Le joueur de 32 ans pourrait être aligné dès dimanche contre Cagliari.
这名32岁的球员可以在周日对阵卡利亚里的比赛中首发。
Le joueur de 32 ans pourrait être aligné dès dimanche contre Cagliari.
这名32岁的球员可以在周日对阵卡利亚里的比赛中首发。
Le nombre de maladies et d'incidences diagnostiquées par les établissements hospitaliers et les médecins privés est à la hausse.
医疗机构和私人医生诊断出的疾病和首发病例在增加。
La quatorzième session de la Commission a été marquée aussi par le lancement de la première édition du CD-ROM sur les partenariats.
可持续发展委员会第十四届会议还举办了伙伴关系只读光盘第一版的首发式。
Certains d'entre vous se souviennent sans doute que nous avons en fait lancé ce livre à la Mission de Singapour en octobre dernier.
各位当中有些人可能记得,我们实际上于去年10月在新加坡代表团举行了这本书首发仪式。
Le septuple champion du monde, qui a signé la 68e pole de sa carrière, a devancé le Brésilien Felipe Massa (Ferrari) et l'Espagnol Fernando Alonso (Renault), samedi en qualifications.
七杯
,在周六的排位赛取得职业生涯第68个首发,排在巴西人马萨和西班牙人费尔南多·阿隆索之前。
L'Allemand Michael Schumacher (Ferrari) partira en pole position du Grand Prix de France, 11e épreuve du Championnat du monde, qui aura lieu dimanche sur le Circuit de Nevers Magny-Cours.
法利车手德国人迈克尔·舒马赫夺得法国大奖赛首发,挑战周日在马尼库尔赛道上演的本赛季的第11站
夺战。
Une publication contenant les études de cas, intitulée « Les femmes autochtones et les organismes du système des Nations Unies », sera présentée à l'Instance permanente lors de sa sixième session.
载有这些个案研究的《土著妇女与联合国系统》刊物,将在论坛第六届会议期间举行首发式。
Depuis le deuxième anniversaire de la résolution 1325 (2000), cet ouvrage a également été présenté au Parlement européen à Bruxelles, aux organismes des Nations Unies à Genève, ainsi qu'en Afrique et en Asie.
自安全理事会第1325(2000)号决议通过第二个周年以来,已同日内瓦联合国各机构一起在布鲁塞尔欧洲议会以及在非洲和亚洲举行了首发式。
La Commission a également lancé à Fidji l'Étude sur la situation économique et sociale de l'Asie et du Pacifique, 2007, et elle a réalisé des études sur les réseaux d'électricité et la viabilité technique et commerciale des technologies des communications dans la région.
亚太经社会还在斐济举行《亚太地区经济社会调查》首发式,并对电子化项目以及通信技术在该区域的技术和商业可行性进行了研究。
Il a démontré que son propre programme de financement des interventions d'urgence complète le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires et en renforce l'efficacité, grâce à sa capacité de « premier déblocage » de fonds, suivi par un financement du Fonds central et d'autres sources bilatérales pour intensifier les interventions d'urgence.
儿童基金会表明,其自身应急方案的供资机制通过其“首发”能力,然后又通过中央应急基金及“加强”应急对策的其他双边供资办法,补充和加强了中央应急基金的效力。
Demande à la Section des organisations non gouvernementales de faire en sorte que les présentes directives révisées soient clairement affichées sur son site Web et incorporées dans la lettre initiale qu'elle adresse aux organisations non gouvernementales pour les informer de leur admission au statut consultatif général ou au statut consultatif spécial.
请非政府组织科确保将上述订正准则张贴在非政府组织科网站上,并列入向每个被授予全面咨商地位或专门咨商地位的非政府组织首发的通知书中。
Disparités géographiques dans le développement humain : en octobre, l'Institut mondial de recherche sur les aspects économiques du développement a organisé, au Ministère du développement international, à Londres, une manifestation pour le lancement d'un livre sur les disparités géographiques dans le développement humain, ainsi qu'une présentation de ses travaux de recherche dans ce domaine.
人类发展中的空间不平等:发展经济学所于10月在伦敦的国际开发部组织了一本书的首发仪式,介绍了该研究所就人类发展中的空间不平等问题进行的研究。
Dans le cadre de l'initiative lancée par Sa Majesté pour promouvoir une sensibilisation mondiale à la pandémie et mobiliser des fonds qui aideront ceux de nos pays qui souffrent des terribles conséquences de cette maladie, l'album d'artistes internationaux tant attendu qui a pour titre « Songs for Life », a été lancé par Sa Majesté ici-même à l'ONU, à Washington et à Los Angeles en juin dernier.
国王陛下为提高对该流行病的全球认识和筹集资金帮助饱受该疾病可怕后果折磨的国家,采取了主动行动,作为该主动行动的一部分,国王陛下今年六月在联合国这里,华盛顿和洛杉矶为期待已久的国际艺术家创作的题为“生命之歌”的歌集主持了首发式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le joueur de 32 ans pourrait être aligné dès dimanche contre Cagliari.
这名32岁的球员可以在周日对阵卡利亚里的比赛中。
Le nombre de maladies et d'incidences diagnostiquées par les établissements hospitaliers et les médecins privés est à la hausse.
医疗机构和私人医生诊断出的疾病和病例在增加。
La quatorzième session de la Commission a été marquée aussi par le lancement de la première édition du CD-ROM sur les partenariats.
可持续展委员会第十四届会议还举办了伙伴关系只读光盘第一版的
。
Certains d'entre vous se souviennent sans doute que nous avons en fait lancé ce livre à la Mission de Singapour en octobre dernier.
当中有些人可能记得,我们实际上于去年10月在新加坡代表团举行了这本书
仪
。
Le septuple champion du monde, qui a signé la 68e pole de sa carrière, a devancé le Brésilien Felipe Massa (Ferrari) et l'Espagnol Fernando Alonso (Renault), samedi en qualifications.
七次世界杯军,在周六的排赛取得职业生涯第68个
,排在巴西人马萨和西班牙人费尔南多·阿隆索之前。
L'Allemand Michael Schumacher (Ferrari) partira en pole position du Grand Prix de France, 11e épreuve du Championnat du monde, qui aura lieu dimanche sur le Circuit de Nevers Magny-Cours.
法利车手德国人迈克尔·舒马赫夺得法国大奖赛
,挑战周日在马尼库尔赛道上演的本赛季的第11站冠军争夺战。
Une publication contenant les études de cas, intitulée « Les femmes autochtones et les organismes du système des Nations Unies », sera présentée à l'Instance permanente lors de sa sixième session.
载有这些个案研究的《土著妇女与联合国系统》刊物,将在论坛第六届会议期间举行。
Depuis le deuxième anniversaire de la résolution 1325 (2000), cet ouvrage a également été présenté au Parlement européen à Bruxelles, aux organismes des Nations Unies à Genève, ainsi qu'en Afrique et en Asie.
自安全理事会第1325(2000)号决议通过第二个周年以来,已同日内瓦联合国机构一起在布鲁塞尔欧洲议会以及在非洲和亚洲举行了
。
La Commission a également lancé à Fidji l'Étude sur la situation économique et sociale de l'Asie et du Pacifique, 2007, et elle a réalisé des études sur les réseaux d'électricité et la viabilité technique et commerciale des technologies des communications dans la région.
亚太经社会还在斐济举行《亚太地区经济社会调查》,并对电子化项目以及通信技术在该区域的技术和商业可行性进行了研究。
Il a démontré que son propre programme de financement des interventions d'urgence complète le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires et en renforce l'efficacité, grâce à sa capacité de « premier déblocage » de fonds, suivi par un financement du Fonds central et d'autres sources bilatérales pour intensifier les interventions d'urgence.
儿童基金会表明,其自身应急方案的供资机制通过其“”能力,然后又通过中央应急基金及“加强”应急对策的其他双边供资办法,补充和加强了中央应急基金的效力。
Demande à la Section des organisations non gouvernementales de faire en sorte que les présentes directives révisées soient clairement affichées sur son site Web et incorporées dans la lettre initiale qu'elle adresse aux organisations non gouvernementales pour les informer de leur admission au statut consultatif général ou au statut consultatif spécial.
请非政府组织科确保将上述订正准则张贴在非政府组织科网站上,并列入向每个被授予全面咨商地或专门咨商地
的非政府组织
的通知书中。
Disparités géographiques dans le développement humain : en octobre, l'Institut mondial de recherche sur les aspects économiques du développement a organisé, au Ministère du développement international, à Londres, une manifestation pour le lancement d'un livre sur les disparités géographiques dans le développement humain, ainsi qu'une présentation de ses travaux de recherche dans ce domaine.
人类展中的空间不平等:
展经济学所于10月在伦敦的国际开
部组织了一本书的
仪
,介绍了该研究所就人类
展中的空间不平等问题进行的研究。
Dans le cadre de l'initiative lancée par Sa Majesté pour promouvoir une sensibilisation mondiale à la pandémie et mobiliser des fonds qui aideront ceux de nos pays qui souffrent des terribles conséquences de cette maladie, l'album d'artistes internationaux tant attendu qui a pour titre « Songs for Life », a été lancé par Sa Majesté ici-même à l'ONU, à Washington et à Los Angeles en juin dernier.
国王陛下为提高对该流行病的全球认识和筹集资金帮助饱受该疾病可怕后果折磨的国家,采取了主动行动,作为该主动行动的一部分,国王陛下今年六月在联合国这里,华盛顿和洛杉矶为期待已久的国际艺术家创作的题为“生命之歌”的歌集主持了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Le joueur de 32 ans pourrait être aligné dès dimanche contre Cagliari.
这名32岁球员可以在
日对阵卡利亚里
比
中首发。
Le nombre de maladies et d'incidences diagnostiquées par les établissements hospitaliers et les médecins privés est à la hausse.
医疗机构和私人医生诊断出疾病和首发病例在增加。
La quatorzième session de la Commission a été marquée aussi par le lancement de la première édition du CD-ROM sur les partenariats.
可持续发展委员会第十四届会议还举办了伙伴关系只读光盘第一版首发式。
Certains d'entre vous se souviennent sans doute que nous avons en fait lancé ce livre à la Mission de Singapour en octobre dernier.
各位当中有些人可能记得,我们实际上于去年10月在新加坡代表团举行了这书首发仪式。
Le septuple champion du monde, qui a signé la 68e pole de sa carrière, a devancé le Brésilien Felipe Massa (Ferrari) et l'Espagnol Fernando Alonso (Renault), samedi en qualifications.
七次世界杯军,在排位
取得职业生涯第68个首发,排在巴西人马萨和西班牙人费尔南多·阿隆索之前。
L'Allemand Michael Schumacher (Ferrari) partira en pole position du Grand Prix de France, 11e épreuve du Championnat du monde, qui aura lieu dimanche sur le Circuit de Nevers Magny-Cours.
法利车手德国人迈克尔·舒马赫夺得法国大奖
首发,挑战
日在马尼库尔
道上演
第11站冠军争夺战。
Une publication contenant les études de cas, intitulée « Les femmes autochtones et les organismes du système des Nations Unies », sera présentée à l'Instance permanente lors de sa sixième session.
载有这些个案研究《土著妇女与联合国系统》刊物,将在论坛第
届会议期间举行首发式。
Depuis le deuxième anniversaire de la résolution 1325 (2000), cet ouvrage a également été présenté au Parlement européen à Bruxelles, aux organismes des Nations Unies à Genève, ainsi qu'en Afrique et en Asie.
自安全理事会第1325(2000)号决议通过第二个年以来,已同日内瓦联合国各机构一起在布鲁塞尔欧洲议会以及在非洲和亚洲举行了首发式。
La Commission a également lancé à Fidji l'Étude sur la situation économique et sociale de l'Asie et du Pacifique, 2007, et elle a réalisé des études sur les réseaux d'électricité et la viabilité technique et commerciale des technologies des communications dans la région.
亚太经社会还在斐济举行《亚太地区经济社会调查》首发式,并对电子化项目以及通信技术在该区域技术和商业可行性进行了研究。
Il a démontré que son propre programme de financement des interventions d'urgence complète le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires et en renforce l'efficacité, grâce à sa capacité de « premier déblocage » de fonds, suivi par un financement du Fonds central et d'autres sources bilatérales pour intensifier les interventions d'urgence.
儿童基金会表明,其自身应急方案供资机制通过其“首发”能力,然后又通过中央应急基金及“加强”应急对策
其他双边供资办法,补充和加强了中央应急基金
效力。
Demande à la Section des organisations non gouvernementales de faire en sorte que les présentes directives révisées soient clairement affichées sur son site Web et incorporées dans la lettre initiale qu'elle adresse aux organisations non gouvernementales pour les informer de leur admission au statut consultatif général ou au statut consultatif spécial.
请非政府组织科确保将上述订正准则张贴在非政府组织科网站上,并列入向每个被授予全面咨商地位或专门咨商地位非政府组织首发
通知书中。
Disparités géographiques dans le développement humain : en octobre, l'Institut mondial de recherche sur les aspects économiques du développement a organisé, au Ministère du développement international, à Londres, une manifestation pour le lancement d'un livre sur les disparités géographiques dans le développement humain, ainsi qu'une présentation de ses travaux de recherche dans ce domaine.
人类发展中空间不平等:发展经济学所于10月在伦敦
国际开发部组织了一
书
首发仪式,介绍了该研究所就人类发展中
空间不平等问题进行
研究。
Dans le cadre de l'initiative lancée par Sa Majesté pour promouvoir une sensibilisation mondiale à la pandémie et mobiliser des fonds qui aideront ceux de nos pays qui souffrent des terribles conséquences de cette maladie, l'album d'artistes internationaux tant attendu qui a pour titre « Songs for Life », a été lancé par Sa Majesté ici-même à l'ONU, à Washington et à Los Angeles en juin dernier.
国王陛下为提高对该流行病全球认识和筹集资金帮助饱受该疾病可怕后果折磨
国家,采取了主动行动,作为该主动行动
一部分,国王陛下今年
月在联合国这里,华盛顿和洛杉矶为期待已久
国际艺术家创作
题为“生命之歌”
歌集主持了首发式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le joueur de 32 ans pourrait être aligné dès dimanche contre Cagliari.
这名32岁的球员可以在周日对阵卡利亚里的比赛中首发。
Le nombre de maladies et d'incidences diagnostiquées par les établissements hospitaliers et les médecins privés est à la hausse.
医疗机构和私医生诊断出的疾病和首发病例在增加。
La quatorzième session de la Commission a été marquée aussi par le lancement de la première édition du CD-ROM sur les partenariats.
可持续发展委员会第十四届会还举办了伙伴关系只读光盘第一版的首发式。
Certains d'entre vous se souviennent sans doute que nous avons en fait lancé ce livre à la Mission de Singapour en octobre dernier.
各位当中有可能记得,我们实际上于去年10月在新加坡代表团举行了这本书首发仪式。
Le septuple champion du monde, qui a signé la 68e pole de sa carrière, a devancé le Brésilien Felipe Massa (Ferrari) et l'Espagnol Fernando Alonso (Renault), samedi en qualifications.
七次世界杯军,在周六的排位赛取得职业生涯第68个首发,排在巴西马萨和西班牙
费尔南多·阿隆索之前。
L'Allemand Michael Schumacher (Ferrari) partira en pole position du Grand Prix de France, 11e épreuve du Championnat du monde, qui aura lieu dimanche sur le Circuit de Nevers Magny-Cours.
法利车手德国
迈克尔·舒马赫夺得法国大奖赛首发,挑战周日在马尼库尔赛道上演的本赛季的第11站冠军争夺战。
Une publication contenant les études de cas, intitulée « Les femmes autochtones et les organismes du système des Nations Unies », sera présentée à l'Instance permanente lors de sa sixième session.
载有这个案研究的《土著妇女与联合国系统》刊物,将在论坛第六届会
举行首发式。
Depuis le deuxième anniversaire de la résolution 1325 (2000), cet ouvrage a également été présenté au Parlement européen à Bruxelles, aux organismes des Nations Unies à Genève, ainsi qu'en Afrique et en Asie.
自安全理事会第1325(2000)号决通过第二个周年以来,已同日内瓦联合国各机构一起在布鲁塞尔欧洲
会以及在非洲和亚洲举行了首发式。
La Commission a également lancé à Fidji l'Étude sur la situation économique et sociale de l'Asie et du Pacifique, 2007, et elle a réalisé des études sur les réseaux d'électricité et la viabilité technique et commerciale des technologies des communications dans la région.
亚太经社会还在斐济举行《亚太地区经济社会调查》首发式,并对电子化项目以及通信技术在该区域的技术和商业可行性进行了研究。
Il a démontré que son propre programme de financement des interventions d'urgence complète le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires et en renforce l'efficacité, grâce à sa capacité de « premier déblocage » de fonds, suivi par un financement du Fonds central et d'autres sources bilatérales pour intensifier les interventions d'urgence.
儿童基金会表明,其自身应急方案的供资机制通过其“首发”能力,然后又通过中央应急基金及“加强”应急对策的其他双边供资办法,补充和加强了中央应急基金的效力。
Demande à la Section des organisations non gouvernementales de faire en sorte que les présentes directives révisées soient clairement affichées sur son site Web et incorporées dans la lettre initiale qu'elle adresse aux organisations non gouvernementales pour les informer de leur admission au statut consultatif général ou au statut consultatif spécial.
请非政府组织科确保将上述订正准则张贴在非政府组织科网站上,并列入向每个被授予全面咨商地位或专门咨商地位的非政府组织首发的通知书中。
Disparités géographiques dans le développement humain : en octobre, l'Institut mondial de recherche sur les aspects économiques du développement a organisé, au Ministère du développement international, à Londres, une manifestation pour le lancement d'un livre sur les disparités géographiques dans le développement humain, ainsi qu'une présentation de ses travaux de recherche dans ce domaine.
类发展中的空
不平等:发展经济学所于10月在伦敦的国际开发部组织了一本书的首发仪式,介绍了该研究所就
类发展中的空
不平等问题进行的研究。
Dans le cadre de l'initiative lancée par Sa Majesté pour promouvoir une sensibilisation mondiale à la pandémie et mobiliser des fonds qui aideront ceux de nos pays qui souffrent des terribles conséquences de cette maladie, l'album d'artistes internationaux tant attendu qui a pour titre « Songs for Life », a été lancé par Sa Majesté ici-même à l'ONU, à Washington et à Los Angeles en juin dernier.
国王陛下为提高对该流行病的全球认识和筹集资金帮助饱受该疾病可怕后果折磨的国家,采取了主动行动,作为该主动行动的一部分,国王陛下今年六月在联合国这里,华盛顿和洛杉矶为待已久的国际艺术家创作的题为“生命之歌”的歌集主持了首发式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le joueur de 32 ans pourrait être aligné dès dimanche contre Cagliari.
这名32岁的球员可以在周日对阵卡利亚里的比赛中首发。
Le nombre de maladies et d'incidences diagnostiquées par les établissements hospitaliers et les médecins privés est à la hausse.
医疗机构和私医生诊断出的疾病和首发病例在增加。
La quatorzième session de la Commission a été marquée aussi par le lancement de la première édition du CD-ROM sur les partenariats.
可持续发展委员会第十四届会议还举办了伙伴关系只读光盘第一版的首发式。
Certains d'entre vous se souviennent sans doute que nous avons en fait lancé ce livre à la Mission de Singapour en octobre dernier.
各位当中有些可能记得,我们实际上于去年10月在新加坡代表团举行了这本书首发仪式。
Le septuple champion du monde, qui a signé la 68e pole de sa carrière, a devancé le Brésilien Felipe Massa (Ferrari) et l'Espagnol Fernando Alonso (Renault), samedi en qualifications.
七次世界杯军,在周六的排位赛取得职业生涯第68个首发,排在巴西萨和西班牙
南多·阿隆索之前。
L'Allemand Michael Schumacher (Ferrari) partira en pole position du Grand Prix de France, 11e épreuve du Championnat du monde, qui aura lieu dimanche sur le Circuit de Nevers Magny-Cours.
法利车手德国
迈克
·
赫夺得法国大奖赛首发,挑战周日在
尼库
赛道上演的本赛季的第11站冠军争夺战。
Une publication contenant les études de cas, intitulée « Les femmes autochtones et les organismes du système des Nations Unies », sera présentée à l'Instance permanente lors de sa sixième session.
载有这些个案研究的《土著妇女与联合国系统》刊物,将在论坛第六届会议期间举行首发式。
Depuis le deuxième anniversaire de la résolution 1325 (2000), cet ouvrage a également été présenté au Parlement européen à Bruxelles, aux organismes des Nations Unies à Genève, ainsi qu'en Afrique et en Asie.
自安全理事会第1325(2000)号决议通过第二个周年以来,已同日内瓦联合国各机构一起在布鲁塞欧洲议会以及在非洲和亚洲举行了首发式。
La Commission a également lancé à Fidji l'Étude sur la situation économique et sociale de l'Asie et du Pacifique, 2007, et elle a réalisé des études sur les réseaux d'électricité et la viabilité technique et commerciale des technologies des communications dans la région.
亚太经社会还在斐济举行《亚太地区经济社会调查》首发式,并对电子化项目以及通信技术在该区域的技术和商业可行性进行了研究。
Il a démontré que son propre programme de financement des interventions d'urgence complète le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires et en renforce l'efficacité, grâce à sa capacité de « premier déblocage » de fonds, suivi par un financement du Fonds central et d'autres sources bilatérales pour intensifier les interventions d'urgence.
儿童基金会表明,其自身应急方案的供资机制通过其“首发”能力,然后又通过中央应急基金及“加强”应急对策的其他双边供资办法,补充和加强了中央应急基金的效力。
Demande à la Section des organisations non gouvernementales de faire en sorte que les présentes directives révisées soient clairement affichées sur son site Web et incorporées dans la lettre initiale qu'elle adresse aux organisations non gouvernementales pour les informer de leur admission au statut consultatif général ou au statut consultatif spécial.
请非政府组织科确保将上述订正准则张贴在非政府组织科网站上,并列入向每个被授予全面咨商地位或专门咨商地位的非政府组织首发的通知书中。
Disparités géographiques dans le développement humain : en octobre, l'Institut mondial de recherche sur les aspects économiques du développement a organisé, au Ministère du développement international, à Londres, une manifestation pour le lancement d'un livre sur les disparités géographiques dans le développement humain, ainsi qu'une présentation de ses travaux de recherche dans ce domaine.
类发展中的空间不平等:发展经济学所于10月在伦敦的国际开发部组织了一本书的首发仪式,介绍了该研究所就
类发展中的空间不平等问题进行的研究。
Dans le cadre de l'initiative lancée par Sa Majesté pour promouvoir une sensibilisation mondiale à la pandémie et mobiliser des fonds qui aideront ceux de nos pays qui souffrent des terribles conséquences de cette maladie, l'album d'artistes internationaux tant attendu qui a pour titre « Songs for Life », a été lancé par Sa Majesté ici-même à l'ONU, à Washington et à Los Angeles en juin dernier.
国王陛下为提高对该流行病的全球认识和筹集资金帮助饱受该疾病可怕后果折磨的国家,采取了主动行动,作为该主动行动的一部分,国王陛下今年六月在联合国这里,华盛顿和洛杉矶为期待已久的国际艺术家创作的题为“生命之歌”的歌集主持了首发式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le joueur de 32 ans pourrait être aligné dès dimanche contre Cagliari.
这名32岁的球员可以在周日对阵卡利亚里的比中首发。
Le nombre de maladies et d'incidences diagnostiquées par les établissements hospitaliers et les médecins privés est à la hausse.
医疗机构和私人医生诊断出的疾病和首发病例在增加。
La quatorzième session de la Commission a été marquée aussi par le lancement de la première édition du CD-ROM sur les partenariats.
可持续发展委员会第十四届会议还举办了伙伴关系只读光盘第一版的首发式。
Certains d'entre vous se souviennent sans doute que nous avons en fait lancé ce livre à la Mission de Singapour en octobre dernier.
各位当中有些人可能记,我们实际上于去年10月在新加坡代表团举行了这本书首发仪式。
Le septuple champion du monde, qui a signé la 68e pole de sa carrière, a devancé le Brésilien Felipe Massa (Ferrari) et l'Espagnol Fernando Alonso (Renault), samedi en qualifications.
七次世界杯军,在周六的排位业生涯第68个首发,排在巴西人马萨和西班牙人费
南多·阿隆索之前。
L'Allemand Michael Schumacher (Ferrari) partira en pole position du Grand Prix de France, 11e épreuve du Championnat du monde, qui aura lieu dimanche sur le Circuit de Nevers Magny-Cours.
法利车手德国人迈克
·舒马赫夺
法国大奖
首发,挑战周日在马尼库
上演的本
季的第11站冠军争夺战。
Une publication contenant les études de cas, intitulée « Les femmes autochtones et les organismes du système des Nations Unies », sera présentée à l'Instance permanente lors de sa sixième session.
载有这些个案研究的《土著妇女与联合国系统》刊物,将在论坛第六届会议期间举行首发式。
Depuis le deuxième anniversaire de la résolution 1325 (2000), cet ouvrage a également été présenté au Parlement européen à Bruxelles, aux organismes des Nations Unies à Genève, ainsi qu'en Afrique et en Asie.
自安全理事会第1325(2000)号决议通过第二个周年以来,已同日内瓦联合国各机构一起在布鲁塞欧洲议会以及在非洲和亚洲举行了首发式。
La Commission a également lancé à Fidji l'Étude sur la situation économique et sociale de l'Asie et du Pacifique, 2007, et elle a réalisé des études sur les réseaux d'électricité et la viabilité technique et commerciale des technologies des communications dans la région.
亚太经社会还在斐济举行《亚太地区经济社会调查》首发式,并对电子化项目以及通信技术在该区域的技术和商业可行性进行了研究。
Il a démontré que son propre programme de financement des interventions d'urgence complète le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires et en renforce l'efficacité, grâce à sa capacité de « premier déblocage » de fonds, suivi par un financement du Fonds central et d'autres sources bilatérales pour intensifier les interventions d'urgence.
儿童基金会表明,其自身应急方案的供资机制通过其“首发”能力,然后又通过中央应急基金及“加强”应急对策的其他双边供资办法,补充和加强了中央应急基金的效力。
Demande à la Section des organisations non gouvernementales de faire en sorte que les présentes directives révisées soient clairement affichées sur son site Web et incorporées dans la lettre initiale qu'elle adresse aux organisations non gouvernementales pour les informer de leur admission au statut consultatif général ou au statut consultatif spécial.
请非政府组织科确保将上述订正准则张贴在非政府组织科网站上,并列入向每个被授予全面咨商地位或专门咨商地位的非政府组织首发的通知书中。
Disparités géographiques dans le développement humain : en octobre, l'Institut mondial de recherche sur les aspects économiques du développement a organisé, au Ministère du développement international, à Londres, une manifestation pour le lancement d'un livre sur les disparités géographiques dans le développement humain, ainsi qu'une présentation de ses travaux de recherche dans ce domaine.
人类发展中的空间不平等:发展经济学所于10月在伦敦的国际开发部组织了一本书的首发仪式,介绍了该研究所就人类发展中的空间不平等问题进行的研究。
Dans le cadre de l'initiative lancée par Sa Majesté pour promouvoir une sensibilisation mondiale à la pandémie et mobiliser des fonds qui aideront ceux de nos pays qui souffrent des terribles conséquences de cette maladie, l'album d'artistes internationaux tant attendu qui a pour titre « Songs for Life », a été lancé par Sa Majesté ici-même à l'ONU, à Washington et à Los Angeles en juin dernier.
国王陛下为提高对该流行病的全球认识和筹集资金帮助饱受该疾病可怕后果折磨的国家,采了主动行动,作为该主动行动的一部分,国王陛下今年六月在联合国这里,华盛顿和洛杉矶为期待已久的国际艺术家创作的题为“生命之歌”的歌集主持了首发式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le joueur de 32 ans pourrait être aligné dès dimanche contre Cagliari.
这名32岁的球员可以在日对阵卡利亚里的比赛中首发。
Le nombre de maladies et d'incidences diagnostiquées par les établissements hospitaliers et les médecins privés est à la hausse.
医疗机构和私人医生诊断出的疾病和首发病例在增加。
La quatorzième session de la Commission a été marquée aussi par le lancement de la première édition du CD-ROM sur les partenariats.
可持续发展委员会第十四届会议还举伴关系只读光盘第一版的首发式。
Certains d'entre vous se souviennent sans doute que nous avons en fait lancé ce livre à la Mission de Singapour en octobre dernier.
各位当中有些人可能记得,我们实际上于去年10月在新加坡代表团举行这本书首发仪式。
Le septuple champion du monde, qui a signé la 68e pole de sa carrière, a devancé le Brésilien Felipe Massa (Ferrari) et l'Espagnol Fernando Alonso (Renault), samedi en qualifications.
七次世界杯军,在六的排位赛取得职业生涯第68
首发,排在巴西人马萨和西班牙人费尔南多·阿隆索之前。
L'Allemand Michael Schumacher (Ferrari) partira en pole position du Grand Prix de France, 11e épreuve du Championnat du monde, qui aura lieu dimanche sur le Circuit de Nevers Magny-Cours.
法利车手德国人迈克尔·舒马赫夺得法国大奖赛首发,挑战
日在马尼库尔赛道上演的本赛季的第11站冠军争夺战。
Une publication contenant les études de cas, intitulée « Les femmes autochtones et les organismes du système des Nations Unies », sera présentée à l'Instance permanente lors de sa sixième session.
载有这些案研究的《土著妇女与联合国系统》刊物,将在论坛第六届会议期间举行首发式。
Depuis le deuxième anniversaire de la résolution 1325 (2000), cet ouvrage a également été présenté au Parlement européen à Bruxelles, aux organismes des Nations Unies à Genève, ainsi qu'en Afrique et en Asie.
自安全理事会第1325(2000)号决议通过第年以来,已同日内瓦联合国各机构一起在布鲁塞尔欧洲议会以及在非洲和亚洲举行
首发式。
La Commission a également lancé à Fidji l'Étude sur la situation économique et sociale de l'Asie et du Pacifique, 2007, et elle a réalisé des études sur les réseaux d'électricité et la viabilité technique et commerciale des technologies des communications dans la région.
亚太经社会还在斐济举行《亚太地区经济社会调查》首发式,并对电子化项目以及通信技术在该区域的技术和商业可行性进行研究。
Il a démontré que son propre programme de financement des interventions d'urgence complète le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires et en renforce l'efficacité, grâce à sa capacité de « premier déblocage » de fonds, suivi par un financement du Fonds central et d'autres sources bilatérales pour intensifier les interventions d'urgence.
儿童基金会表明,其自身应急方案的供资机制通过其“首发”能力,然后又通过中央应急基金及“加强”应急对策的其他双边供资法,补充和加强
中央应急基金的效力。
Demande à la Section des organisations non gouvernementales de faire en sorte que les présentes directives révisées soient clairement affichées sur son site Web et incorporées dans la lettre initiale qu'elle adresse aux organisations non gouvernementales pour les informer de leur admission au statut consultatif général ou au statut consultatif spécial.
请非政府组织科确保将上述订正准则张贴在非政府组织科网站上,并列入向每被授予全面咨商地位或专门咨商地位的非政府组织首发的通知书中。
Disparités géographiques dans le développement humain : en octobre, l'Institut mondial de recherche sur les aspects économiques du développement a organisé, au Ministère du développement international, à Londres, une manifestation pour le lancement d'un livre sur les disparités géographiques dans le développement humain, ainsi qu'une présentation de ses travaux de recherche dans ce domaine.
人类发展中的空间不平等:发展经济学所于10月在伦敦的国际开发部组织一本书的首发仪式,介绍
该研究所就人类发展中的空间不平等问题进行的研究。
Dans le cadre de l'initiative lancée par Sa Majesté pour promouvoir une sensibilisation mondiale à la pandémie et mobiliser des fonds qui aideront ceux de nos pays qui souffrent des terribles conséquences de cette maladie, l'album d'artistes internationaux tant attendu qui a pour titre « Songs for Life », a été lancé par Sa Majesté ici-même à l'ONU, à Washington et à Los Angeles en juin dernier.
国王陛下为提高对该流行病的全球认识和筹集资金帮助饱受该疾病可怕后果折磨的国家,采取主动行动,作为该主动行动的一部分,国王陛下今年六月在联合国这里,华盛顿和洛杉矶为期待已久的国际艺术家创作的题为“生命之歌”的歌集主持
首发式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le joueur de 32 ans pourrait être aligné dès dimanche contre Cagliari.
这名32岁的球在周日对阵卡利亚里的比赛中首发。
Le nombre de maladies et d'incidences diagnostiquées par les établissements hospitaliers et les médecins privés est à la hausse.
医疗机构和私人医生诊断出的疾病和首发病例在增加。
La quatorzième session de la Commission a été marquée aussi par le lancement de la première édition du CD-ROM sur les partenariats.
持续发展委
会第十四届会议还举办了伙伴关系只读光盘第一版的首发式。
Certains d'entre vous se souviennent sans doute que nous avons en fait lancé ce livre à la Mission de Singapour en octobre dernier.
各位当中有些人能记得,我们实际上于去年10月在新加坡代表团举行了这本书首发仪式。
Le septuple champion du monde, qui a signé la 68e pole de sa carrière, a devancé le Brésilien Felipe Massa (Ferrari) et l'Espagnol Fernando Alonso (Renault), samedi en qualifications.
七次世界杯军,在周六的排位赛取得职业生涯第68个首发,排在巴西人马萨和西班牙人费尔南多·阿隆索之前。
L'Allemand Michael Schumacher (Ferrari) partira en pole position du Grand Prix de France, 11e épreuve du Championnat du monde, qui aura lieu dimanche sur le Circuit de Nevers Magny-Cours.
法利车手德国人迈克尔·舒马赫夺得法国大奖赛首发,挑战周日在马尼库尔赛道上演的本赛季的第11站冠军争夺战。
Une publication contenant les études de cas, intitulée « Les femmes autochtones et les organismes du système des Nations Unies », sera présentée à l'Instance permanente lors de sa sixième session.
载有这些个案研究的《土著妇女与联合国系统》刊物,将在论坛第六届会议期间举行首发式。
Depuis le deuxième anniversaire de la résolution 1325 (2000), cet ouvrage a également été présenté au Parlement européen à Bruxelles, aux organismes des Nations Unies à Genève, ainsi qu'en Afrique et en Asie.
自安全理事会第1325(2000)号决议通过第二个周年来,已同日内瓦联合国各机构一起在布鲁塞尔欧洲议会
及在非洲和亚洲举行了首发式。
La Commission a également lancé à Fidji l'Étude sur la situation économique et sociale de l'Asie et du Pacifique, 2007, et elle a réalisé des études sur les réseaux d'électricité et la viabilité technique et commerciale des technologies des communications dans la région.
亚太会还在斐
举行《亚太地区
会调查》首发式,并对电子化项目
及通信技术在该区域的技术和商业
行性进行了研究。
Il a démontré que son propre programme de financement des interventions d'urgence complète le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires et en renforce l'efficacité, grâce à sa capacité de « premier déblocage » de fonds, suivi par un financement du Fonds central et d'autres sources bilatérales pour intensifier les interventions d'urgence.
儿童基金会表明,其自身应急方案的供资机制通过其“首发”能力,然后又通过中央应急基金及“加强”应急对策的其他双边供资办法,补充和加强了中央应急基金的效力。
Demande à la Section des organisations non gouvernementales de faire en sorte que les présentes directives révisées soient clairement affichées sur son site Web et incorporées dans la lettre initiale qu'elle adresse aux organisations non gouvernementales pour les informer de leur admission au statut consultatif général ou au statut consultatif spécial.
请非政府组织科确保将上述订正准则张贴在非政府组织科网站上,并列入向每个被授予全面咨商地位或专门咨商地位的非政府组织首发的通知书中。
Disparités géographiques dans le développement humain : en octobre, l'Institut mondial de recherche sur les aspects économiques du développement a organisé, au Ministère du développement international, à Londres, une manifestation pour le lancement d'un livre sur les disparités géographiques dans le développement humain, ainsi qu'une présentation de ses travaux de recherche dans ce domaine.
人类发展中的空间不平等:发展学所于10月在伦敦的国际开发部组织了一本书的首发仪式,介绍了该研究所就人类发展中的空间不平等问题进行的研究。
Dans le cadre de l'initiative lancée par Sa Majesté pour promouvoir une sensibilisation mondiale à la pandémie et mobiliser des fonds qui aideront ceux de nos pays qui souffrent des terribles conséquences de cette maladie, l'album d'artistes internationaux tant attendu qui a pour titre « Songs for Life », a été lancé par Sa Majesté ici-même à l'ONU, à Washington et à Los Angeles en juin dernier.
国王陛下为提高对该流行病的全球认识和筹集资金帮助饱受该疾病怕后果折磨的国家,采取了主动行动,作为该主动行动的一部分,国王陛下今年六月在联合国这里,华盛顿和洛杉矶为期待已久的国际艺术家创作的题为“生命之歌”的歌集主持了首发式。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le joueur de 32 ans pourrait être aligné dès dimanche contre Cagliari.
这名32岁的球员可以在周日对阵卡利亚里的比赛中首发。
Le nombre de maladies et d'incidences diagnostiquées par les établissements hospitaliers et les médecins privés est à la hausse.
医疗机构和私人医生诊断出的疾病和首发病例在增加。
La quatorzième session de la Commission a été marquée aussi par le lancement de la première édition du CD-ROM sur les partenariats.
可持续发展委员会第十四届会议还举办了伙伴关只读光盘第一版的首发式。
Certains d'entre vous se souviennent sans doute que nous avons en fait lancé ce livre à la Mission de Singapour en octobre dernier.
各位当中有些人可能记得,我们实际上于10
在新加坡代表团举行了这本书首发仪式。
Le septuple champion du monde, qui a signé la 68e pole de sa carrière, a devancé le Brésilien Felipe Massa (Ferrari) et l'Espagnol Fernando Alonso (Renault), samedi en qualifications.
七次世界杯军,在周六的排位赛取得职业生涯第68个首发,排在巴西人马萨和西班牙人费尔南多·阿隆索之前。
L'Allemand Michael Schumacher (Ferrari) partira en pole position du Grand Prix de France, 11e épreuve du Championnat du monde, qui aura lieu dimanche sur le Circuit de Nevers Magny-Cours.
法利车手德
人迈克尔·舒马赫夺得法
大奖赛首发,挑战周日在马尼库尔赛道上演的本赛季的第11站冠军争夺战。
Une publication contenant les études de cas, intitulée « Les femmes autochtones et les organismes du système des Nations Unies », sera présentée à l'Instance permanente lors de sa sixième session.
载有这些个案研究的《土著妇女与联合》刊物,将在论坛第六届会议期间举行首发式。
Depuis le deuxième anniversaire de la résolution 1325 (2000), cet ouvrage a également été présenté au Parlement européen à Bruxelles, aux organismes des Nations Unies à Genève, ainsi qu'en Afrique et en Asie.
自安全理事会第1325(2000)号决议通过第二个周以来,已同日内瓦联合
各机构一起在布鲁塞尔欧洲议会以及在非洲和亚洲举行了首发式。
La Commission a également lancé à Fidji l'Étude sur la situation économique et sociale de l'Asie et du Pacifique, 2007, et elle a réalisé des études sur les réseaux d'électricité et la viabilité technique et commerciale des technologies des communications dans la région.
亚太经社会还在斐济举行《亚太地区经济社会调查》首发式,并对电子化项目以及通信技术在该区域的技术和商业可行性进行了研究。
Il a démontré que son propre programme de financement des interventions d'urgence complète le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires et en renforce l'efficacité, grâce à sa capacité de « premier déblocage » de fonds, suivi par un financement du Fonds central et d'autres sources bilatérales pour intensifier les interventions d'urgence.
儿童基金会表明,其自身应急方案的供资机制通过其“首发”能力,然后又通过中央应急基金及“加强”应急对策的其他双边供资办法,补充和加强了中央应急基金的效力。
Demande à la Section des organisations non gouvernementales de faire en sorte que les présentes directives révisées soient clairement affichées sur son site Web et incorporées dans la lettre initiale qu'elle adresse aux organisations non gouvernementales pour les informer de leur admission au statut consultatif général ou au statut consultatif spécial.
请非政府组织科确保将上述订正准则张贴在非政府组织科网站上,并列入向每个被授予全面咨商地位或专门咨商地位的非政府组织首发的通知书中。
Disparités géographiques dans le développement humain : en octobre, l'Institut mondial de recherche sur les aspects économiques du développement a organisé, au Ministère du développement international, à Londres, une manifestation pour le lancement d'un livre sur les disparités géographiques dans le développement humain, ainsi qu'une présentation de ses travaux de recherche dans ce domaine.
人类发展中的空间不平等:发展经济学所于10在伦敦的
际开发部组织了一本书的首发仪式,介绍了该研究所就人类发展中的空间不平等问题进行的研究。
Dans le cadre de l'initiative lancée par Sa Majesté pour promouvoir une sensibilisation mondiale à la pandémie et mobiliser des fonds qui aideront ceux de nos pays qui souffrent des terribles conséquences de cette maladie, l'album d'artistes internationaux tant attendu qui a pour titre « Songs for Life », a été lancé par Sa Majesté ici-même à l'ONU, à Washington et à Los Angeles en juin dernier.
王陛下为提高对该流行病的全球认识和筹集资金帮助饱受该疾病可怕后果折磨的
家,采取了主动行动,作为该主动行动的一部分,
王陛下今
六
在联合
这里,华盛顿和洛杉矶为期待已久的
际艺术家创作的题为“生命之歌”的歌集主持了首发式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le joueur de 32 ans pourrait être aligné dès dimanche contre Cagliari.
这名32岁的球员可在周日对阵卡利亚里的比赛中首发。
Le nombre de maladies et d'incidences diagnostiquées par les établissements hospitaliers et les médecins privés est à la hausse.
医疗机构和私人医生诊断出的疾病和首发病例在增加。
La quatorzième session de la Commission a été marquée aussi par le lancement de la première édition du CD-ROM sur les partenariats.
可持续发展委员会第十四届会办了伙伴关系只读光盘第一版的首发式。
Certains d'entre vous se souviennent sans doute que nous avons en fait lancé ce livre à la Mission de Singapour en octobre dernier.
各位当中有些人可能记得,我们实际上于去10月在新加坡代表团
行了这本书首发仪式。
Le septuple champion du monde, qui a signé la 68e pole de sa carrière, a devancé le Brésilien Felipe Massa (Ferrari) et l'Espagnol Fernando Alonso (Renault), samedi en qualifications.
七次世界杯军,在周六的排位赛取得职业生涯第68个首发,排在巴西人马萨和西班牙人费尔南多·阿隆索之前。
L'Allemand Michael Schumacher (Ferrari) partira en pole position du Grand Prix de France, 11e épreuve du Championnat du monde, qui aura lieu dimanche sur le Circuit de Nevers Magny-Cours.
法利车手德国人迈克尔·舒马赫夺得法国大奖赛首发,挑战周日在马尼库尔赛道上演的本赛季的第11站冠军争夺战。
Une publication contenant les études de cas, intitulée « Les femmes autochtones et les organismes du système des Nations Unies », sera présentée à l'Instance permanente lors de sa sixième session.
载有这些个案研究的《土著妇女与联合国系统》刊物,将在论坛第六届会期间
行首发式。
Depuis le deuxième anniversaire de la résolution 1325 (2000), cet ouvrage a également été présenté au Parlement européen à Bruxelles, aux organismes des Nations Unies à Genève, ainsi qu'en Afrique et en Asie.
自安全理事会第1325(2000)号决通过第二个周
,已同日内瓦联合国各机构一起在布鲁塞尔欧洲
会
及在非洲和亚洲
行了首发式。
La Commission a également lancé à Fidji l'Étude sur la situation économique et sociale de l'Asie et du Pacifique, 2007, et elle a réalisé des études sur les réseaux d'électricité et la viabilité technique et commerciale des technologies des communications dans la région.
亚太经社会在斐济
行《亚太地区经济社会调查》首发式,并对电子化项目
及通信技术在该区域的技术和商业可行性进行了研究。
Il a démontré que son propre programme de financement des interventions d'urgence complète le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires et en renforce l'efficacité, grâce à sa capacité de « premier déblocage » de fonds, suivi par un financement du Fonds central et d'autres sources bilatérales pour intensifier les interventions d'urgence.
儿童基金会表明,其自身应急方案的供资机制通过其“首发”能力,然后又通过中央应急基金及“加强”应急对策的其他双边供资办法,补充和加强了中央应急基金的效力。
Demande à la Section des organisations non gouvernementales de faire en sorte que les présentes directives révisées soient clairement affichées sur son site Web et incorporées dans la lettre initiale qu'elle adresse aux organisations non gouvernementales pour les informer de leur admission au statut consultatif général ou au statut consultatif spécial.
请非政府组织科确保将上述订正准则张贴在非政府组织科网站上,并列入向每个被授予全面咨商地位或专门咨商地位的非政府组织首发的通知书中。
Disparités géographiques dans le développement humain : en octobre, l'Institut mondial de recherche sur les aspects économiques du développement a organisé, au Ministère du développement international, à Londres, une manifestation pour le lancement d'un livre sur les disparités géographiques dans le développement humain, ainsi qu'une présentation de ses travaux de recherche dans ce domaine.
人类发展中的空间不平等:发展经济学所于10月在伦敦的国际开发部组织了一本书的首发仪式,介绍了该研究所就人类发展中的空间不平等问题进行的研究。
Dans le cadre de l'initiative lancée par Sa Majesté pour promouvoir une sensibilisation mondiale à la pandémie et mobiliser des fonds qui aideront ceux de nos pays qui souffrent des terribles conséquences de cette maladie, l'album d'artistes internationaux tant attendu qui a pour titre « Songs for Life », a été lancé par Sa Majesté ici-même à l'ONU, à Washington et à Los Angeles en juin dernier.
国王陛下为提高对该流行病的全球认识和筹集资金帮助饱受该疾病可怕后果折磨的国家,采取了主动行动,作为该主动行动的一部分,国王陛下今六月在联合国这里,华盛顿和洛杉矶为期待已久的国际艺术家创作的题为“生命之歌”的歌集主持了首发式。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。