propose un moyen conciliateur de réagir à la menace posée à son intégrité territoriale.
塞尔维亚提出以非对抗性的方法应对其领土完整面临的一威胁。
On a suggéré que le Comité spécial fasse preuve de mesure lors de l'examen de la proposition.
此外,该代表还建了在特别委员会审
该提
的非对抗性办法。
Tout comme, face à la déclaration universelle d'indépendance, la République de Serbie a répondu sans hostilité.
正如对待单方面宣布独立一样,塞尔维亚共和国对此也作出了非对抗性的反应。
Par conséquent, les partenaires doivent trouver des messages et des arguments non antagonistes et culturellement adaptés pour y faire face.
因此,伙伴们就必须找到非对抗性的、符合文化需求的信息和论据来处理此类题。
Il est essentiel qu'en essayant de persuader le Gouvernement soudanais d'autoriser la relève, nous nous montrions fermes, certes, mais pas intransigeants.
在努力说服苏丹政府允许一
渡的时候,所采取的做法必须是坚决的、非对抗性的,
一点至关重要。
Comme la Fédération de Russie l'a souligné à plusieurs reprises, notre projet nous paraît équilibré et modéré et mérite de bénéficier du plus large appui.
正如俄罗斯代表团在发言中经常强调的,我们认为我们的文是平衡、非对抗性的,应得到尽可能广泛的支持。
La délégation russe est convaincue que cet organe, qui a conservé dans son travail un point de vue constructif et non polémique connaîtra de très nombreux succès.
俄罗斯代表团认为,该委员会一直以具有建设性的、非对抗性的方式开展工作,将不断取得成功。
Le processus est mené dans un souci de facilitation et de coopération, de manière non conflictuelle et transparente et avec diligence et il a un caractère non judiciaire.
一程序将以提供便利、相互合作、非对抗性、透明、及时的方式实施,并且是非裁判性质。
Elles devraient être abordées par le biais d'un dialogue constructif et non conflictuel fondé sur l'équité, l'objectivité, le respect de la souveraineté, la non sélectivité et la transparence.
些问题应
建设性的和非对抗性的、建立在公正、客观、尊重主权、没有选择性以及非常透明基础上的对话来解决。
La communauté internationale ne peut s'en passer dans sa quête d'un nouveau modèle de relations excluant toute confrontation, rejetant la mentalité de la guerre froide et transcendant les différences idéologiques.
“上海精神”对国际社会寻求新型的、非对抗性的国际关系模式具有非常重要的意义,种模式要求摒弃冷战思维,超越意识形态差异。
Pour souligner et illustrer la nature apolitique du mécanisme et le fait qu'il n'est pas censé susciter d'affrontements, les États parties pourraient décider que les membres de l'organe siégeraient à titre personnel.
要突出并表明该机制的非对抗性和非政治性,委员会成员应以个人身份行事。
D'une façon générale, elle souhaiterait par ailleurs que la procédure soit simple, menée dans un souci de facilitation et de coopération, de manière non conflictuelle et transparente, et qu'elle ait un caractère non judiciaire.
总的来说,我们还希望一程序简单、具有帮助作用,属合作性质、非对抗性、透明和不属于司法性质。
Le projet de résolution que nous présentons cette année est conforme aux résolutions précédentes sur ce sujet. I1 est axé sur le non affrontement et tient compte des vues de nombreux États.
我们今年正在介绍的决与
去有关
个专题的决
一致;它符合
去决
的非对抗性并考虑到很多国家的看法。
De plus, les fonctionnaires qui s'occupent des procédures de recours consacrent souvent beaucoup de temps et d'efforts, même à ce stade, à des tentatives de conciliation des parties et à la recherche d'un règlement non contentieux.
此外,参与审理申诉的工作人员常花费大量的时间和精力,设法在各
事方之间进行调解,力求找到非对抗性解决办法,即便
件达到申诉
一晚期阶段也是如此。
Le consensus était que la procédure applicable en cas de non-respect ne devait ni être agressive ni chercher la confrontation mais être équitable, inclusive, transparente, efficace, souple et apte à fournir différents types d'assistance aux Parties.
会普遍认为,不遵守情事的程序应该是非对抗性的、非敌对性的、公正的、包罗各方面的、透明的、有效的、灵活的、而且能够向各缔约方提供不同类型协助的机制。
Nous sommes convaincus que les meilleures caractéristiques du Comité contre le terrorisme - son efficacité, son refus de se montrer intransigeant et sa transparence - seront maintenues sous la direction de l'Ambassadeur Arias, et qu'il en sera tiré partie.
我们相信,反恐委员会的最佳特点——它的效能、非对抗性方针以及透明度——将在阿里亚斯大使的领导下得到维持和发扬。
Pour susciter et entretenir le respect mutuel et une coopération étroite entre les États parties à la Convention, il faut absolument résoudre d'une manière non accusatoire tout différend et encourager les États parties à adopter des pratiques optimales ayant fait leurs preuves.
为确保和保证公约缔约国之间相互尊重和密切合作,必须以非对抗性方式消除所有分歧,并且积极鼓励缔约国采用被证明有效的最佳做法。
Ainsi, cette dernière permettrait en général de résoudre un conflit entre victimes et délinquants selon une approche non accusatoire, tout en laissant ouverte la possibilité de revenir à la procédure judiciaire traditionnelle si les intéressés ne pouvaient s'entendre sur des mesures réparatrices.
它有助于一种非对抗性的方式解决受害者和罪犯之间的冲突,同时,如果所有
事方不能就恢复性措施达成一致,它还保留回复到传统司法程序的选择权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le projet de résolution n'est pas conflictuel.
该决议草案是非抗性的。
Ces mécanismes, qui n'impliquent aucune provocation ni affrontement, sont ceux qui doivent être utilisés.
应该采用些非挑衅性、非
抗性的机制。
La Serbie propose un moyen conciliateur de réagir à la menace posée à son intégrité territoriale.
塞尔维亚提出以非抗性的方法应
土完整面临的
威胁。
On a suggéré que le Comité spécial fasse preuve de mesure lors de l'examen de la proposition.
此外,该代表还建议了在特别委员会审议该提案的非抗性办法。
Tout comme, face à la déclaration universelle d'indépendance, la République de Serbie a répondu sans hostilité.
正如待单方面宣布独立
样,塞尔维亚共和国
此也作出了非
抗性的反应。
Par conséquent, les partenaires doivent trouver des messages et des arguments non antagonistes et culturellement adaptés pour y faire face.
因此,伙伴们就必须找到非抗性的、符合文化需求的信息和论据来处理此类议题。
Il est essentiel qu'en essayant de persuader le Gouvernement soudanais d'autoriser la relève, nous nous montrions fermes, certes, mais pas intransigeants.
在努力说服苏丹政府允许过渡的时候,所采取的做法必须是坚决的、非
抗性的,
点至关重要。
Comme la Fédération de Russie l'a souligné à plusieurs reprises, notre projet nous paraît équilibré et modéré et mérite de bénéficier du plus large appui.
正如俄罗斯代表团在发言中经常强调的,我们认为我们的草案案文是平衡、非抗性的,应得到尽可能广泛的支持。
La délégation russe est convaincue que cet organe, qui a conservé dans son travail un point de vue constructif et non polémique connaîtra de très nombreux succès.
俄罗斯代表团认为,该委员会直以具有建设性的、非
抗性的方式开展工作,将不断取得成
。
Le processus est mené dans un souci de facilitation et de coopération, de manière non conflictuelle et transparente et avec diligence et il a un caractère non judiciaire.
程序将以提供便利、相互合作、非
抗性、透明、及时的方式实施,并且是非裁判性质。
Elles devraient être abordées par le biais d'un dialogue constructif et non conflictuel fondé sur l'équité, l'objectivité, le respect de la souveraineté, la non sélectivité et la transparence.
些问题应当通过建设性的和非
抗性的、建立在公正、客观、尊重主权、没有选择性以及非常透明基础上的
话来解决。
La communauté internationale ne peut s'en passer dans sa quête d'un nouveau modèle de relations excluant toute confrontation, rejetant la mentalité de la guerre froide et transcendant les différences idéologiques.
“上海精神”国际社会寻求新型的、非
抗性的国际关系模式具有非常重要的意义,
种模式要求摒弃冷战思维,超越意识形态差异。
Pour souligner et illustrer la nature apolitique du mécanisme et le fait qu'il n'est pas censé susciter d'affrontements, les États parties pourraient décider que les membres de l'organe siégeraient à titre personnel.
要突出并表明该机制的非抗性和非政治性,委员会成员应以个人身份行事。
D'une façon générale, elle souhaiterait par ailleurs que la procédure soit simple, menée dans un souci de facilitation et de coopération, de manière non conflictuelle et transparente, et qu'elle ait un caractère non judiciaire.
总的来说,我们还希望程序简单、具有帮助作用,属合作性质、非
抗性、透明和不属于司法性质。
Le projet de résolution que nous présentons cette année est conforme aux résolutions précédentes sur ce sujet. I1 est axé sur le non affrontement et tient compte des vues de nombreux États.
我们今年正在介绍的决议草案与过去有关个专题的决议
致;它符合过去决议的非
抗性并考虑到很多国家的看法。
De plus, les fonctionnaires qui s'occupent des procédures de recours consacrent souvent beaucoup de temps et d'efforts, même à ce stade, à des tentatives de conciliation des parties et à la recherche d'un règlement non contentieux.
此外,参与审理申诉的工作人员通常花费大量的时间和精力,设法在各当事方之间进行调解,力求找到非抗性解决办法,即便案件达到申诉
晚期阶段也是如此。
Le consensus était que la procédure applicable en cas de non-respect ne devait ni être agressive ni chercher la confrontation mais être équitable, inclusive, transparente, efficace, souple et apte à fournir différents types d'assistance aux Parties.
会议普遍认为,不遵守情事的程序应该是非抗性的、非敌
性的、公正的、包罗各方面的、透明的、有效的、灵活的、而且能够向各缔约方提供不同类型协助的机制。
Nous sommes convaincus que les meilleures caractéristiques du Comité contre le terrorisme - son efficacité, son refus de se montrer intransigeant et sa transparence - seront maintenues sous la direction de l'Ambassadeur Arias, et qu'il en sera tiré partie.
我们相信,反恐委员会的最佳特点——它的效能、非抗性方针以及透明度——将在阿里亚斯大使的
导下得到维持和发扬。
Pour susciter et entretenir le respect mutuel et une coopération étroite entre les États parties à la Convention, il faut absolument résoudre d'une manière non accusatoire tout différend et encourager les États parties à adopter des pratiques optimales ayant fait leurs preuves.
为确保和保证公约缔约国之间相互尊重和密切合作,必须以非抗性方式消除所有分歧,并且积极鼓励缔约国采用被证明有效的最佳做法。
Ainsi, cette dernière permettrait en général de résoudre un conflit entre victimes et délinquants selon une approche non accusatoire, tout en laissant ouverte la possibilité de revenir à la procédure judiciaire traditionnelle si les intéressés ne pouvaient s'entendre sur des mesures réparatrices.
它有助于通过种非
抗性的方式解决受害者和罪犯之间的冲突,同时,如果所有当事方不能就恢复性措施达成
致,它还保留回复到传统司法程序的选择权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le projet de résolution n'est pas conflictuel.
决议草
是
对抗性
。
Ces mécanismes, qui n'impliquent aucune provocation ni affrontement, sont ceux qui doivent être utilisés.
应采用
些
挑衅性、
对抗性
机制。
La Serbie propose un moyen conciliateur de réagir à la menace posée à son intégrité territoriale.
塞尔维亚提出以对抗性
方法应对其领土完整面临
一威胁。
On a suggéré que le Comité spécial fasse preuve de mesure lors de l'examen de la proposition.
此外,代表还建议了在特别委员会审议
提
对抗性办法。
Tout comme, face à la déclaration universelle d'indépendance, la République de Serbie a répondu sans hostilité.
正如对待单方面宣布独立一样,塞尔维亚共和国对此也作出了对抗性
反应。
Par conséquent, les partenaires doivent trouver des messages et des arguments non antagonistes et culturellement adaptés pour y faire face.
因此,伙伴们就必须找到对抗性
、符合文化需求
信息和论据来处理此类议题。
Il est essentiel qu'en essayant de persuader le Gouvernement soudanais d'autoriser la relève, nous nous montrions fermes, certes, mais pas intransigeants.
在努力说服苏丹政府允许一过渡
时候,所采取
做法必须是坚决
、
对抗性
,
一点至关重要。
Comme la Fédération de Russie l'a souligné à plusieurs reprises, notre projet nous paraît équilibré et modéré et mérite de bénéficier du plus large appui.
正如俄罗斯代表团在发言中经常强调,我们
我们
草
文是平衡、
对抗性
,应得到尽可能广泛
支持。
La délégation russe est convaincue que cet organe, qui a conservé dans son travail un point de vue constructif et non polémique connaîtra de très nombreux succès.
俄罗斯代表团,
委员会一直以具有建设性
、
对抗性
方式开展工作,将不断取得成功。
Le processus est mené dans un souci de facilitation et de coopération, de manière non conflictuelle et transparente et avec diligence et il a un caractère non judiciaire.
一程序将以提供便利、相互合作、
对抗性、透明、及时
方式实施,并且是
裁判性质。
Elles devraient être abordées par le biais d'un dialogue constructif et non conflictuel fondé sur l'équité, l'objectivité, le respect de la souveraineté, la non sélectivité et la transparence.
些问题应当通过建设性
和
对抗性
、建立在公正、客观、尊重主权、没有选择性以及
常透明基础上
对话来解决。
La communauté internationale ne peut s'en passer dans sa quête d'un nouveau modèle de relations excluant toute confrontation, rejetant la mentalité de la guerre froide et transcendant les différences idéologiques.
“上海精神”对国际社会寻求新型、
对抗性
国际关系模式具有
常重要
意义,
种模式要求摒弃冷战思维,超越意识形态差异。
Pour souligner et illustrer la nature apolitique du mécanisme et le fait qu'il n'est pas censé susciter d'affrontements, les États parties pourraient décider que les membres de l'organe siégeraient à titre personnel.
要突出并表明机制
对抗性和
政治性,委员会成员应以个人身份行事。
D'une façon générale, elle souhaiterait par ailleurs que la procédure soit simple, menée dans un souci de facilitation et de coopération, de manière non conflictuelle et transparente, et qu'elle ait un caractère non judiciaire.
总来说,我们还希望
一程序简单、具有帮助作用,属合作性质、
对抗性、透明和不属于司法性质。
Le projet de résolution que nous présentons cette année est conforme aux résolutions précédentes sur ce sujet. I1 est axé sur le non affrontement et tient compte des vues de nombreux États.
我们今年正在介绍决议草
与过去有关
个专题
决议一致;它符合过去决议
对抗性并考虑到很多国家
看法。
De plus, les fonctionnaires qui s'occupent des procédures de recours consacrent souvent beaucoup de temps et d'efforts, même à ce stade, à des tentatives de conciliation des parties et à la recherche d'un règlement non contentieux.
此外,参与审理申诉工作人员通常花费大量
时间和精力,设法在各当事方之间进行调解,力求找到
对抗性解决办法,即便
件达到申诉
一晚期阶段也是如此。
Le consensus était que la procédure applicable en cas de non-respect ne devait ni être agressive ni chercher la confrontation mais être équitable, inclusive, transparente, efficace, souple et apte à fournir différents types d'assistance aux Parties.
会议普遍,不遵守情事
程序应
是
对抗性
、
敌对性
、公正
、包罗各方面
、透明
、有效
、灵活
、而且能够向各缔约方提供不同类型协助
机制。
Nous sommes convaincus que les meilleures caractéristiques du Comité contre le terrorisme - son efficacité, son refus de se montrer intransigeant et sa transparence - seront maintenues sous la direction de l'Ambassadeur Arias, et qu'il en sera tiré partie.
我们相信,反恐委员会最佳特点——它
效能、
对抗性方针以及透明度——将在阿里亚斯大使
领导下得到维持和发扬。
Pour susciter et entretenir le respect mutuel et une coopération étroite entre les États parties à la Convention, il faut absolument résoudre d'une manière non accusatoire tout différend et encourager les États parties à adopter des pratiques optimales ayant fait leurs preuves.
确保和保证公约缔约国之间相互尊重和密切合作,必须以
对抗性方式消除所有分歧,并且积极鼓励缔约国采用被证明有效
最佳做法。
Ainsi, cette dernière permettrait en général de résoudre un conflit entre victimes et délinquants selon une approche non accusatoire, tout en laissant ouverte la possibilité de revenir à la procédure judiciaire traditionnelle si les intéressés ne pouvaient s'entendre sur des mesures réparatrices.
它有助于通过一种对抗性
方式解决受害者和罪犯之间
冲突,同时,如果所有当事方不能就恢复性措施达成一致,它还保留回复到传统司法程序
选择权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le projet de résolution n'est pas conflictuel.
该决议草案是非对抗性的。
Ces mécanismes, qui n'impliquent aucune provocation ni affrontement, sont ceux qui doivent être utilisés.
该采用
些非挑衅性、非对抗性的机制。
La Serbie propose un moyen conciliateur de réagir à la menace posée à son intégrité territoriale.
塞尔维亚提出以非对抗性的方法对其领土完整面临的
威胁。
On a suggéré que le Comité spécial fasse preuve de mesure lors de l'examen de la proposition.
此外,该代表还建议了在特别委员会审议该提案的非对抗性办法。
Tout comme, face à la déclaration universelle d'indépendance, la République de Serbie a répondu sans hostilité.
正如对待单方面宣布样,塞尔维亚共和国对此也作出了非对抗性的反
。
Par conséquent, les partenaires doivent trouver des messages et des arguments non antagonistes et culturellement adaptés pour y faire face.
因此,伙伴们就必须找非对抗性的、符合文化需求的信息和论据来处理此类议题。
Il est essentiel qu'en essayant de persuader le Gouvernement soudanais d'autoriser la relève, nous nous montrions fermes, certes, mais pas intransigeants.
在努力说服苏丹政府允许过渡的时候,所采取的做法必须是坚决的、非对抗性的,
点至关重要。
Comme la Fédération de Russie l'a souligné à plusieurs reprises, notre projet nous paraît équilibré et modéré et mérite de bénéficier du plus large appui.
正如俄罗斯代表团在发言中经常强调的,我们认为我们的草案案文是平衡、非对抗性的,尽可能广泛的支持。
La délégation russe est convaincue que cet organe, qui a conservé dans son travail un point de vue constructif et non polémique connaîtra de très nombreux succès.
俄罗斯代表团认为,该委员会直以具有建设性的、非对抗性的方式开展工作,将不断取
成功。
Le processus est mené dans un souci de facilitation et de coopération, de manière non conflictuelle et transparente et avec diligence et il a un caractère non judiciaire.
程序将以提供便利、相互合作、非对抗性、透明、及时的方式实施,并且是非裁判性质。
Elles devraient être abordées par le biais d'un dialogue constructif et non conflictuel fondé sur l'équité, l'objectivité, le respect de la souveraineté, la non sélectivité et la transparence.
些问题
当通过建设性的和非对抗性的、建
在公正、客观、尊重主权、没有选择性以及非常透明基础上的对话来解决。
La communauté internationale ne peut s'en passer dans sa quête d'un nouveau modèle de relations excluant toute confrontation, rejetant la mentalité de la guerre froide et transcendant les différences idéologiques.
“上海精神”对国际社会寻求新型的、非对抗性的国际关系模式具有非常重要的意义,种模式要求摒弃冷战思维,超越意识形态差异。
Pour souligner et illustrer la nature apolitique du mécanisme et le fait qu'il n'est pas censé susciter d'affrontements, les États parties pourraient décider que les membres de l'organe siégeraient à titre personnel.
要突出并表明该机制的非对抗性和非政治性,委员会成员以个人身份行事。
D'une façon générale, elle souhaiterait par ailleurs que la procédure soit simple, menée dans un souci de facilitation et de coopération, de manière non conflictuelle et transparente, et qu'elle ait un caractère non judiciaire.
总的来说,我们还希望程序简单、具有帮助作用,属合作性质、非对抗性、透明和不属于司法性质。
Le projet de résolution que nous présentons cette année est conforme aux résolutions précédentes sur ce sujet. I1 est axé sur le non affrontement et tient compte des vues de nombreux États.
我们今年正在介绍的决议草案与过去有关个专题的决议
致;它符合过去决议的非对抗性并考虑
很多国家的看法。
De plus, les fonctionnaires qui s'occupent des procédures de recours consacrent souvent beaucoup de temps et d'efforts, même à ce stade, à des tentatives de conciliation des parties et à la recherche d'un règlement non contentieux.
此外,参与审理申诉的工作人员通常花费大量的时间和精力,设法在各当事方之间进行调解,力求找非对抗性解决办法,即便案件达
申诉
晚期阶段也是如此。
Le consensus était que la procédure applicable en cas de non-respect ne devait ni être agressive ni chercher la confrontation mais être équitable, inclusive, transparente, efficace, souple et apte à fournir différents types d'assistance aux Parties.
会议普遍认为,不遵守情事的程序该是非对抗性的、非敌对性的、公正的、包罗各方面的、透明的、有效的、灵活的、而且能够向各缔约方提供不同类型协助的机制。
Nous sommes convaincus que les meilleures caractéristiques du Comité contre le terrorisme - son efficacité, son refus de se montrer intransigeant et sa transparence - seront maintenues sous la direction de l'Ambassadeur Arias, et qu'il en sera tiré partie.
我们相信,反恐委员会的最佳特点——它的效能、非对抗性方针以及透明度——将在阿里亚斯大使的领导下维持和发扬。
Pour susciter et entretenir le respect mutuel et une coopération étroite entre les États parties à la Convention, il faut absolument résoudre d'une manière non accusatoire tout différend et encourager les États parties à adopter des pratiques optimales ayant fait leurs preuves.
为确保和保证公约缔约国之间相互尊重和密切合作,必须以非对抗性方式消除所有分歧,并且积极鼓励缔约国采用被证明有效的最佳做法。
Ainsi, cette dernière permettrait en général de résoudre un conflit entre victimes et délinquants selon une approche non accusatoire, tout en laissant ouverte la possibilité de revenir à la procédure judiciaire traditionnelle si les intéressés ne pouvaient s'entendre sur des mesures réparatrices.
它有助于通过种非对抗性的方式解决受害者和罪犯之间的冲突,同时,如果所有当事方不能就恢复性措施达成
致,它还保留回复
传统司法程序的选择权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。