法语助手
  • 关闭

风云变幻

添加到生词本

fēng yún biàn huàn
situation sujette à des changements rapides et imprévus

situation sujette à des changements rapides et imprévus
En un instant le ciel s'assombrit et se couvre

Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.

今年,我们的多边制度正在经历历史的重演并且受到国际体系风云变幻的挑战。

Aujourd'hui tout particulièrement, l'ONU doit faire face aux défis lancés par les multiples bouleversements et crises qui secouent le monde.

尤其是今天,世界风云变幻,危机此,联合国面临着各种挑战。

Les techniques spatiales et leurs applications nouvelles exigeront de nouvelles modalités de coopération internationale dans un cadre international en évolution.

风云变幻的国际环境下,开展空间技术及其最新应用方面的国际合作需要不断开发新办法。

La situation actuelle dans le monde demeure changeante et explosive, et la menace du terrorisme demeure un danger réel et présent.

当前世界局势仍然风云变幻,恐怖主义威胁仍是一种现实和眼前的危险。

Au moment où l'incertitude est grande au niveau mondial, tous les membres de la communauté internationale qui partagent ces idéaux devraient reconnaître et relancer ces aspirations.

在当前全球风云变幻的时刻,凡是抱有上述理想的国际社会成员都应对这些愿望表示迎。

L'expérience montre en effet que ceux-ci ne peuvent faire face aux fluctuations des marchés financiers internationaux en l'absence d'un régime international leur accordant un traitement différencié.

实际经验证明,如果国际体制不对它们区别对待,它们就无法应付国际金融市场的风云变幻

Si nous nous reportons aux cinq dernières années, nous constatons que les actions menées au niveau international en matière de maîtrise des armements et de désarmement n'ont jamais cessé, et ce malgré les changements profonds intervenus dans la situation mondiale.

回顾过去的五十多年,我们可以清晰看到,尽管国际形势风云变幻,国际社会推动军控与裁军的努力从未间断过。

Au terme de presque un demi-siècle d'existence, et après avoir surmonté de nombreuses gageures et vicissitudes, il est opportun pour le Mouvement de continuer d'examiner son rôle, sa structure, sa méthodologie et ses méthodes de travail en vue de se renforcer et de se revitaliser.

不结盟运动存在几近半个世纪,经历了许多挑战和风云变幻,如今为了持和振兴不结盟运动的进程,继全面审查不结盟运动的作用、结构、方法及工作方法,是及时而恰当的。

Dans une situation internationale en perpétuelle évolution, il ne semble pas réaliste d'espérer des États parties qu'ils renoncent à leurs droits légitimes en vertu du Traité et, par conséquent, à leur sécurité énergétique, en échange d'un accès continu à des approvisionnements en combustible nucléaire d'autres États.

风云变幻的国际形势下,希望缔约国放弃其在《不扩散条约》下的合法权利,也就是放弃其能源安全而以从其他国家获得不间断的核燃料供应作为回报似乎是不切实际的。

Si cette amitié a résisté à l'épreuve du temps et des aléas internationaux, c'est que nous sommes de part et d'autre toujours restés fidèles, dans le développement de nos relations, aux justes principes de l'amitié sincère, du traitement d'égal à égal, du soutien mutuel et du développement commun.

中非友好之所以能够经受住历史岁月和国际风云变幻的考验,关键是我们在发展相互关系中始终坚持真诚友好、平等相待、相互支持、共同发展的正确原则。

Le Pakistan est convaincu qu'avec une volonté mutuelle et une confiance accrue, l'Afghanistan et le Pakistan seront en mesure de coopérer étroitement pour établir la paix et la sécurité dans la région et pour assurer la prospérité de nos peuples dont les liens historiques et fraternels sont assez forts pour résister aux vicissitudes de la politique et aux manœuvres de ceux qui tentent de semer la dissension et la discorde entre nous.

巴基斯坦深信,鉴于双方的诚意和此更信任,阿富汗和巴基斯坦将能够密切合作在本地区建设和平与安全,确保我们两国人民繁荣昌盛,因为我们两国人民历史悠久的兄弟情谊非常牢固,经受得住政治上的风云变幻和想在我们之间播下分裂与不和种子的人的挑拨。

De telles réponses exigent que nous soyons rapides, ce qui implique que nous réagissions immédiatement à certains problèmes auxquels le monde est confronté; que nous soyons en harmonie avec le monde, et bien compris par lui afin qu'il appuie davantage les efforts de l'Organisation des Nations Unies; que nous soyons souples afin de pouvoir nous adapter immédiatement au tourbillon rapide et sinueux des affaires internationales; et, plus important encore, que nous regardions sans cesse de l'avant pour pouvoir anticiper, protéger les personnes, les mettre à l'abri de l'exploitation, du harcèlement et de la violence et protéger leurs droits.

这种反映需要我们行动迅速,也就是说对世界面临的一些问题迅速作出反应;也需要我们对世界持友好、明晰和谅解态度使它支持联合国的努力;还要求我们灵活,使我们能够迅速对国际事务风云变幻作出调整;而最重要的是,我们必须始终向前看,这样我们才能预见、保护并防止人与人之间发生任何剥削、骚扰或暴力并维护其权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 风云变幻 的法语例句

用户正在搜索


iianthinite, iimoriite, iinan, îiotier, iiwaarite, Ijlmaia, ijolite, ijussite, ikaïte, ikunolite,

相似单词


风月, 风月清幽, 风月无边, 风云, 风云榜, 风云变幻, 风云变色, 风云不测, 风云而集, 风云际会,
fēng yún biàn huàn
situation sujette à des changements rapides et imprévus

situation sujette à des changements rapides et imprévus
En un instant le ciel s'assombrit et se couvre

Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.

今年,我们的多边制度正在经历历史的重演并且受到国体系风云变幻的挑战。

Aujourd'hui tout particulièrement, l'ONU doit faire face aux défis lancés par les multiples bouleversements et crises qui secouent le monde.

尤其是今天,世界风云变幻,危机此伏彼起,联合国面临着各种挑战。

Les techniques spatiales et leurs applications nouvelles exigeront de nouvelles modalités de coopération internationale dans un cadre international en évolution.

风云变幻的国环境下,开展空间技术及其最新应用方面的国合作需要不断开发新办法。

La situation actuelle dans le monde demeure changeante et explosive, et la menace du terrorisme demeure un danger réel et présent.

当前世界风云变幻,恐怖主义威胁是一种现实和眼前的危险。

Au moment où l'incertitude est grande au niveau mondial, tous les membres de la communauté internationale qui partagent ces idéaux devraient reconnaître et relancer ces aspirations.

在当前全球风云变幻的时刻,凡是抱有上述理想的国社会成员都应对这些愿望表示迎。

L'expérience montre en effet que ceux-ci ne peuvent faire face aux fluctuations des marchés financiers internationaux en l'absence d'un régime international leur accordant un traitement différencié.

经验证明,如果国体制不对它们区别对待,它们就无法应付国金融市场的风云变幻

Si nous nous reportons aux cinq dernières années, nous constatons que les actions menées au niveau international en matière de maîtrise des armements et de désarmement n'ont jamais cessé, et ce malgré les changements profonds intervenus dans la situation mondiale.

回顾过去的五十多年,我们可以清晰看到,尽管国风云变幻,国社会推动军控与裁军的努力从未间断过。

Au terme de presque un demi-siècle d'existence, et après avoir surmonté de nombreuses gageures et vicissitudes, il est opportun pour le Mouvement de continuer d'examiner son rôle, sa structure, sa méthodologie et ses méthodes de travail en vue de se renforcer et de se revitaliser.

不结盟运动存在几近半个世纪,经历了许多挑战和风云变幻,如今为了持续加强和振兴不结盟运动的进程,继续全面审查不结盟运动的作用、结构、方法及工作方法,是及时而恰当的。

Dans une situation internationale en perpétuelle évolution, il ne semble pas réaliste d'espérer des États parties qu'ils renoncent à leurs droits légitimes en vertu du Traité et, par conséquent, à leur sécurité énergétique, en échange d'un accès continu à des approvisionnements en combustible nucléaire d'autres États.

风云变幻的国下,希望缔约国放弃其在《不扩散条约》下的合法权利,也就是放弃其能源安全而以从其他国家获得不间断的核燃料供应作为回报似乎是不切实的。

Si cette amitié a résisté à l'épreuve du temps et des aléas internationaux, c'est que nous sommes de part et d'autre toujours restés fidèles, dans le développement de nos relations, aux justes principes de l'amitié sincère, du traitement d'égal à égal, du soutien mutuel et du développement commun.

中非友好之所以能够经受住历史岁月和国风云变幻的考验,关键是我们在发展相互关系中始终坚持真诚友好、平等相待、相互支持、共同发展的正确原则。

Le Pakistan est convaincu qu'avec une volonté mutuelle et une confiance accrue, l'Afghanistan et le Pakistan seront en mesure de coopérer étroitement pour établir la paix et la sécurité dans la région et pour assurer la prospérité de nos peuples dont les liens historiques et fraternels sont assez forts pour résister aux vicissitudes de la politique et aux manœuvres de ceux qui tentent de semer la dissension et la discorde entre nous.

巴基斯坦深信,鉴于双方的诚意和彼此更加信任,阿富汗和巴基斯坦将能够密切合作在本地区建设和平与安全,确保我们两国人民繁荣昌盛,因为我们两国人民历史悠久的兄弟情谊非常牢固,经受得住政治上的风云变幻和想在我们之间播下分裂与不和种子的人的挑拨。

De telles réponses exigent que nous soyons rapides, ce qui implique que nous réagissions immédiatement à certains problèmes auxquels le monde est confronté; que nous soyons en harmonie avec le monde, et bien compris par lui afin qu'il appuie davantage les efforts de l'Organisation des Nations Unies; que nous soyons souples afin de pouvoir nous adapter immédiatement au tourbillon rapide et sinueux des affaires internationales; et, plus important encore, que nous regardions sans cesse de l'avant pour pouvoir anticiper, protéger les personnes, les mettre à l'abri de l'exploitation, du harcèlement et de la violence et protéger leurs droits.

这种反映需要我们行动迅速,也就是说对世界面临的一些问题迅速作出反应;也需要我们对世界持友好、明晰和谅解态度使它支持联合国的努力;还要求我们灵活,使我们能够迅速对国事务风云变幻作出调整;而最重要的是,我们必须始终向前看,这样我们才能预见、保护并防止人与人之间发生任何剥削、骚扰或暴力并维护其权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 风云变幻 的法语例句

用户正在搜索


il y a belle lurette, il y a moyen que, il y a un échauffement aux poumons, ilang-ilang, ilang-liang, île, île anguilia, île bougainville, île chikotan, île de la martinique,

相似单词


风月, 风月清幽, 风月无边, 风云, 风云榜, 风云变幻, 风云变色, 风云不测, 风云而集, 风云际会,
fēng yún biàn huàn
situation sujette à des changements rapides et imprévus

situation sujette à des changements rapides et imprévus
En un instant le ciel s'assombrit et se couvre

Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.

今年,我们的多边制度正在经历历史的重演并且受到国际体系的挑战。

Aujourd'hui tout particulièrement, l'ONU doit faire face aux défis lancés par les multiples bouleversements et crises qui secouent le monde.

尤其是今天,世界,危机此伏彼起,联合国面临着各种挑战。

Les techniques spatiales et leurs applications nouvelles exigeront de nouvelles modalités de coopération internationale dans un cadre international en évolution.

的国际环境下,开展空间技术及其最新应用方面的国际合作需要不断开发新办法。

La situation actuelle dans le monde demeure changeante et explosive, et la menace du terrorisme demeure un danger réel et présent.

当前世界局势仍然,恐怖主义威胁仍是一种现实和眼前的危险。

Au moment où l'incertitude est grande au niveau mondial, tous les membres de la communauté internationale qui partagent ces idéaux devraient reconnaître et relancer ces aspirations.

在当前全球的时刻,凡是抱有上述理想的国际社会成员都应对这些愿望表示迎。

L'expérience montre en effet que ceux-ci ne peuvent faire face aux fluctuations des marchés financiers internationaux en l'absence d'un régime international leur accordant un traitement différencié.

实际经验证明,如果国际体制不对它们区别对待,它们就无法应付国际金融市场的

Si nous nous reportons aux cinq dernières années, nous constatons que les actions menées au niveau international en matière de maîtrise des armements et de désarmement n'ont jamais cessé, et ce malgré les changements profonds intervenus dans la situation mondiale.

回顾过去的五十多年,我们可以清晰看到,尽管国际形势,国际社会推动军控与裁军的努力从未间断过。

Au terme de presque un demi-siècle d'existence, et après avoir surmonté de nombreuses gageures et vicissitudes, il est opportun pour le Mouvement de continuer d'examiner son rôle, sa structure, sa méthodologie et ses méthodes de travail en vue de se renforcer et de se revitaliser.

动存在几近半个世纪,经历了许多挑战和,如今为了持续加强和振兴不动的进程,继续全面审查不动的作用、构、方法及工作方法,是及时而恰当的。

Dans une situation internationale en perpétuelle évolution, il ne semble pas réaliste d'espérer des États parties qu'ils renoncent à leurs droits légitimes en vertu du Traité et, par conséquent, à leur sécurité énergétique, en échange d'un accès continu à des approvisionnements en combustible nucléaire d'autres États.

的国际形势下,希望缔约国放弃其在《不扩散条约》下的合法权利,也就是放弃其能源安全而以从其他国家获得不间断的核燃料供应作为回报似乎是不切实际的。

Si cette amitié a résisté à l'épreuve du temps et des aléas internationaux, c'est que nous sommes de part et d'autre toujours restés fidèles, dans le développement de nos relations, aux justes principes de l'amitié sincère, du traitement d'égal à égal, du soutien mutuel et du développement commun.

中非友好之所以能够经受住历史岁月和国际的考验,关键是我们在发展相互关系中始终坚持真诚友好、平等相待、相互支持、共同发展的正确原则。

Le Pakistan est convaincu qu'avec une volonté mutuelle et une confiance accrue, l'Afghanistan et le Pakistan seront en mesure de coopérer étroitement pour établir la paix et la sécurité dans la région et pour assurer la prospérité de nos peuples dont les liens historiques et fraternels sont assez forts pour résister aux vicissitudes de la politique et aux manœuvres de ceux qui tentent de semer la dissension et la discorde entre nous.

巴基斯坦深信,鉴于双方的诚意和彼此更加信任,阿富汗和巴基斯坦将能够密切合作在本地区建设和平与安全,确保我们两国人民繁荣昌盛,因为我们两国人民历史悠久的兄弟情谊非常牢固,经受得住政治上的和想在我们之间播下分裂与不和种子的人的挑拨。

De telles réponses exigent que nous soyons rapides, ce qui implique que nous réagissions immédiatement à certains problèmes auxquels le monde est confronté; que nous soyons en harmonie avec le monde, et bien compris par lui afin qu'il appuie davantage les efforts de l'Organisation des Nations Unies; que nous soyons souples afin de pouvoir nous adapter immédiatement au tourbillon rapide et sinueux des affaires internationales; et, plus important encore, que nous regardions sans cesse de l'avant pour pouvoir anticiper, protéger les personnes, les mettre à l'abri de l'exploitation, du harcèlement et de la violence et protéger leurs droits.

这种反映需要我们行动迅速,也就是说对世界面临的一些问题迅速作出反应;也需要我们对世界持友好、明晰和谅解态度使它支持联合国的努力;还要求我们灵活,使我们能够迅速对国际事务作出调整;而最重要的是,我们必须始终向前看,这样我们才能预见、保护并防止人与人之间发生任何剥削、骚扰或暴力并维护其权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 风云变幻 的法语例句

用户正在搜索


île norfolk, île oahu, île pitcairn, île saint christopher, île saint kitts, île sakhaline, île tchenpao, iléadelphe, iléal, iléale,

相似单词


风月, 风月清幽, 风月无边, 风云, 风云榜, 风云变幻, 风云变色, 风云不测, 风云而集, 风云际会,
fēng yún biàn huàn
situation sujette à des changements rapides et imprévus

situation sujette à des changements rapides et imprévus
En un instant le ciel s'assombrit et se couvre

Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.

今年,我们的多边制度正在经历历史的重演并且受到国际体系风云变幻的挑战。

Aujourd'hui tout particulièrement, l'ONU doit faire face aux défis lancés par les multiples bouleversements et crises qui secouent le monde.

尤其是今天,世界风云变幻,危机此伏彼起,联合国面临着各种挑战。

Les techniques spatiales et leurs applications nouvelles exigeront de nouvelles modalités de coopération internationale dans un cadre international en évolution.

风云变幻的国际环境下,开展空间技术及其最新应用方面的国际合作需要不断开发新办法。

La situation actuelle dans le monde demeure changeante et explosive, et la menace du terrorisme demeure un danger réel et présent.

当前世界局势仍然风云变幻,恐怖主义威胁仍是一种现和眼前的危险。

Au moment où l'incertitude est grande au niveau mondial, tous les membres de la communauté internationale qui partagent ces idéaux devraient reconnaître et relancer ces aspirations.

在当前全球风云变幻的时刻,凡是抱有上述理想的国际社会成员都应对这些愿望

L'expérience montre en effet que ceux-ci ne peuvent faire face aux fluctuations des marchés financiers internationaux en l'absence d'un régime international leur accordant un traitement différencié.

际经验证明,如果国际体制不对它们区别对待,它们就无法应付国际金融市场的风云变幻

Si nous nous reportons aux cinq dernières années, nous constatons que les actions menées au niveau international en matière de maîtrise des armements et de désarmement n'ont jamais cessé, et ce malgré les changements profonds intervenus dans la situation mondiale.

回顾过去的五十多年,我们可以清晰看到,尽管国际形势风云变幻,国际社会推动军控与裁军的努力从未间断过。

Au terme de presque un demi-siècle d'existence, et après avoir surmonté de nombreuses gageures et vicissitudes, il est opportun pour le Mouvement de continuer d'examiner son rôle, sa structure, sa méthodologie et ses méthodes de travail en vue de se renforcer et de se revitaliser.

不结盟运动存在几近半个世纪,经历了许多挑战和风云变幻,如今为了持续加强和振兴不结盟运动的进程,继续全面审查不结盟运动的作用、结构、方法及工作方法,是及时而恰当的。

Dans une situation internationale en perpétuelle évolution, il ne semble pas réaliste d'espérer des États parties qu'ils renoncent à leurs droits légitimes en vertu du Traité et, par conséquent, à leur sécurité énergétique, en échange d'un accès continu à des approvisionnements en combustible nucléaire d'autres États.

风云变幻的国际形势下,希望缔约国放弃其在《不扩散条约》下的合法权利,也就是放弃其能源安全而以从其他国家获得不间断的核燃料供应作为回报似乎是不切际的。

Si cette amitié a résisté à l'épreuve du temps et des aléas internationaux, c'est que nous sommes de part et d'autre toujours restés fidèles, dans le développement de nos relations, aux justes principes de l'amitié sincère, du traitement d'égal à égal, du soutien mutuel et du développement commun.

中非友好之所以能够经受住历史岁月和国际风云变幻的考验,关键是我们在发展相互关系中始终坚持真诚友好、平等相待、相互支持、共同发展的正确原则。

Le Pakistan est convaincu qu'avec une volonté mutuelle et une confiance accrue, l'Afghanistan et le Pakistan seront en mesure de coopérer étroitement pour établir la paix et la sécurité dans la région et pour assurer la prospérité de nos peuples dont les liens historiques et fraternels sont assez forts pour résister aux vicissitudes de la politique et aux manœuvres de ceux qui tentent de semer la dissension et la discorde entre nous.

巴基斯坦深信,鉴于双方的诚意和彼此更加信任,阿富汗和巴基斯坦将能够密切合作在本地区建设和平与安全,确保我们两国人民繁荣昌盛,因为我们两国人民历史悠久的兄弟情谊非常牢固,经受得住政治上的风云变幻和想在我们之间播下分裂与不和种子的人的挑拨。

De telles réponses exigent que nous soyons rapides, ce qui implique que nous réagissions immédiatement à certains problèmes auxquels le monde est confronté; que nous soyons en harmonie avec le monde, et bien compris par lui afin qu'il appuie davantage les efforts de l'Organisation des Nations Unies; que nous soyons souples afin de pouvoir nous adapter immédiatement au tourbillon rapide et sinueux des affaires internationales; et, plus important encore, que nous regardions sans cesse de l'avant pour pouvoir anticiper, protéger les personnes, les mettre à l'abri de l'exploitation, du harcèlement et de la violence et protéger leurs droits.

这种反映需要我们行动迅速,也就是说对世界面临的一些问题迅速作出反应;也需要我们对世界持友好、明晰和谅解态度使它支持联合国的努力;还要求我们灵活,使我们能够迅速对国际事务风云变幻作出调整;而最重要的是,我们必须始终向前看,这样我们才能预见、保护并防止人与人之间发生任何剥削、骚扰或暴力并维护其权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,向我们指正。

显示所有包含 风云变幻 的法语例句

用户正在搜索


iléo-sigmoïdostomie, iléosomie, iléostomie, Ilerdien, iles, îles aléoutiennes, îles andaman, îles anglo-normandes, ïles bahamas, ïles baléares, îles bissagos, îles caicos, îles caïmans, îles canaries, îles carolines, îles cayman, îles cook, îles de la ligne, îles de la société, îles du vent, îles ellice, îles falkland, îles galápagos, îles habomaï, îles hawaii, îles hébrides, îles ioniennes, îles kouriles, îles laquedives, îles mariannes,

相似单词


风月, 风月清幽, 风月无边, 风云, 风云榜, 风云变幻, 风云变色, 风云不测, 风云而集, 风云际会,
fēng yún biàn huàn
situation sujette à des changements rapides et imprévus

situation sujette à des changements rapides et imprévus
En un instant le ciel s'assombrit et se couvre

Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.

今年,我们多边制度正在经历历史重演并且受到国际体系风云变幻挑战。

Aujourd'hui tout particulièrement, l'ONU doit faire face aux défis lancés par les multiples bouleversements et crises qui secouent le monde.

尤其是今天,世界风云变幻,危机此伏彼起,联合国面临着各种挑战。

Les techniques spatiales et leurs applications nouvelles exigeront de nouvelles modalités de coopération internationale dans un cadre international en évolution.

风云变幻国际环境下,开展空间技术及其最新应用方面国际合作需要不断开发新办法。

La situation actuelle dans le monde demeure changeante et explosive, et la menace du terrorisme demeure un danger réel et présent.

世界局势仍然风云变幻,恐怖主义威胁仍是一种现实和眼危险。

Au moment où l'incertitude est grande au niveau mondial, tous les membres de la communauté internationale qui partagent ces idéaux devraient reconnaître et relancer ces aspirations.

风云变幻时刻,凡是抱有上述理想国际社会成员都应对这些愿望表示迎。

L'expérience montre en effet que ceux-ci ne peuvent faire face aux fluctuations des marchés financiers internationaux en l'absence d'un régime international leur accordant un traitement différencié.

实际经验证明,如果国际体制不对它们区别对待,它们就无法应付国际金融风云变幻

Si nous nous reportons aux cinq dernières années, nous constatons que les actions menées au niveau international en matière de maîtrise des armements et de désarmement n'ont jamais cessé, et ce malgré les changements profonds intervenus dans la situation mondiale.

回顾过去五十多年,我们可以清晰看到,尽管国际形势风云变幻,国际社会推动军控与裁军努力从未间断过。

Au terme de presque un demi-siècle d'existence, et après avoir surmonté de nombreuses gageures et vicissitudes, il est opportun pour le Mouvement de continuer d'examiner son rôle, sa structure, sa méthodologie et ses méthodes de travail en vue de se renforcer et de se revitaliser.

不结盟运动存在几近半个世纪,经历了许多挑战和风云变幻,如今为了持续加强和振兴不结盟运动进程,继续面审查不结盟运动作用、结构、方法及工作方法,是及时而恰

Dans une situation internationale en perpétuelle évolution, il ne semble pas réaliste d'espérer des États parties qu'ils renoncent à leurs droits légitimes en vertu du Traité et, par conséquent, à leur sécurité énergétique, en échange d'un accès continu à des approvisionnements en combustible nucléaire d'autres États.

风云变幻国际形势下,希望缔约国放弃其在《不扩散条约》下合法权利,也就是放弃其能源安而以从其他国家获得不间断核燃料供应作为回报似乎是不切实际

Si cette amitié a résisté à l'épreuve du temps et des aléas internationaux, c'est que nous sommes de part et d'autre toujours restés fidèles, dans le développement de nos relations, aux justes principes de l'amitié sincère, du traitement d'égal à égal, du soutien mutuel et du développement commun.

中非友好之所以能够经受住历史岁月和国际风云变幻考验,关键是我们在发展相互关系中始终坚持真诚友好、平等相待、相互支持、共同发展正确原则。

Le Pakistan est convaincu qu'avec une volonté mutuelle et une confiance accrue, l'Afghanistan et le Pakistan seront en mesure de coopérer étroitement pour établir la paix et la sécurité dans la région et pour assurer la prospérité de nos peuples dont les liens historiques et fraternels sont assez forts pour résister aux vicissitudes de la politique et aux manœuvres de ceux qui tentent de semer la dissension et la discorde entre nous.

巴基斯坦深信,鉴于双方诚意和彼此更加信任,阿富汗和巴基斯坦将能够密切合作在本地区建设和平与安,确保我们两国人民繁荣昌盛,因为我们两国人民历史悠久兄弟情谊非常牢固,经受得住政治上风云变幻和想在我们之间播下分裂与不和种子挑拨。

De telles réponses exigent que nous soyons rapides, ce qui implique que nous réagissions immédiatement à certains problèmes auxquels le monde est confronté; que nous soyons en harmonie avec le monde, et bien compris par lui afin qu'il appuie davantage les efforts de l'Organisation des Nations Unies; que nous soyons souples afin de pouvoir nous adapter immédiatement au tourbillon rapide et sinueux des affaires internationales; et, plus important encore, que nous regardions sans cesse de l'avant pour pouvoir anticiper, protéger les personnes, les mettre à l'abri de l'exploitation, du harcèlement et de la violence et protéger leurs droits.

这种反映需要我们行动迅速,也就是说对世界面临一些问题迅速作出反应;也需要我们对世界持友好、明晰和谅解态度使它支持联合国努力;还要求我们灵活,使我们能够迅速对国际事务风云变幻作出调整;而最重要是,我们必须始终向看,这样我们才能预见、保护并防止人与人之间发生任何剥削、骚扰或暴力并维护其权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 风云变幻 的法语例句

用户正在搜索


îles tcheouchan, îles tchongcha, îles tokelau, îles tongcha, îles tristan da cunha, îles turks, îles vierges, îles volcano, îlesbonin, ilesha,

相似单词


风月, 风月清幽, 风月无边, 风云, 风云榜, 风云变幻, 风云变色, 风云不测, 风云而集, 风云际会,
fēng yún biàn huàn
situation sujette à des changements rapides et imprévus

situation sujette à des changements rapides et imprévus
En un instant le ciel s'assombrit et se couvre

Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.

今年,我们的多边制度正在经历历史的重演并且受到国际体系风云变幻的挑战。

Aujourd'hui tout particulièrement, l'ONU doit faire face aux défis lancés par les multiples bouleversements et crises qui secouent le monde.

尤其是今天,世界风云变幻,危机此伏彼起,联合国面临着各种挑战。

Les techniques spatiales et leurs applications nouvelles exigeront de nouvelles modalités de coopération internationale dans un cadre international en évolution.

风云变幻的国际环境下,开展空间技术及其最新应用方面的国际合作需要不断开发新办法。

La situation actuelle dans le monde demeure changeante et explosive, et la menace du terrorisme demeure un danger réel et présent.

当前世界局势仍然风云变幻,恐怖主义威胁仍是一种现实和眼前的危险。

Au moment où l'incertitude est grande au niveau mondial, tous les membres de la communauté internationale qui partagent ces idéaux devraient reconnaître et relancer ces aspirations.

在当前全球风云变幻的时刻,凡是抱有理想的国际社会成员都应这些愿望表示迎。

L'expérience montre en effet que ceux-ci ne peuvent faire face aux fluctuations des marchés financiers internationaux en l'absence d'un régime international leur accordant un traitement différencié.

实际经验证明,如果国际体制不它们区,它们就无法应付国际金融市场的风云变幻

Si nous nous reportons aux cinq dernières années, nous constatons que les actions menées au niveau international en matière de maîtrise des armements et de désarmement n'ont jamais cessé, et ce malgré les changements profonds intervenus dans la situation mondiale.

回顾过去的五十多年,我们可以清晰看到,尽管国际形势风云变幻,国际社会推动军控与裁军的努力从未间断过。

Au terme de presque un demi-siècle d'existence, et après avoir surmonté de nombreuses gageures et vicissitudes, il est opportun pour le Mouvement de continuer d'examiner son rôle, sa structure, sa méthodologie et ses méthodes de travail en vue de se renforcer et de se revitaliser.

不结盟运动存在几近半个世纪,经历了许多挑战和风云变幻,如今为了持续加强和振兴不结盟运动的进程,继续全面审查不结盟运动的作用、结构、方法及工作方法,是及时而恰当的。

Dans une situation internationale en perpétuelle évolution, il ne semble pas réaliste d'espérer des États parties qu'ils renoncent à leurs droits légitimes en vertu du Traité et, par conséquent, à leur sécurité énergétique, en échange d'un accès continu à des approvisionnements en combustible nucléaire d'autres États.

风云变幻的国际形势下,希望缔约国放弃其在《不扩散条约》下的合法权利,也就是放弃其能源安全而以从其他国家获得不间断的核燃料供应作为回报似乎是不切实际的。

Si cette amitié a résisté à l'épreuve du temps et des aléas internationaux, c'est que nous sommes de part et d'autre toujours restés fidèles, dans le développement de nos relations, aux justes principes de l'amitié sincère, du traitement d'égal à égal, du soutien mutuel et du développement commun.

中非友好之所以能够经受住历史岁月和国际风云变幻的考验,关键是我们在发展相互关系中始终坚持真诚友好、平等相、相互支持、共同发展的正确原则。

Le Pakistan est convaincu qu'avec une volonté mutuelle et une confiance accrue, l'Afghanistan et le Pakistan seront en mesure de coopérer étroitement pour établir la paix et la sécurité dans la région et pour assurer la prospérité de nos peuples dont les liens historiques et fraternels sont assez forts pour résister aux vicissitudes de la politique et aux manœuvres de ceux qui tentent de semer la dissension et la discorde entre nous.

巴基斯坦深信,鉴于双方的诚意和彼此更加信任,阿富汗和巴基斯坦将能够密切合作在本地区建设和平与安全,确保我们两国人民繁荣昌盛,因为我们两国人民历史悠久的兄弟情谊非常牢固,经受得住政治风云变幻和想在我们之间播下分裂与不和种子的人的挑拨。

De telles réponses exigent que nous soyons rapides, ce qui implique que nous réagissions immédiatement à certains problèmes auxquels le monde est confronté; que nous soyons en harmonie avec le monde, et bien compris par lui afin qu'il appuie davantage les efforts de l'Organisation des Nations Unies; que nous soyons souples afin de pouvoir nous adapter immédiatement au tourbillon rapide et sinueux des affaires internationales; et, plus important encore, que nous regardions sans cesse de l'avant pour pouvoir anticiper, protéger les personnes, les mettre à l'abri de l'exploitation, du harcèlement et de la violence et protéger leurs droits.

这种反映需要我们行动迅速,也就是说世界面临的一些问题迅速作出反应;也需要我们世界持友好、明晰和谅解态度使它支持联合国的努力;还要求我们灵活,使我们能够迅速国际事务风云变幻作出调整;而最重要的是,我们必须始终向前看,这样我们才能预见、保护并防止人与人之间发生任何剥削、骚扰或暴力并维护其权利。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 风云变幻 的法语例句

用户正在搜索


ilicique, îlien, ilimaussite, ilio, iliolombaire, ilion, îlion, iliopsoïte, iliothoracopage, ilium,

相似单词


风月, 风月清幽, 风月无边, 风云, 风云榜, 风云变幻, 风云变色, 风云不测, 风云而集, 风云际会,
fēng yún biàn huàn
situation sujette à des changements rapides et imprévus

situation sujette à des changements rapides et imprévus
En un instant le ciel s'assombrit et se couvre

Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.

今年,我们的多边制度正在经历历史的重演并且受到际体系风云变幻的挑战。

Aujourd'hui tout particulièrement, l'ONU doit faire face aux défis lancés par les multiples bouleversements et crises qui secouent le monde.

尤其是今天,世界风云变幻,危机此伏彼起,面临着各种挑战。

Les techniques spatiales et leurs applications nouvelles exigeront de nouvelles modalités de coopération internationale dans un cadre international en évolution.

风云变幻际环境下,开展空间技术及其最新应用方面的作需要不断开发新办法。

La situation actuelle dans le monde demeure changeante et explosive, et la menace du terrorisme demeure un danger réel et présent.

当前世界局势仍然风云变幻,恐怖主义威胁仍是一种现实和眼前的危险。

Au moment où l'incertitude est grande au niveau mondial, tous les membres de la communauté internationale qui partagent ces idéaux devraient reconnaître et relancer ces aspirations.

在当前全球风云变幻的时刻,凡是抱有上述理想的际社会成员都应对这些愿望表示迎。

L'expérience montre en effet que ceux-ci ne peuvent faire face aux fluctuations des marchés financiers internationaux en l'absence d'un régime international leur accordant un traitement différencié.

实际经验证明,如果际体制不对它们区别对待,它们就无法应付际金融市场的风云变幻

Si nous nous reportons aux cinq dernières années, nous constatons que les actions menées au niveau international en matière de maîtrise des armements et de désarmement n'ont jamais cessé, et ce malgré les changements profonds intervenus dans la situation mondiale.

回顾过去的五十多年,我们可以清晰看到,尽管际形势风云变幻际社会推动军控与裁军的努力从未间断过。

Au terme de presque un demi-siècle d'existence, et après avoir surmonté de nombreuses gageures et vicissitudes, il est opportun pour le Mouvement de continuer d'examiner son rôle, sa structure, sa méthodologie et ses méthodes de travail en vue de se renforcer et de se revitaliser.

不结盟运动存在几近半个世纪,经历许多挑战和风云变幻,如今续加强和振兴不结盟运动的进程,继续全面审查不结盟运动的作用、结构、方法及工作方法,是及时而恰当的。

Dans une situation internationale en perpétuelle évolution, il ne semble pas réaliste d'espérer des États parties qu'ils renoncent à leurs droits légitimes en vertu du Traité et, par conséquent, à leur sécurité énergétique, en échange d'un accès continu à des approvisionnements en combustible nucléaire d'autres États.

风云变幻际形势下,希望缔约放弃其在《不扩散条约》下的法权利,也就是放弃其能源安全而以从其他家获得不间断的核燃料供应作回报似乎是不切实际的。

Si cette amitié a résisté à l'épreuve du temps et des aléas internationaux, c'est que nous sommes de part et d'autre toujours restés fidèles, dans le développement de nos relations, aux justes principes de l'amitié sincère, du traitement d'égal à égal, du soutien mutuel et du développement commun.

中非友好之所以能够经受住历史岁月和风云变幻的考验,关键是我们在发展相互关系中始终坚真诚友好、平等相待、相互支、共同发展的正确原则。

Le Pakistan est convaincu qu'avec une volonté mutuelle et une confiance accrue, l'Afghanistan et le Pakistan seront en mesure de coopérer étroitement pour établir la paix et la sécurité dans la région et pour assurer la prospérité de nos peuples dont les liens historiques et fraternels sont assez forts pour résister aux vicissitudes de la politique et aux manœuvres de ceux qui tentent de semer la dissension et la discorde entre nous.

巴基斯坦深信,鉴于双方的诚意和彼此更加信任,阿富汗和巴基斯坦将能够密切作在本地区建设和平与安全,确保我们两人民繁荣昌盛,因我们两人民历史悠久的兄弟情谊非常牢固,经受得住政治上的风云变幻和想在我们之间播下分裂与不和种子的人的挑拨。

De telles réponses exigent que nous soyons rapides, ce qui implique que nous réagissions immédiatement à certains problèmes auxquels le monde est confronté; que nous soyons en harmonie avec le monde, et bien compris par lui afin qu'il appuie davantage les efforts de l'Organisation des Nations Unies; que nous soyons souples afin de pouvoir nous adapter immédiatement au tourbillon rapide et sinueux des affaires internationales; et, plus important encore, que nous regardions sans cesse de l'avant pour pouvoir anticiper, protéger les personnes, les mettre à l'abri de l'exploitation, du harcèlement et de la violence et protéger leurs droits.

这种反映需要我们行动迅速,也就是说对世界面临的一些问题迅速作出反应;也需要我们对世界友好、明晰和谅解态度使它支的努力;还要求我们灵活,使我们能够迅速对际事务风云变幻作出调整;而最重要的是,我们必须始终向前看,这样我们才能预见、保护并防止人与人之间发生任何剥削、骚扰或暴力并维护其权利。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 风云变幻 的法语例句

用户正在搜索


illégitimement, illégitimité, illéglité, illettré, illettrisme, illicite, illicitement, Illicium, illico, illimité,

相似单词


风月, 风月清幽, 风月无边, 风云, 风云榜, 风云变幻, 风云变色, 风云不测, 风云而集, 风云际会,
fēng yún biàn huàn
situation sujette à des changements rapides et imprévus

situation sujette à des changements rapides et imprévus
En un instant le ciel s'assombrit et se couvre

Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.

今年,我们的多边制度正在经历历史的重演并且受到国际体系风云变幻的挑战。

Aujourd'hui tout particulièrement, l'ONU doit faire face aux défis lancés par les multiples bouleversements et crises qui secouent le monde.

尤其是今天,世界风云变幻,危机此伏彼起,联合国面临着各种挑战。

Les techniques spatiales et leurs applications nouvelles exigeront de nouvelles modalités de coopération internationale dans un cadre international en évolution.

风云变幻的国际环境下,开展空间技术及其最新用方面的国际合作需要不断开发新办法。

La situation actuelle dans le monde demeure changeante et explosive, et la menace du terrorisme demeure un danger réel et présent.

当前世界局势仍然风云变幻,恐怖主义威胁仍是一种现实和眼前的危险。

Au moment où l'incertitude est grande au niveau mondial, tous les membres de la communauté internationale qui partagent ces idéaux devraient reconnaître et relancer ces aspirations.

在当前全球风云变幻的时刻,凡是抱有上述理想的国际社会成员这些愿望表示迎。

L'expérience montre en effet que ceux-ci ne peuvent faire face aux fluctuations des marchés financiers internationaux en l'absence d'un régime international leur accordant un traitement différencié.

实际经验证国际体制不它们区别待,它们就无法付国际金融市场的风云变幻

Si nous nous reportons aux cinq dernières années, nous constatons que les actions menées au niveau international en matière de maîtrise des armements et de désarmement n'ont jamais cessé, et ce malgré les changements profonds intervenus dans la situation mondiale.

回顾过去的五十多年,我们可以清晰看到,尽管国际形势风云变幻,国际社会推动军控与裁军的努力从未间断过。

Au terme de presque un demi-siècle d'existence, et après avoir surmonté de nombreuses gageures et vicissitudes, il est opportun pour le Mouvement de continuer d'examiner son rôle, sa structure, sa méthodologie et ses méthodes de travail en vue de se renforcer et de se revitaliser.

不结盟运动存在几近半个世纪,经历了许多挑战和风云变幻今为了持续加强和振兴不结盟运动的进程,继续全面审查不结盟运动的作用、结构、方法及工作方法,是及时而恰当的。

Dans une situation internationale en perpétuelle évolution, il ne semble pas réaliste d'espérer des États parties qu'ils renoncent à leurs droits légitimes en vertu du Traité et, par conséquent, à leur sécurité énergétique, en échange d'un accès continu à des approvisionnements en combustible nucléaire d'autres États.

风云变幻的国际形势下,希望缔约国放弃其在《不扩散条约》下的合法权利,也就是放弃其能源安全而以从其他国家获得不间断的核燃料供作为回报似乎是不切实际的。

Si cette amitié a résisté à l'épreuve du temps et des aléas internationaux, c'est que nous sommes de part et d'autre toujours restés fidèles, dans le développement de nos relations, aux justes principes de l'amitié sincère, du traitement d'égal à égal, du soutien mutuel et du développement commun.

中非友好之所以能够经受住历史岁月和国际风云变幻的考验,关键是我们在发展相互关系中始终坚持真诚友好、平等相待、相互支持、共同发展的正确原则。

Le Pakistan est convaincu qu'avec une volonté mutuelle et une confiance accrue, l'Afghanistan et le Pakistan seront en mesure de coopérer étroitement pour établir la paix et la sécurité dans la région et pour assurer la prospérité de nos peuples dont les liens historiques et fraternels sont assez forts pour résister aux vicissitudes de la politique et aux manœuvres de ceux qui tentent de semer la dissension et la discorde entre nous.

巴基斯坦深信,鉴于双方的诚意和彼此更加信任,阿富汗和巴基斯坦将能够密切合作在本地区建设和平与安全,确保我们两国人民繁荣昌盛,因为我们两国人民历史悠久的兄弟情谊非常牢固,经受得住政治上的风云变幻和想在我们之间播下分裂与不和种子的人的挑拨。

De telles réponses exigent que nous soyons rapides, ce qui implique que nous réagissions immédiatement à certains problèmes auxquels le monde est confronté; que nous soyons en harmonie avec le monde, et bien compris par lui afin qu'il appuie davantage les efforts de l'Organisation des Nations Unies; que nous soyons souples afin de pouvoir nous adapter immédiatement au tourbillon rapide et sinueux des affaires internationales; et, plus important encore, que nous regardions sans cesse de l'avant pour pouvoir anticiper, protéger les personnes, les mettre à l'abri de l'exploitation, du harcèlement et de la violence et protéger leurs droits.

这种反映需要我们行动迅速,也就是说世界面临的一些问题迅速作出反;也需要我们世界持友好、晰和谅解态度使它支持联合国的努力;还要求我们灵活,使我们能够迅速国际事务风云变幻作出调整;而最重要的是,我们必须始终向前看,这样我们才能预见、保护并防止人与人之间发生任何剥削、骚扰或暴力并维护其权利。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 风云变幻 的法语例句

用户正在搜索


illogque, illtision, illuminant, illuminateur, illumination, illuminations, illuminé, illuminée, illuminer, illuminisme,

相似单词


风月, 风月清幽, 风月无边, 风云, 风云榜, 风云变幻, 风云变色, 风云不测, 风云而集, 风云际会,
fēng yún biàn huàn
situation sujette à des changements rapides et imprévus

situation sujette à des changements rapides et imprévus
En un instant le ciel s'assombrit et se couvre

Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.

今年,我们多边制度正在经历历史重演并且受到国际体系风云变挑战。

Aujourd'hui tout particulièrement, l'ONU doit faire face aux défis lancés par les multiples bouleversements et crises qui secouent le monde.

尤其是今天,世界风云变,危机此伏彼起,联合国面临着各种挑战。

Les techniques spatiales et leurs applications nouvelles exigeront de nouvelles modalités de coopération internationale dans un cadre international en évolution.

风云变国际环境下,开展空间技术及其最新应用方面国际合作需要不断开发新办法。

La situation actuelle dans le monde demeure changeante et explosive, et la menace du terrorisme demeure un danger réel et présent.

世界局势仍然风云变,恐怖主义威胁仍是一种现实和危险。

Au moment où l'incertitude est grande au niveau mondial, tous les membres de la communauté internationale qui partagent ces idéaux devraient reconnaître et relancer ces aspirations.

在当全球风云变时刻,凡是抱有上述理想国际社会成员都应对这些愿望表示迎。

L'expérience montre en effet que ceux-ci ne peuvent faire face aux fluctuations des marchés financiers internationaux en l'absence d'un régime international leur accordant un traitement différencié.

实际经验证明,如果国际体制不对它们区别对待,它们就无法应付国际金融市场风云变

Si nous nous reportons aux cinq dernières années, nous constatons que les actions menées au niveau international en matière de maîtrise des armements et de désarmement n'ont jamais cessé, et ce malgré les changements profonds intervenus dans la situation mondiale.

过去五十多年,我们可以清晰看到,尽管国际形势风云变,国际社会推动军控与裁军努力从未间断过。

Au terme de presque un demi-siècle d'existence, et après avoir surmonté de nombreuses gageures et vicissitudes, il est opportun pour le Mouvement de continuer d'examiner son rôle, sa structure, sa méthodologie et ses méthodes de travail en vue de se renforcer et de se revitaliser.

不结盟运动存在几近半个世纪,经历了许多挑战和风云变,如今为了持续加强和振兴不结盟运动进程,继续全面审查不结盟运动作用、结构、方法及工作方法,是及时而恰当

Dans une situation internationale en perpétuelle évolution, il ne semble pas réaliste d'espérer des États parties qu'ils renoncent à leurs droits légitimes en vertu du Traité et, par conséquent, à leur sécurité énergétique, en échange d'un accès continu à des approvisionnements en combustible nucléaire d'autres États.

风云变国际形势下,希望缔约国放弃其在《不扩散条约》下合法权利,也就是放弃其能源安全而以从其他国家获得不间断核燃料供应作为报似乎是不切实际

Si cette amitié a résisté à l'épreuve du temps et des aléas internationaux, c'est que nous sommes de part et d'autre toujours restés fidèles, dans le développement de nos relations, aux justes principes de l'amitié sincère, du traitement d'égal à égal, du soutien mutuel et du développement commun.

中非友好之所以能够经受住历史岁月和国际风云变考验,关键是我们在发展相互关系中始终坚持真诚友好、平等相待、相互支持、共同发展正确原则。

Le Pakistan est convaincu qu'avec une volonté mutuelle et une confiance accrue, l'Afghanistan et le Pakistan seront en mesure de coopérer étroitement pour établir la paix et la sécurité dans la région et pour assurer la prospérité de nos peuples dont les liens historiques et fraternels sont assez forts pour résister aux vicissitudes de la politique et aux manœuvres de ceux qui tentent de semer la dissension et la discorde entre nous.

巴基斯坦深信,鉴于双方诚意和彼此更加信任,阿富汗和巴基斯坦将能够密切合作在本地区建设和平与安全,确保我们两国人民繁荣昌盛,因为我们两国人民历史悠久兄弟情谊非常牢固,经受得住政治上风云变和想在我们之间播下分裂与不和种子挑拨。

De telles réponses exigent que nous soyons rapides, ce qui implique que nous réagissions immédiatement à certains problèmes auxquels le monde est confronté; que nous soyons en harmonie avec le monde, et bien compris par lui afin qu'il appuie davantage les efforts de l'Organisation des Nations Unies; que nous soyons souples afin de pouvoir nous adapter immédiatement au tourbillon rapide et sinueux des affaires internationales; et, plus important encore, que nous regardions sans cesse de l'avant pour pouvoir anticiper, protéger les personnes, les mettre à l'abri de l'exploitation, du harcèlement et de la violence et protéger leurs droits.

这种反映需要我们行动迅速,也就是说对世界面临一些问题迅速作出反应;也需要我们对世界持友好、明晰和谅解态度使它支持联合国努力;还要求我们灵活,使我们能够迅速对国际事务风云变作出调整;而最重要是,我们必须始终向看,这样我们才能预见、保护并防止人与人之间发生任何剥削、骚扰或暴力并维护其权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 风云变幻 的法语例句

用户正在搜索


illustration, illustre, illustré, illustrer, illustrissime, illutation, illuvial, illuviale, illuviation, illuvion,

相似单词


风月, 风月清幽, 风月无边, 风云, 风云榜, 风云变幻, 风云变色, 风云不测, 风云而集, 风云际会,