法语助手
  • 关闭

高尚的品格

添加到生词本

noble caractère

Il doit jouir d'une haute considération morale et justifier de solides compétences et d'une grande expérience des enquêtes et poursuites pénales.

检察官应高尚备最高水平专业能力,并有调查和起诉刑事案件丰富经验。

Les juges doivent jouir d'une haute considération morale, être connus pour leur impartialité et leur intégrité et posséder une grande expérience judiciaire.

法官应为高尚、清有丰富司法经验人。

Les juges d'instruction sont des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises, dans leurs pays respectifs, pour l'exercice desdites fonctions judiciaires.

共同调查法官应当为高尚、清国同类司法职位任命资人。

Les membres du Conseil siègent à titre individuel pro bono, jouissent d'une haute considération morale, sont impartiaux, intègres et compétents en matière d'assistance aux victimes de crimes graves.

理事会成员以个人身份无偿服务;须高尚、清有协助严重犯罪被害人能力。

Les juges doivent être des personnes de la plus haute moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés à des fonctions judiciaires.

法官应当为高尚、清国司法职位任命资人。

Les procureurs doivent être des personnes de la plus haute moralité et avoir les plus hautes qualités professionnelles et une solide expérience en matière d'enquêtes et de poursuites judiciaires.

共同检察官应当为高尚,在进行刑事案件调查和起诉方面有卓越专业能力和丰富经验人。

Les juges d'instruction sont des personnes possédant les plus hautes qualités de moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés auxdites fonctions judiciaires.

共同调查法官应当为高尚、清国同类司法职位任命资人。

Les juges doivent être des personnes possédant les plus hautes qualités de moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés à des fonctions judiciaires.

法官应当为高尚、清国司法职位任命资人。

Le Procureur et le Procureur adjoint doivent jouir de la plus haute considération morale et justifier d'une compétence professionnelle du niveau le plus élevé ainsi que d'une grande expérience des enquêtes et poursuites pénales.

检察官和副检察官应高尚备最高水平专业能力,并有调查和起诉刑事案件丰富经验。

Les juges sont choisis parmi des personnes jouissant d'une haute considération morale, connues pour leur impartialité et leur intégrité et réunissant les conditions requises dans leurs États respectifs pour l'exercice des plus hautes fonctions judiciaires.

规约假定法官将选自高尚、清国最高司法职位任命资人。

En leur qualité de fonctionnaires internationaux, les membres du personnel de la Cour doivent souscrire aux valeurs fondamentales de la Cour : indépendance à l'égard des liens nationaux, loyauté envers la Cour et intégrité élevée.

作为国际公务员,法院工作人员必需遵从法院核心价值:独立于国家关系;效忠法院;高尚

Les membres du Conseil sont choisis parmi des personnes jouissant d'une haute considération morale, connues pour leur impartialité et leur intégrité et ayant une compétence reconnue au niveau international en matière d'assistance aux victimes de crimes graves.

理事会成员须高尚、清有协助严重犯罪被害人能力。

Élus par l'Assemblée des États parties, le procureur et les procureurs adjoints de la Cour doivent jouir d'une haute considération morale et avoir de solides compétences et une grande expérience pratique en matière de poursuites ou de procès dans des affaires pénales.

国际刑事法院检察官和副检察官应由缔约国大会选出, 他们应为高尚,在刑事案件起诉或审判方面有卓越能力和丰富实际经验人。

Mais n'oublions pas que le critère le plus important présidant à cette élection est celui énoncé à l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, tel qu'adopté par la résolution 955 (1994) du Conseil de sécurité : « Les juges doivent être des personnes de haute moralité, impartialité, et intégrité ».

但让我们不要忘记,安全理事会第955(1994)号决议通过《卢旺达问题国际法庭规约》第12条阐了选举最重要标准:“法官应高尚、公直”。

À cet égard, j'attire l'attention de l'Assemblée sur les dispositions du paragraphe 1 de l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, qui stipule que les juges du Tribunal doivent être des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité possédant les qualités requises, dans leurs pays respectifs, pour être nommées aux plus hautes fonctions judiciaires.

在这方面,我提请大会注意,《卢旺达问题国际刑事法庭规约》第十二条第1款规定,法庭法官应是高尚、不偏袒和人,拥有在各自国家被任命担任最高法律职务

Aux termes de l'article 2 du Statut, les membres de la Cour doivent être élus, sans égard à leur nationalité, parmi les personnes jouissant de la plus haute considération morale, qui réunissent les conditions requises pour l'exercice, dans leurs pays respectifs, des plus hautes fonctions judiciaires, ou qui sont des jurisconsultes possédant une compétence notoire en matière de droit international.

《规约》第二条规定,法官应不论国籍,从高尚,并在各有最高司法职位任命资或公认为国际法法学家中选出。

Selon la loi sur les procureurs (RT 1993, 11, 184), peut être nommé procureur tout citoyen estonien de 21 ans au moins qui jouit de la capacité juridique active, a une formation juridique universitaire et maîtrise la langue estonienne selon les exigences de la loi, justifie d'une haute moralité et, enfin, est doté des aptitudes et des dispositions nécessaires à cette fonction.

根据《检察官职责法》(RT 1993,11,184),至少年满21岁、有主动法律行为能力爱沙尼亚公民,有高等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求程度、品德高尚有必要能力和个人,可被任命为检察官。

Aux termes de la loi sur les Procureurs, tout citoyen estonien jouissant d'une capacité juridique active, âgé de 21 ans au moins, ayant suivi un cursus de droit reconnu dans le pays, maîtrisant la langue estonienne au niveau fixé par la loi, faisant preuve d'une haute moralité et ayant les capacités et le tempérament personnels requis peut être nommé Procureur général de la République, Procureur en chef de la République, procureur en chef, procureur public, procureur expérimenté, spécialisé ou de district.

根据《检察官职责法》,至少年满21岁、有主动法律行为能力,达到高等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求程度、品德高尚备必要能力和个人爱沙尼亚公民,可被任命为首席公共检察官、主要公共检察官、主要检察官、公共检察官、高级检察官、特殊检察官或区检察官。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 高尚的品格 的法语例句

用户正在搜索


粗食, 粗手笨脚, 粗梳, 粗梳(麻的), 粗梳工, 粗疏, 粗疏果实的, 粗丝霉属, 粗松节油, 粗俗,

相似单词


高尚, 高尚纯洁的, 高尚的, 高尚的行为, 高尚的灵魂, 高尚的品格, 高尚的情操, 高尚的人, 高尚地, 高尚行为,
noble caractère

Il doit jouir d'une haute considération morale et justifier de solides compétences et d'une grande expérience des enquêtes et poursuites pénales.

检察官应高尚,具备最高水平专业能力,并具有调查和起诉刑事案件丰富经验。

Les juges doivent jouir d'une haute considération morale, être connus pour leur impartialité et leur intégrité et posséder une grande expérience judiciaire.

法官应为高尚、清正廉明,具有丰富法经验人。

Les juges d'instruction sont des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises, dans leurs pays respectifs, pour l'exercice desdites fonctions judiciaires.

共同调查法官应当为高尚、清正廉明,具有本国同法职位任命资人。

Les membres du Conseil siègent à titre individuel pro bono, jouissent d'une haute considération morale, sont impartiaux, intègres et compétents en matière d'assistance aux victimes de crimes graves.

理事会成员以个人身份无偿服务;须高尚、清正廉明、具有协助严重犯罪被害人能力。

Les juges doivent être des personnes de la plus haute moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés à des fonctions judiciaires.

法官应当为高尚、清正廉明、具有本国法职位任命资人。

Les procureurs doivent être des personnes de la plus haute moralité et avoir les plus hautes qualités professionnelles et une solide expérience en matière d'enquêtes et de poursuites judiciaires.

共同检察官应当为高尚,在进行刑事案件调查和起诉方面具有卓越专业能力和丰富经验人。

Les juges d'instruction sont des personnes possédant les plus hautes qualités de moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés auxdites fonctions judiciaires.

共同调查法官应当为高尚、清正廉明,具有本国同法职位任命资人。

Les juges doivent être des personnes possédant les plus hautes qualités de moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés à des fonctions judiciaires.

法官应当为高尚、清正廉明、具有本国法职位任命资人。

Le Procureur et le Procureur adjoint doivent jouir de la plus haute considération morale et justifier d'une compétence professionnelle du niveau le plus élevé ainsi que d'une grande expérience des enquêtes et poursuites pénales.

检察官和副检察官应高尚,具备最高水平专业能力,并具有调查和起诉刑事案件丰富经验。

Les juges sont choisis parmi des personnes jouissant d'une haute considération morale, connues pour leur impartialité et leur intégrité et réunissant les conditions requises dans leurs États respectifs pour l'exercice des plus hautes fonctions judiciaires.

规约假定法官将选自高尚、清正廉明,具有本国最高法职位任命资人。

En leur qualité de fonctionnaires internationaux, les membres du personnel de la Cour doivent souscrire aux valeurs fondamentales de la Cour : indépendance à l'égard des liens nationaux, loyauté envers la Cour et intégrité élevée.

作为国际公务员,法院工作人员必需遵从法院核心价值:独立于国家关系;效忠法院;高尚

Les membres du Conseil sont choisis parmi des personnes jouissant d'une haute considération morale, connues pour leur impartialité et leur intégrité et ayant une compétence reconnue au niveau international en matière d'assistance aux victimes de crimes graves.

理事会成员须高尚、清正廉明,具有协助严重犯罪被害人能力。

Élus par l'Assemblée des États parties, le procureur et les procureurs adjoints de la Cour doivent jouir d'une haute considération morale et avoir de solides compétences et une grande expérience pratique en matière de poursuites ou de procès dans des affaires pénales.

国际刑事法院检察官和副检察官应由缔约国大会选出, 他们应为高尚,在刑事案件起诉或审判方面具有卓越能力和丰富实际经验人。

Mais n'oublions pas que le critère le plus important présidant à cette élection est celui énoncé à l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, tel qu'adopté par la résolution 955 (1994) du Conseil de sécurité : « Les juges doivent être des personnes de haute moralité, impartialité, et intégrité ».

但让我们不要忘记,安全理事会第955(1994)号决议通过《卢旺达问题国际法庭规约》第12条阐明了选举最重要标准:“法官应高尚、公正、正直”。

À cet égard, j'attire l'attention de l'Assemblée sur les dispositions du paragraphe 1 de l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, qui stipule que les juges du Tribunal doivent être des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité possédant les qualités requises, dans leurs pays respectifs, pour être nommées aux plus hautes fonctions judiciaires.

在这方面,我提请大会注意,《卢旺达问题国际刑事法庭规约》第十二条第1款规定,法庭法官应是高尚、不偏袒和正直人,拥有在各自国家被任命担任最高法律职务

Aux termes de l'article 2 du Statut, les membres de la Cour doivent être élus, sans égard à leur nationalité, parmi les personnes jouissant de la plus haute considération morale, qui réunissent les conditions requises pour l'exercice, dans leurs pays respectifs, des plus hautes fonctions judiciaires, ou qui sont des jurisconsultes possédant une compétence notoire en matière de droit international.

《规约》第二条规定,法官应不论国籍,从高尚,并在各本国具有最高法职位任命资或公认为国际法法学家中选出。

Selon la loi sur les procureurs (RT 1993, 11, 184), peut être nommé procureur tout citoyen estonien de 21 ans au moins qui jouit de la capacité juridique active, a une formation juridique universitaire et maîtrise la langue estonienne selon les exigences de la loi, justifie d'une haute moralité et, enfin, est doté des aptitudes et des dispositions nécessaires à cette fonction.

根据《检察官职责法》(RT 1993,11,184),至少年满21岁、具有主动法律行为能力爱沙尼亚公民,具有高等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求程度、品德高尚、具有必要能力和个人,可被任命为检察官。

Aux termes de la loi sur les Procureurs, tout citoyen estonien jouissant d'une capacité juridique active, âgé de 21 ans au moins, ayant suivi un cursus de droit reconnu dans le pays, maîtrisant la langue estonienne au niveau fixé par la loi, faisant preuve d'une haute moralité et ayant les capacités et le tempérament personnels requis peut être nommé Procureur général de la République, Procureur en chef de la République, procureur en chef, procureur public, procureur expérimenté, spécialisé ou de district.

根据《检察官职责法》,至少年满21岁、有主动法律行为能力,达到高等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求程度、品德高尚、具备必要能力和个人爱沙尼亚公民,可被任命为首席公共检察官、主要公共检察官、主要检察官、公共检察官、高级检察官、特殊检察官或区检察官。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 高尚的品格 的法语例句

用户正在搜索


粗文像斑状的, 粗洗煤气, 粗细, 粗细笔划, 粗细不等的绳子, 粗细不同的线, 粗细不匀的线, 粗霞正长岩, 粗线, 粗线条,

相似单词


高尚, 高尚纯洁的, 高尚的, 高尚的行为, 高尚的灵魂, 高尚的品格, 高尚的情操, 高尚的人, 高尚地, 高尚行为,
noble caractère

Il doit jouir d'une haute considération morale et justifier de solides compétences et d'une grande expérience des enquêtes et poursuites pénales.

检察官应高尚,具备最高水平专业能力,并具有和起诉刑事案件丰富经验。

Les juges doivent jouir d'une haute considération morale, être connus pour leur impartialité et leur intégrité et posséder une grande expérience judiciaire.

法官应为高尚、清正廉明,具有丰富司法经验

Les juges d'instruction sont des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises, dans leurs pays respectifs, pour l'exercice desdites fonctions judiciaires.

法官应当为高尚、清正廉明,具有本国类司法职位任命资

Les membres du Conseil siègent à titre individuel pro bono, jouissent d'une haute considération morale, sont impartiaux, intègres et compétents en matière d'assistance aux victimes de crimes graves.

理事会成员以个身份无偿服务;须高尚、清正廉明、具有协助严重犯罪被害能力。

Les juges doivent être des personnes de la plus haute moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés à des fonctions judiciaires.

法官应当为高尚、清正廉明、具有本国司法职位任命资

Les procureurs doivent être des personnes de la plus haute moralité et avoir les plus hautes qualités professionnelles et une solide expérience en matière d'enquêtes et de poursuites judiciaires.

检察官应当为高尚,在进行刑事案件和起诉方面具有卓越专业能力和丰富经验

Les juges d'instruction sont des personnes possédant les plus hautes qualités de moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés auxdites fonctions judiciaires.

法官应当为高尚、清正廉明,具有本国类司法职位任命资

Les juges doivent être des personnes possédant les plus hautes qualités de moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés à des fonctions judiciaires.

法官应当为高尚、清正廉明、具有本国司法职位任命资

Le Procureur et le Procureur adjoint doivent jouir de la plus haute considération morale et justifier d'une compétence professionnelle du niveau le plus élevé ainsi que d'une grande expérience des enquêtes et poursuites pénales.

检察官和副检察官应高尚,具备最高水平专业能力,并具有和起诉刑事案件丰富经验。

Les juges sont choisis parmi des personnes jouissant d'une haute considération morale, connues pour leur impartialité et leur intégrité et réunissant les conditions requises dans leurs États respectifs pour l'exercice des plus hautes fonctions judiciaires.

规约假定法官将选自高尚、清正廉明,具有本国最高司法职位任命资

En leur qualité de fonctionnaires internationaux, les membres du personnel de la Cour doivent souscrire aux valeurs fondamentales de la Cour : indépendance à l'égard des liens nationaux, loyauté envers la Cour et intégrité élevée.

作为国际公务员,法院工作员必需遵从法院核心价值:独立于国家关系;效忠法院;高尚

Les membres du Conseil sont choisis parmi des personnes jouissant d'une haute considération morale, connues pour leur impartialité et leur intégrité et ayant une compétence reconnue au niveau international en matière d'assistance aux victimes de crimes graves.

理事会成员须高尚、清正廉明,具有协助严重犯罪被害能力。

Élus par l'Assemblée des États parties, le procureur et les procureurs adjoints de la Cour doivent jouir d'une haute considération morale et avoir de solides compétences et une grande expérience pratique en matière de poursuites ou de procès dans des affaires pénales.

国际刑事法院检察官和副检察官应由缔约国大会选出, 他们应为高尚,在刑事案件起诉或审判方面具有卓越能力和丰富实际经验

Mais n'oublions pas que le critère le plus important présidant à cette élection est celui énoncé à l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, tel qu'adopté par la résolution 955 (1994) du Conseil de sécurité : « Les juges doivent être des personnes de haute moralité, impartialité, et intégrité ».

但让我们不要忘记,安全理事会第955(1994)号决议通过《卢旺达问题国际法庭规约》第12条阐明了选举最重要标准:“法官应高尚、公正、正直”。

À cet égard, j'attire l'attention de l'Assemblée sur les dispositions du paragraphe 1 de l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, qui stipule que les juges du Tribunal doivent être des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité possédant les qualités requises, dans leurs pays respectifs, pour être nommées aux plus hautes fonctions judiciaires.

在这方面,我提请大会注意,《卢旺达问题国际刑事法庭规约》第十二条第1款规定,法庭法官应是高尚、不偏袒和正直,拥有在各自国家被任命担任最高法律职务

Aux termes de l'article 2 du Statut, les membres de la Cour doivent être élus, sans égard à leur nationalité, parmi les personnes jouissant de la plus haute considération morale, qui réunissent les conditions requises pour l'exercice, dans leurs pays respectifs, des plus hautes fonctions judiciaires, ou qui sont des jurisconsultes possédant une compétence notoire en matière de droit international.

《规约》第二条规定,法官应不论国籍,从高尚,并在各本国具有最高司法职位任命资或公认为国际法法学家中选出。

Selon la loi sur les procureurs (RT 1993, 11, 184), peut être nommé procureur tout citoyen estonien de 21 ans au moins qui jouit de la capacité juridique active, a une formation juridique universitaire et maîtrise la langue estonienne selon les exigences de la loi, justifie d'une haute moralité et, enfin, est doté des aptitudes et des dispositions nécessaires à cette fonction.

根据《检察官职责法》(RT 1993,11,184),至少年满21岁、具有主动法律行为能力爱沙尼亚公民,具有高等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求程度、品德高尚、具有必要能力和个,可被任命为检察官。

Aux termes de la loi sur les Procureurs, tout citoyen estonien jouissant d'une capacité juridique active, âgé de 21 ans au moins, ayant suivi un cursus de droit reconnu dans le pays, maîtrisant la langue estonienne au niveau fixé par la loi, faisant preuve d'une haute moralité et ayant les capacités et le tempérament personnels requis peut être nommé Procureur général de la République, Procureur en chef de la République, procureur en chef, procureur public, procureur expérimenté, spécialisé ou de district.

根据《检察官职责法》,至少年满21岁、有主动法律行为能力,达到高等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求程度、品德高尚、具备必要能力和个爱沙尼亚公民,可被任命为首席公检察官、主要公检察官、主要检察官、公检察官、高级检察官、特殊检察官或区检察官。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 高尚的品格 的法语例句

用户正在搜索


粗哑, 粗烟丝, 粗言恶语, 粗盐, 粗野, 粗野的, 粗野的(人), 粗野的举止, 粗野的军人, 粗野的人,

相似单词


高尚, 高尚纯洁的, 高尚的, 高尚的行为, 高尚的灵魂, 高尚的品格, 高尚的情操, 高尚的人, 高尚地, 高尚行为,
noble caractère

Il doit jouir d'une haute considération morale et justifier de solides compétences et d'une grande expérience des enquêtes et poursuites pénales.

检察官应,具备最水平专业能力,并具有调查和起诉刑事丰富经验。

Les juges doivent jouir d'une haute considération morale, être connus pour leur impartialité et leur intégrité et posséder une grande expérience judiciaire.

法官应为、清正廉明,具有丰富司法经验人。

Les juges d'instruction sont des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises, dans leurs pays respectifs, pour l'exercice desdites fonctions judiciaires.

共同调查法官应当为、清正廉明,具有本国同类司法职位任命资人。

Les membres du Conseil siègent à titre individuel pro bono, jouissent d'une haute considération morale, sont impartiaux, intègres et compétents en matière d'assistance aux victimes de crimes graves.

理事会成员以个人身份无偿服务;须、清正廉明、具有协助严重犯罪被害人能力。

Les juges doivent être des personnes de la plus haute moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés à des fonctions judiciaires.

法官应当为、清正廉明、具有本国司法职位任命资人。

Les procureurs doivent être des personnes de la plus haute moralité et avoir les plus hautes qualités professionnelles et une solide expérience en matière d'enquêtes et de poursuites judiciaires.

共同检察官应当为,在进行刑事调查和起诉方面具有卓越专业能力和丰富经验人。

Les juges d'instruction sont des personnes possédant les plus hautes qualités de moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés auxdites fonctions judiciaires.

共同调查法官应当为、清正廉明,具有本国同类司法职位任命资人。

Les juges doivent être des personnes possédant les plus hautes qualités de moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés à des fonctions judiciaires.

法官应当为、清正廉明、具有本国司法职位任命资人。

Le Procureur et le Procureur adjoint doivent jouir de la plus haute considération morale et justifier d'une compétence professionnelle du niveau le plus élevé ainsi que d'une grande expérience des enquêtes et poursuites pénales.

检察官和副检察官应,具备最水平专业能力,并具有调查和起诉刑事丰富经验。

Les juges sont choisis parmi des personnes jouissant d'une haute considération morale, connues pour leur impartialité et leur intégrité et réunissant les conditions requises dans leurs États respectifs pour l'exercice des plus hautes fonctions judiciaires.

规约假定法官将选自、清正廉明,具有本国最司法职位任命资人。

En leur qualité de fonctionnaires internationaux, les membres du personnel de la Cour doivent souscrire aux valeurs fondamentales de la Cour : indépendance à l'égard des liens nationaux, loyauté envers la Cour et intégrité élevée.

作为国际公务员,法院工作人员必需遵从法院核心价值:独立于国家关系;效忠法院;

Les membres du Conseil sont choisis parmi des personnes jouissant d'une haute considération morale, connues pour leur impartialité et leur intégrité et ayant une compétence reconnue au niveau international en matière d'assistance aux victimes de crimes graves.

理事会成员须、清正廉明,具有协助严重犯罪被害人能力。

Élus par l'Assemblée des États parties, le procureur et les procureurs adjoints de la Cour doivent jouir d'une haute considération morale et avoir de solides compétences et une grande expérience pratique en matière de poursuites ou de procès dans des affaires pénales.

国际刑事法院检察官和副检察官应由缔约国大会选出, 他们应为,在刑事起诉或审判方面具有卓越能力和丰富实际经验人。

Mais n'oublions pas que le critère le plus important présidant à cette élection est celui énoncé à l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, tel qu'adopté par la résolution 955 (1994) du Conseil de sécurité : « Les juges doivent être des personnes de haute moralité, impartialité, et intégrité ».

但让我们不要忘记,安全理事会第955(1994)号决议通过《卢旺达问题国际法庭规约》第12条阐明了选举最重要标准:“法官应、公正、正直”。

À cet égard, j'attire l'attention de l'Assemblée sur les dispositions du paragraphe 1 de l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, qui stipule que les juges du Tribunal doivent être des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité possédant les qualités requises, dans leurs pays respectifs, pour être nommées aux plus hautes fonctions judiciaires.

在这方面,我提请大会注意,《卢旺达问题国际刑事法庭规约》第十二条第1款规定,法庭法官应是、不偏袒和正直人,拥有在各自国家被任命担任最法律职务

Aux termes de l'article 2 du Statut, les membres de la Cour doivent être élus, sans égard à leur nationalité, parmi les personnes jouissant de la plus haute considération morale, qui réunissent les conditions requises pour l'exercice, dans leurs pays respectifs, des plus hautes fonctions judiciaires, ou qui sont des jurisconsultes possédant une compétence notoire en matière de droit international.

《规约》第二条规定,法官应不论国籍,从,并在各本国具有最司法职位任命资或公认为国际法法学家中选出。

Selon la loi sur les procureurs (RT 1993, 11, 184), peut être nommé procureur tout citoyen estonien de 21 ans au moins qui jouit de la capacité juridique active, a une formation juridique universitaire et maîtrise la langue estonienne selon les exigences de la loi, justifie d'une haute moralité et, enfin, est doté des aptitudes et des dispositions nécessaires à cette fonction.

根据《检察官职责法》(RT 1993,11,184),至少年满21岁、具有主动法律行为能力爱沙尼亚公民,具有等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求程度、品德、具有必要能力和个人,可被任命为检察官。

Aux termes de la loi sur les Procureurs, tout citoyen estonien jouissant d'une capacité juridique active, âgé de 21 ans au moins, ayant suivi un cursus de droit reconnu dans le pays, maîtrisant la langue estonienne au niveau fixé par la loi, faisant preuve d'une haute moralité et ayant les capacités et le tempérament personnels requis peut être nommé Procureur général de la République, Procureur en chef de la République, procureur en chef, procureur public, procureur expérimenté, spécialisé ou de district.

根据《检察官职责法》,至少年满21岁、有主动法律行为能力,达到等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求程度、品德、具备必要能力和个人爱沙尼亚公民,可被任命为首席公共检察官、主要公共检察官、主要检察官、公共检察官、级检察官、特殊检察官或区检察官。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 高尚的品格 的法语例句

用户正在搜索


粗轧, 粗轧机, 粗长羊毛, 粗爪的, 粗爪小狗, 粗针, 粗枝大叶, 粗枝大叶的, 粗制玻璃, 粗制的,

相似单词


高尚, 高尚纯洁的, 高尚的, 高尚的行为, 高尚的灵魂, 高尚的品格, 高尚的情操, 高尚的人, 高尚地, 高尚行为,
noble caractère

Il doit jouir d'une haute considération morale et justifier de solides compétences et d'une grande expérience des enquêtes et poursuites pénales.

检察官应,具水平专业能力,并具有调查和起诉刑事案件丰富经验。

Les juges doivent jouir d'une haute considération morale, être connus pour leur impartialité et leur intégrité et posséder une grande expérience judiciaire.

法官应、清正廉明,具有丰富司法经验人。

Les juges d'instruction sont des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises, dans leurs pays respectifs, pour l'exercice desdites fonctions judiciaires.

共同调查法官应、清正廉明,具有本国同类司法职位任命资人。

Les membres du Conseil siègent à titre individuel pro bono, jouissent d'une haute considération morale, sont impartiaux, intègres et compétents en matière d'assistance aux victimes de crimes graves.

理事会成员以个人身份无偿服务;须、清正廉明、具有协助严重犯罪被害人能力。

Les juges doivent être des personnes de la plus haute moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés à des fonctions judiciaires.

法官应、清正廉明、具有本国司法职位任命资人。

Les procureurs doivent être des personnes de la plus haute moralité et avoir les plus hautes qualités professionnelles et une solide expérience en matière d'enquêtes et de poursuites judiciaires.

共同检察官应,在进行刑事案件调查和起诉方面具有卓越专业能力和丰富经验人。

Les juges d'instruction sont des personnes possédant les plus hautes qualités de moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés auxdites fonctions judiciaires.

共同调查法官应、清正廉明,具有本国同类司法职位任命资人。

Les juges doivent être des personnes possédant les plus hautes qualités de moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés à des fonctions judiciaires.

法官应、清正廉明、具有本国司法职位任命资人。

Le Procureur et le Procureur adjoint doivent jouir de la plus haute considération morale et justifier d'une compétence professionnelle du niveau le plus élevé ainsi que d'une grande expérience des enquêtes et poursuites pénales.

检察官和副检察官应,具水平专业能力,并具有调查和起诉刑事案件丰富经验。

Les juges sont choisis parmi des personnes jouissant d'une haute considération morale, connues pour leur impartialité et leur intégrité et réunissant les conditions requises dans leurs États respectifs pour l'exercice des plus hautes fonctions judiciaires.

规约假定法官将选自、清正廉明,具有本国司法职位任命资人。

En leur qualité de fonctionnaires internationaux, les membres du personnel de la Cour doivent souscrire aux valeurs fondamentales de la Cour : indépendance à l'égard des liens nationaux, loyauté envers la Cour et intégrité élevée.

国际公务员,法院工作人员必需遵从法院核心价值:独立于国家关系;效忠法院;

Les membres du Conseil sont choisis parmi des personnes jouissant d'une haute considération morale, connues pour leur impartialité et leur intégrité et ayant une compétence reconnue au niveau international en matière d'assistance aux victimes de crimes graves.

理事会成员须、清正廉明,具有协助严重犯罪被害人能力。

Élus par l'Assemblée des États parties, le procureur et les procureurs adjoints de la Cour doivent jouir d'une haute considération morale et avoir de solides compétences et une grande expérience pratique en matière de poursuites ou de procès dans des affaires pénales.

国际刑事法院检察官和副检察官应由缔约国大会选出, 他们应,在刑事案件起诉或审判方面具有卓越能力和丰富实际经验人。

Mais n'oublions pas que le critère le plus important présidant à cette élection est celui énoncé à l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, tel qu'adopté par la résolution 955 (1994) du Conseil de sécurité : « Les juges doivent être des personnes de haute moralité, impartialité, et intégrité ».

但让我们不要忘记,安全理事会第955(1994)号决议通过《卢旺达问题国际法庭规约》第12条阐明了选举重要标准:“法官应、公正、正直”。

À cet égard, j'attire l'attention de l'Assemblée sur les dispositions du paragraphe 1 de l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, qui stipule que les juges du Tribunal doivent être des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité possédant les qualités requises, dans leurs pays respectifs, pour être nommées aux plus hautes fonctions judiciaires.

在这方面,我提请大会注意,《卢旺达问题国际刑事法庭规约》第十二条第1款规定,法庭法官应是、不偏袒和正直人,拥有在各自国家被任命担任法律职务

Aux termes de l'article 2 du Statut, les membres de la Cour doivent être élus, sans égard à leur nationalité, parmi les personnes jouissant de la plus haute considération morale, qui réunissent les conditions requises pour l'exercice, dans leurs pays respectifs, des plus hautes fonctions judiciaires, ou qui sont des jurisconsultes possédant une compétence notoire en matière de droit international.

《规约》第二条规定,法官应不论国籍,从,并在各本国具有司法职位任命资或公认国际法法学家中选出。

Selon la loi sur les procureurs (RT 1993, 11, 184), peut être nommé procureur tout citoyen estonien de 21 ans au moins qui jouit de la capacité juridique active, a une formation juridique universitaire et maîtrise la langue estonienne selon les exigences de la loi, justifie d'une haute moralité et, enfin, est doté des aptitudes et des dispositions nécessaires à cette fonction.

根据《检察官职责法》(RT 1993,11,184),至少年满21岁、具有主动法律行能力爱沙尼亚公民,具有等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求程度、、具有必要能力和个人,可被任命检察官。

Aux termes de la loi sur les Procureurs, tout citoyen estonien jouissant d'une capacité juridique active, âgé de 21 ans au moins, ayant suivi un cursus de droit reconnu dans le pays, maîtrisant la langue estonienne au niveau fixé par la loi, faisant preuve d'une haute moralité et ayant les capacités et le tempérament personnels requis peut être nommé Procureur général de la République, Procureur en chef de la République, procureur en chef, procureur public, procureur expérimenté, spécialisé ou de district.

根据《检察官职责法》,至少年满21岁、有主动法律行能力,达到等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求程度、、具必要能力和个人爱沙尼亚公民,可被任命首席公共检察官、主要公共检察官、主要检察官、公共检察官、级检察官、特殊检察官或区检察官。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 高尚的品格 的法语例句

用户正在搜索


粗壮的, 粗壮的脖颈, 粗斫, 粗琢, 粗琢的, 粗字体, 粗租酸, , , 殂谢,

相似单词


高尚, 高尚纯洁的, 高尚的, 高尚的行为, 高尚的灵魂, 高尚的品格, 高尚的情操, 高尚的人, 高尚地, 高尚行为,
noble caractère

Il doit jouir d'une haute considération morale et justifier de solides compétences et d'une grande expérience des enquêtes et poursuites pénales.

检察官应高尚,具备最高水平专业力,并具有调查和起诉丰富经验。

Les juges doivent jouir d'une haute considération morale, être connus pour leur impartialité et leur intégrité et posséder une grande expérience judiciaire.

法官应为高尚、清正廉明,具有丰富司法经验人。

Les juges d'instruction sont des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises, dans leurs pays respectifs, pour l'exercice desdites fonctions judiciaires.

共同调查法官应当为高尚、清正廉明,具有本国同类司法职位任命资人。

Les membres du Conseil siègent à titre individuel pro bono, jouissent d'une haute considération morale, sont impartiaux, intègres et compétents en matière d'assistance aux victimes de crimes graves.

会成员以个人身份无偿服务;须高尚、清正廉明、具有协助严重犯罪被害人力。

Les juges doivent être des personnes de la plus haute moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés à des fonctions judiciaires.

法官应当为高尚、清正廉明、具有本国司法职位任命资人。

Les procureurs doivent être des personnes de la plus haute moralité et avoir les plus hautes qualités professionnelles et une solide expérience en matière d'enquêtes et de poursuites judiciaires.

共同检察官应当为高尚,在进行调查和起诉方面具有卓越专业力和丰富经验人。

Les juges d'instruction sont des personnes possédant les plus hautes qualités de moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés auxdites fonctions judiciaires.

共同调查法官应当为高尚、清正廉明,具有本国同类司法职位任命资人。

Les juges doivent être des personnes possédant les plus hautes qualités de moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés à des fonctions judiciaires.

法官应当为高尚、清正廉明、具有本国司法职位任命资人。

Le Procureur et le Procureur adjoint doivent jouir de la plus haute considération morale et justifier d'une compétence professionnelle du niveau le plus élevé ainsi que d'une grande expérience des enquêtes et poursuites pénales.

检察官和副检察官应高尚,具备最高水平专业力,并具有调查和起诉丰富经验。

Les juges sont choisis parmi des personnes jouissant d'une haute considération morale, connues pour leur impartialité et leur intégrité et réunissant les conditions requises dans leurs États respectifs pour l'exercice des plus hautes fonctions judiciaires.

规约假定法官将选自高尚、清正廉明,具有本国最高司法职位任命资人。

En leur qualité de fonctionnaires internationaux, les membres du personnel de la Cour doivent souscrire aux valeurs fondamentales de la Cour : indépendance à l'égard des liens nationaux, loyauté envers la Cour et intégrité élevée.

作为国际公务员,法院工作人员必需遵从法院核心价值:独立于国家关系;效忠法院;高尚

Les membres du Conseil sont choisis parmi des personnes jouissant d'une haute considération morale, connues pour leur impartialité et leur intégrité et ayant une compétence reconnue au niveau international en matière d'assistance aux victimes de crimes graves.

会成员须高尚、清正廉明,具有协助严重犯罪被害人力。

Élus par l'Assemblée des États parties, le procureur et les procureurs adjoints de la Cour doivent jouir d'une haute considération morale et avoir de solides compétences et une grande expérience pratique en matière de poursuites ou de procès dans des affaires pénales.

国际法院检察官和副检察官应由缔约国大会选出, 他们应为高尚,在起诉或审判方面具有卓越力和丰富实际经验人。

Mais n'oublions pas que le critère le plus important présidant à cette élection est celui énoncé à l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, tel qu'adopté par la résolution 955 (1994) du Conseil de sécurité : « Les juges doivent être des personnes de haute moralité, impartialité, et intégrité ».

但让我们不要忘记,安全理会第955(1994)号决议通过《卢旺达问题国际法庭规约》第12条阐明了选举最重要标准:“法官应高尚、公正、正直”。

À cet égard, j'attire l'attention de l'Assemblée sur les dispositions du paragraphe 1 de l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, qui stipule que les juges du Tribunal doivent être des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité possédant les qualités requises, dans leurs pays respectifs, pour être nommées aux plus hautes fonctions judiciaires.

在这方面,我提请大会注意,《卢旺达问题国际法庭规约》第十二条第1款规定,法庭法官应是高尚、不偏袒和正直人,拥有在各自国家被任命担任最高法律职务

Aux termes de l'article 2 du Statut, les membres de la Cour doivent être élus, sans égard à leur nationalité, parmi les personnes jouissant de la plus haute considération morale, qui réunissent les conditions requises pour l'exercice, dans leurs pays respectifs, des plus hautes fonctions judiciaires, ou qui sont des jurisconsultes possédant une compétence notoire en matière de droit international.

《规约》第二条规定,法官应不论国籍,从高尚,并在各本国具有最高司法职位任命资或公认为国际法法学家中选出。

Selon la loi sur les procureurs (RT 1993, 11, 184), peut être nommé procureur tout citoyen estonien de 21 ans au moins qui jouit de la capacité juridique active, a une formation juridique universitaire et maîtrise la langue estonienne selon les exigences de la loi, justifie d'une haute moralité et, enfin, est doté des aptitudes et des dispositions nécessaires à cette fonction.

根据《检察官职责法》(RT 1993,11,184),至少年满21岁、具有主动法律行为爱沙尼亚公民,具有高等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求程度、品德高尚、具有必要力和个人,可被任命为检察官。

Aux termes de la loi sur les Procureurs, tout citoyen estonien jouissant d'une capacité juridique active, âgé de 21 ans au moins, ayant suivi un cursus de droit reconnu dans le pays, maîtrisant la langue estonienne au niveau fixé par la loi, faisant preuve d'une haute moralité et ayant les capacités et le tempérament personnels requis peut être nommé Procureur général de la République, Procureur en chef de la République, procureur en chef, procureur public, procureur expérimenté, spécialisé ou de district.

根据《检察官职责法》,至少年满21岁、有主动法律行为力,达到高等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求程度、品德高尚、具备必要力和个人爱沙尼亚公民,可被任命为首席公共检察官、主要公共检察官、主要检察官、公共检察官、高级检察官、特殊检察官或区检察官。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 高尚的品格 的法语例句

用户正在搜索


促皮质素, 促贫血因子, 促请, 促溶素, 促肉芽组织生成的, 促肾上腺的, 促肾上腺皮质的, 促使, 促使成功, 促使出脓的,

相似单词


高尚, 高尚纯洁的, 高尚的, 高尚的行为, 高尚的灵魂, 高尚的品格, 高尚的情操, 高尚的人, 高尚地, 高尚行为,
noble caractère

Il doit jouir d'une haute considération morale et justifier de solides compétences et d'une grande expérience des enquêtes et poursuites pénales.

检察官应高尚,具备最高水平专业能力,并具有调查和起诉刑事案件丰富经验。

Les juges doivent jouir d'une haute considération morale, être connus pour leur impartialité et leur intégrité et posséder une grande expérience judiciaire.

法官应为高尚、清正廉明,具有丰富司法经验

Les juges d'instruction sont des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises, dans leurs pays respectifs, pour l'exercice desdites fonctions judiciaires.

共同调查法官应当为高尚、清正廉明,具有本国同类司法职位任命资

Les membres du Conseil siègent à titre individuel pro bono, jouissent d'une haute considération morale, sont impartiaux, intègres et compétents en matière d'assistance aux victimes de crimes graves.

理事会成员身份无偿服务;须高尚、清正廉明、具有重犯罪被害能力。

Les juges doivent être des personnes de la plus haute moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés à des fonctions judiciaires.

法官应当为高尚、清正廉明、具有本国司法职位任命资

Les procureurs doivent être des personnes de la plus haute moralité et avoir les plus hautes qualités professionnelles et une solide expérience en matière d'enquêtes et de poursuites judiciaires.

共同检察官应当为高尚,在进行刑事案件调查和起诉方面具有卓越专业能力和丰富经验

Les juges d'instruction sont des personnes possédant les plus hautes qualités de moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés auxdites fonctions judiciaires.

共同调查法官应当为高尚、清正廉明,具有本国同类司法职位任命资

Les juges doivent être des personnes possédant les plus hautes qualités de moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés à des fonctions judiciaires.

法官应当为高尚、清正廉明、具有本国司法职位任命资

Le Procureur et le Procureur adjoint doivent jouir de la plus haute considération morale et justifier d'une compétence professionnelle du niveau le plus élevé ainsi que d'une grande expérience des enquêtes et poursuites pénales.

检察官和副检察官应高尚,具备最高水平专业能力,并具有调查和起诉刑事案件丰富经验。

Les juges sont choisis parmi des personnes jouissant d'une haute considération morale, connues pour leur impartialité et leur intégrité et réunissant les conditions requises dans leurs États respectifs pour l'exercice des plus hautes fonctions judiciaires.

规约假定法官将选自高尚、清正廉明,具有本国最高司法职位任命资

En leur qualité de fonctionnaires internationaux, les membres du personnel de la Cour doivent souscrire aux valeurs fondamentales de la Cour : indépendance à l'égard des liens nationaux, loyauté envers la Cour et intégrité élevée.

作为国际公务员,法院工作员必需遵从法院核心价值:独立于国家关系;效忠法院;高尚

Les membres du Conseil sont choisis parmi des personnes jouissant d'une haute considération morale, connues pour leur impartialité et leur intégrité et ayant une compétence reconnue au niveau international en matière d'assistance aux victimes de crimes graves.

理事会成员须高尚、清正廉明,具有重犯罪被害能力。

Élus par l'Assemblée des États parties, le procureur et les procureurs adjoints de la Cour doivent jouir d'une haute considération morale et avoir de solides compétences et une grande expérience pratique en matière de poursuites ou de procès dans des affaires pénales.

国际刑事法院检察官和副检察官应由缔约国大会选出, 他们应为高尚,在刑事案件起诉或审判方面具有卓越能力和丰富实际经验

Mais n'oublions pas que le critère le plus important présidant à cette élection est celui énoncé à l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, tel qu'adopté par la résolution 955 (1994) du Conseil de sécurité : « Les juges doivent être des personnes de haute moralité, impartialité, et intégrité ».

但让我们不要忘记,安全理事会第955(1994)号决议通过《卢旺达问题国际法庭规约》第12条阐明了选举最重要标准:“法官应高尚、公正、正直”。

À cet égard, j'attire l'attention de l'Assemblée sur les dispositions du paragraphe 1 de l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, qui stipule que les juges du Tribunal doivent être des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité possédant les qualités requises, dans leurs pays respectifs, pour être nommées aux plus hautes fonctions judiciaires.

在这方面,我提请大会注意,《卢旺达问题国际刑事法庭规约》第十二条第1款规定,法庭法官应是高尚、不偏袒和正直,拥有在各自国家被任命担任最高法律职务

Aux termes de l'article 2 du Statut, les membres de la Cour doivent être élus, sans égard à leur nationalité, parmi les personnes jouissant de la plus haute considération morale, qui réunissent les conditions requises pour l'exercice, dans leurs pays respectifs, des plus hautes fonctions judiciaires, ou qui sont des jurisconsultes possédant une compétence notoire en matière de droit international.

《规约》第二条规定,法官应不论国籍,从高尚,并在各本国具有最高司法职位任命资或公认为国际法法学家中选出。

Selon la loi sur les procureurs (RT 1993, 11, 184), peut être nommé procureur tout citoyen estonien de 21 ans au moins qui jouit de la capacité juridique active, a une formation juridique universitaire et maîtrise la langue estonienne selon les exigences de la loi, justifie d'une haute moralité et, enfin, est doté des aptitudes et des dispositions nécessaires à cette fonction.

根据《检察官职责法》(RT 1993,11,184),至少年满21岁、具有主动法律行为能力爱沙尼亚公民,具有高等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求程度、品德高尚、具有必要能力和,可被任命为检察官。

Aux termes de la loi sur les Procureurs, tout citoyen estonien jouissant d'une capacité juridique active, âgé de 21 ans au moins, ayant suivi un cursus de droit reconnu dans le pays, maîtrisant la langue estonienne au niveau fixé par la loi, faisant preuve d'une haute moralité et ayant les capacités et le tempérament personnels requis peut être nommé Procureur général de la République, Procureur en chef de la République, procureur en chef, procureur public, procureur expérimenté, spécialisé ou de district.

根据《检察官职责法》,至少年满21岁、有主动法律行为能力,达到高等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求程度、品德高尚、具备必要能力和爱沙尼亚公民,可被任命为首席公共检察官、主要公共检察官、主要检察官、公共检察官、高级检察官、特殊检察官或区检察官。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 高尚的品格 的法语例句

用户正在搜索


促狭, 促销, 促销产品, 促销的, 促销价, 促销价格, 促销性出售, 促心动的, 促性腺的, 促性腺激素,

相似单词


高尚, 高尚纯洁的, 高尚的, 高尚的行为, 高尚的灵魂, 高尚的品格, 高尚的情操, 高尚的人, 高尚地, 高尚行为,
noble caractère

Il doit jouir d'une haute considération morale et justifier de solides compétences et d'une grande expérience des enquêtes et poursuites pénales.

检察官应高尚备最高水平专业能有调查和起诉刑事案件丰富经验。

Les juges doivent jouir d'une haute considération morale, être connus pour leur impartialité et leur intégrité et posséder une grande expérience judiciaire.

法官应为高尚、清正廉明,有丰富司法经验

Les juges d'instruction sont des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises, dans leurs pays respectifs, pour l'exercice desdites fonctions judiciaires.

同调查法官应当为高尚、清正廉明,有本国同类司法职位任命资

Les membres du Conseil siègent à titre individuel pro bono, jouissent d'une haute considération morale, sont impartiaux, intègres et compétents en matière d'assistance aux victimes de crimes graves.

理事会成员以个身份无偿服务;须高尚、清正廉明、有协助严重犯罪被害

Les juges doivent être des personnes de la plus haute moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés à des fonctions judiciaires.

法官应当为高尚、清正廉明、有本国司法职位任命资

Les procureurs doivent être des personnes de la plus haute moralité et avoir les plus hautes qualités professionnelles et une solide expérience en matière d'enquêtes et de poursuites judiciaires.

同检察官应当为高尚,在进行刑事案件调查和起诉方面有卓越专业能和丰富经验

Les juges d'instruction sont des personnes possédant les plus hautes qualités de moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés auxdites fonctions judiciaires.

同调查法官应当为高尚、清正廉明,有本国同类司法职位任命资

Les juges doivent être des personnes possédant les plus hautes qualités de moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés à des fonctions judiciaires.

法官应当为高尚、清正廉明、有本国司法职位任命资

Le Procureur et le Procureur adjoint doivent jouir de la plus haute considération morale et justifier d'une compétence professionnelle du niveau le plus élevé ainsi que d'une grande expérience des enquêtes et poursuites pénales.

检察官和副检察官应高尚备最高水平专业能有调查和起诉刑事案件丰富经验。

Les juges sont choisis parmi des personnes jouissant d'une haute considération morale, connues pour leur impartialité et leur intégrité et réunissant les conditions requises dans leurs États respectifs pour l'exercice des plus hautes fonctions judiciaires.

规约假定法官将选自高尚、清正廉明,有本国最高司法职位任命资

En leur qualité de fonctionnaires internationaux, les membres du personnel de la Cour doivent souscrire aux valeurs fondamentales de la Cour : indépendance à l'égard des liens nationaux, loyauté envers la Cour et intégrité élevée.

作为国际公务员,法院工作员必需遵从法院核心价值:独立于国家关系;效忠法院;高尚

Les membres du Conseil sont choisis parmi des personnes jouissant d'une haute considération morale, connues pour leur impartialité et leur intégrité et ayant une compétence reconnue au niveau international en matière d'assistance aux victimes de crimes graves.

理事会成员须高尚、清正廉明,有协助严重犯罪被害

Élus par l'Assemblée des États parties, le procureur et les procureurs adjoints de la Cour doivent jouir d'une haute considération morale et avoir de solides compétences et une grande expérience pratique en matière de poursuites ou de procès dans des affaires pénales.

国际刑事法院检察官和副检察官应由缔约国大会选出, 他们应为高尚,在刑事案件起诉或审判方面有卓越能和丰富实际经验

Mais n'oublions pas que le critère le plus important présidant à cette élection est celui énoncé à l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, tel qu'adopté par la résolution 955 (1994) du Conseil de sécurité : « Les juges doivent être des personnes de haute moralité, impartialité, et intégrité ».

但让我们不要忘记,安全理事会第955(1994)号决议通过《卢旺达问题国际法庭规约》第12条阐明了选举最重要标准:“法官应高尚、公正、正直”。

À cet égard, j'attire l'attention de l'Assemblée sur les dispositions du paragraphe 1 de l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, qui stipule que les juges du Tribunal doivent être des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité possédant les qualités requises, dans leurs pays respectifs, pour être nommées aux plus hautes fonctions judiciaires.

在这方面,我提请大会注意,《卢旺达问题国际刑事法庭规约》第十二条第1款规定,法庭法官应是高尚、不偏袒和正直,拥有在各自国家被任命担任最高法律职务

Aux termes de l'article 2 du Statut, les membres de la Cour doivent être élus, sans égard à leur nationalité, parmi les personnes jouissant de la plus haute considération morale, qui réunissent les conditions requises pour l'exercice, dans leurs pays respectifs, des plus hautes fonctions judiciaires, ou qui sont des jurisconsultes possédant une compétence notoire en matière de droit international.

《规约》第二条规定,法官应不论国籍,从高尚,在各本国有最高司法职位任命资或公认为国际法法学家中选出。

Selon la loi sur les procureurs (RT 1993, 11, 184), peut être nommé procureur tout citoyen estonien de 21 ans au moins qui jouit de la capacité juridique active, a une formation juridique universitaire et maîtrise la langue estonienne selon les exigences de la loi, justifie d'une haute moralité et, enfin, est doté des aptitudes et des dispositions nécessaires à cette fonction.

根据《检察官职责法》(RT 1993,11,184),至少年满21岁、有主动法律行为能爱沙尼亚公民,有高等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语达到法律规定或依法要求程度、品德高尚有必要和个,可被任命为检察官。

Aux termes de la loi sur les Procureurs, tout citoyen estonien jouissant d'une capacité juridique active, âgé de 21 ans au moins, ayant suivi un cursus de droit reconnu dans le pays, maîtrisant la langue estonienne au niveau fixé par la loi, faisant preuve d'une haute moralité et ayant les capacités et le tempérament personnels requis peut être nommé Procureur général de la République, Procureur en chef de la République, procureur en chef, procureur public, procureur expérimenté, spécialisé ou de district.

根据《检察官职责法》,至少年满21岁、有主动法律行为能,达到高等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语达到法律规定或依法要求程度、品德高尚备必要和个爱沙尼亚公民,可被任命为首席公检察官、主要公检察官、主要检察官、公检察官、高级检察官、特殊检察官或区检察官。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 高尚的品格 的法语例句

用户正在搜索


猝倒, 猝倒的, 猝尔, 猝发, 猝聋, 猝灭电路, 猝灭电阻, 猝灭剂, 猝然, 猝死,

相似单词


高尚, 高尚纯洁的, 高尚的, 高尚的行为, 高尚的灵魂, 高尚的品格, 高尚的情操, 高尚的人, 高尚地, 高尚行为,
noble caractère

Il doit jouir d'une haute considération morale et justifier de solides compétences et d'une grande expérience des enquêtes et poursuites pénales.

检察官应备最水平专业能力,并有调查和起诉刑事案件丰富经验。

Les juges doivent jouir d'une haute considération morale, être connus pour leur impartialité et leur intégrité et posséder une grande expérience judiciaire.

法官应为、清正廉明,有丰富司法经验人。

Les juges d'instruction sont des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises, dans leurs pays respectifs, pour l'exercice desdites fonctions judiciaires.

共同调查法官应当为、清正廉明,有本国同类司法职位任命资人。

Les membres du Conseil siègent à titre individuel pro bono, jouissent d'une haute considération morale, sont impartiaux, intègres et compétents en matière d'assistance aux victimes de crimes graves.

理事会成员以个人身份无偿服务;须、清正廉明、有协助严重犯罪被害人能力。

Les juges doivent être des personnes de la plus haute moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés à des fonctions judiciaires.

法官应当为、清正廉明、有本国司法职位任命资人。

Les procureurs doivent être des personnes de la plus haute moralité et avoir les plus hautes qualités professionnelles et une solide expérience en matière d'enquêtes et de poursuites judiciaires.

共同检察官应当为,在进行刑事案件调查和起诉方面有卓越专业能力和丰富经验人。

Les juges d'instruction sont des personnes possédant les plus hautes qualités de moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés auxdites fonctions judiciaires.

共同调查法官应当为、清正廉明,有本国同类司法职位任命资人。

Les juges doivent être des personnes possédant les plus hautes qualités de moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés à des fonctions judiciaires.

法官应当为、清正廉明、有本国司法职位任命资人。

Le Procureur et le Procureur adjoint doivent jouir de la plus haute considération morale et justifier d'une compétence professionnelle du niveau le plus élevé ainsi que d'une grande expérience des enquêtes et poursuites pénales.

检察官和副检察官应备最水平专业能力,并有调查和起诉刑事案件丰富经验。

Les juges sont choisis parmi des personnes jouissant d'une haute considération morale, connues pour leur impartialité et leur intégrité et réunissant les conditions requises dans leurs États respectifs pour l'exercice des plus hautes fonctions judiciaires.

规约假定法官将选自、清正廉明,有本国最司法职位任命资人。

En leur qualité de fonctionnaires internationaux, les membres du personnel de la Cour doivent souscrire aux valeurs fondamentales de la Cour : indépendance à l'égard des liens nationaux, loyauté envers la Cour et intégrité élevée.

作为国际公务员,法院工作人员必需遵从法院核心价值:独立于国家关系;效忠法院;

Les membres du Conseil sont choisis parmi des personnes jouissant d'une haute considération morale, connues pour leur impartialité et leur intégrité et ayant une compétence reconnue au niveau international en matière d'assistance aux victimes de crimes graves.

理事会成员须、清正廉明,有协助严重犯罪被害人能力。

Élus par l'Assemblée des États parties, le procureur et les procureurs adjoints de la Cour doivent jouir d'une haute considération morale et avoir de solides compétences et une grande expérience pratique en matière de poursuites ou de procès dans des affaires pénales.

国际刑事法院检察官和副检察官应由缔约国大会选出, 他们应为,在刑事案件起诉或审判方面有卓越能力和丰富实际经验人。

Mais n'oublions pas que le critère le plus important présidant à cette élection est celui énoncé à l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, tel qu'adopté par la résolution 955 (1994) du Conseil de sécurité : « Les juges doivent être des personnes de haute moralité, impartialité, et intégrité ».

但让我们不要忘记,安全理事会第955(1994)号决议通过《卢旺达问题国际法庭规约》第12条阐明了选举最重要标准:“法官应、公正、正直”。

À cet égard, j'attire l'attention de l'Assemblée sur les dispositions du paragraphe 1 de l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, qui stipule que les juges du Tribunal doivent être des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité possédant les qualités requises, dans leurs pays respectifs, pour être nommées aux plus hautes fonctions judiciaires.

在这方面,我提请大会注意,《卢旺达问题国际刑事法庭规约》第十二条第1款规定,法庭法官应是、不偏袒和正直人,拥有在各自国家被任命担任最法律职务

Aux termes de l'article 2 du Statut, les membres de la Cour doivent être élus, sans égard à leur nationalité, parmi les personnes jouissant de la plus haute considération morale, qui réunissent les conditions requises pour l'exercice, dans leurs pays respectifs, des plus hautes fonctions judiciaires, ou qui sont des jurisconsultes possédant une compétence notoire en matière de droit international.

《规约》第二条规定,法官应不论国籍,从,并在各本国有最司法职位任命资或公认为国际法法学家中选出。

Selon la loi sur les procureurs (RT 1993, 11, 184), peut être nommé procureur tout citoyen estonien de 21 ans au moins qui jouit de la capacité juridique active, a une formation juridique universitaire et maîtrise la langue estonienne selon les exigences de la loi, justifie d'une haute moralité et, enfin, est doté des aptitudes et des dispositions nécessaires à cette fonction.

根据《检察官职责法》(RT 1993,11,184),至少年满21岁、有主动法律行为能力爱沙尼亚公民,等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求程度、品德有必要能力和个人,可被任命为检察官。

Aux termes de la loi sur les Procureurs, tout citoyen estonien jouissant d'une capacité juridique active, âgé de 21 ans au moins, ayant suivi un cursus de droit reconnu dans le pays, maîtrisant la langue estonienne au niveau fixé par la loi, faisant preuve d'une haute moralité et ayant les capacités et le tempérament personnels requis peut être nommé Procureur général de la République, Procureur en chef de la République, procureur en chef, procureur public, procureur expérimenté, spécialisé ou de district.

根据《检察官职责法》,至少年满21岁、有主动法律行为能力,达到等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求程度、品德备必要能力和个人爱沙尼亚公民,可被任命为首席公共检察官、主要公共检察官、主要检察官、公共检察官、级检察官、特殊检察官或区检察官。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 高尚的品格 的法语例句

用户正在搜索


醋蒽醌, 醋菲, 醋吩宁, 醋杆菌属, 醋罐子, 醋海翻波, 醋化, 醋化的, 醋化计, 醋化剂,

相似单词


高尚, 高尚纯洁的, 高尚的, 高尚的行为, 高尚的灵魂, 高尚的品格, 高尚的情操, 高尚的人, 高尚地, 高尚行为,
noble caractère

Il doit jouir d'une haute considération morale et justifier de solides compétences et d'une grande expérience des enquêtes et poursuites pénales.

检察官应高尚,具备最高水平专业,并具有调查和起案件丰富经验。

Les juges doivent jouir d'une haute considération morale, être connus pour leur impartialité et leur intégrité et posséder une grande expérience judiciaire.

法官应为高尚、清正廉明,具有丰富司法经验人。

Les juges d'instruction sont des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises, dans leurs pays respectifs, pour l'exercice desdites fonctions judiciaires.

共同调查法官应当为高尚、清正廉明,具有本国同类司法职位任命资人。

Les membres du Conseil siègent à titre individuel pro bono, jouissent d'une haute considération morale, sont impartiaux, intègres et compétents en matière d'assistance aux victimes de crimes graves.

会成员以个人身份无偿服务;须高尚、清正廉明、具有协助严重犯罪被害人

Les juges doivent être des personnes de la plus haute moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés à des fonctions judiciaires.

法官应当为高尚、清正廉明、具有本国司法职位任命资人。

Les procureurs doivent être des personnes de la plus haute moralité et avoir les plus hautes qualités professionnelles et une solide expérience en matière d'enquêtes et de poursuites judiciaires.

共同检察官应当为高尚,在进行案件调查和起方面具有卓越专业和丰富经验人。

Les juges d'instruction sont des personnes possédant les plus hautes qualités de moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés auxdites fonctions judiciaires.

共同调查法官应当为高尚、清正廉明,具有本国同类司法职位任命资人。

Les juges doivent être des personnes possédant les plus hautes qualités de moralité, impartialité et intégrité ayant les qualifications requises dans leurs pays respectifs pour être nommés à des fonctions judiciaires.

法官应当为高尚、清正廉明、具有本国司法职位任命资人。

Le Procureur et le Procureur adjoint doivent jouir de la plus haute considération morale et justifier d'une compétence professionnelle du niveau le plus élevé ainsi que d'une grande expérience des enquêtes et poursuites pénales.

检察官和副检察官应高尚,具备最高水平专业,并具有调查和起案件丰富经验。

Les juges sont choisis parmi des personnes jouissant d'une haute considération morale, connues pour leur impartialité et leur intégrité et réunissant les conditions requises dans leurs États respectifs pour l'exercice des plus hautes fonctions judiciaires.

规约假定法官将选自高尚、清正廉明,具有本国最高司法职位任命资人。

En leur qualité de fonctionnaires internationaux, les membres du personnel de la Cour doivent souscrire aux valeurs fondamentales de la Cour : indépendance à l'égard des liens nationaux, loyauté envers la Cour et intégrité élevée.

作为国际公务员,法院工作人员必需遵从法院核心价值:独立于国家关系;效忠法院;高尚

Les membres du Conseil sont choisis parmi des personnes jouissant d'une haute considération morale, connues pour leur impartialité et leur intégrité et ayant une compétence reconnue au niveau international en matière d'assistance aux victimes de crimes graves.

会成员须高尚、清正廉明,具有协助严重犯罪被害人

Élus par l'Assemblée des États parties, le procureur et les procureurs adjoints de la Cour doivent jouir d'une haute considération morale et avoir de solides compétences et une grande expérience pratique en matière de poursuites ou de procès dans des affaires pénales.

国际法院检察官和副检察官应由缔约国大会选出, 他们应为高尚,在案件或审判方面具有卓越和丰富实际经验人。

Mais n'oublions pas que le critère le plus important présidant à cette élection est celui énoncé à l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, tel qu'adopté par la résolution 955 (1994) du Conseil de sécurité : « Les juges doivent être des personnes de haute moralité, impartialité, et intégrité ».

但让我们不要忘记,安全理会第955(1994)号决议通过《卢旺达问题国际法庭规约》第12条阐明了选举最重要标准:“法官应高尚、公正、正直”。

À cet égard, j'attire l'attention de l'Assemblée sur les dispositions du paragraphe 1 de l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, qui stipule que les juges du Tribunal doivent être des personnes de haute moralité, impartialité et intégrité possédant les qualités requises, dans leurs pays respectifs, pour être nommées aux plus hautes fonctions judiciaires.

在这方面,我提请大会注意,《卢旺达问题国际法庭规约》第十二条第1款规定,法庭法官应是高尚、不偏袒和正直人,拥有在各自国家被任命担任最高法律职务

Aux termes de l'article 2 du Statut, les membres de la Cour doivent être élus, sans égard à leur nationalité, parmi les personnes jouissant de la plus haute considération morale, qui réunissent les conditions requises pour l'exercice, dans leurs pays respectifs, des plus hautes fonctions judiciaires, ou qui sont des jurisconsultes possédant une compétence notoire en matière de droit international.

《规约》第二条规定,法官应不论国籍,从高尚,并在各本国具有最高司法职位任命资或公认为国际法法学家中选出。

Selon la loi sur les procureurs (RT 1993, 11, 184), peut être nommé procureur tout citoyen estonien de 21 ans au moins qui jouit de la capacité juridique active, a une formation juridique universitaire et maîtrise la langue estonienne selon les exigences de la loi, justifie d'une haute moralité et, enfin, est doté des aptitudes et des dispositions nécessaires à cette fonction.

根据《检察官职责法》(RT 1993,11,184),至少年满21岁、具有主动法律行为爱沙尼亚公民,具有高等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求程度、品德高尚、具有必要和个人,可被任命为检察官。

Aux termes de la loi sur les Procureurs, tout citoyen estonien jouissant d'une capacité juridique active, âgé de 21 ans au moins, ayant suivi un cursus de droit reconnu dans le pays, maîtrisant la langue estonienne au niveau fixé par la loi, faisant preuve d'une haute moralité et ayant les capacités et le tempérament personnels requis peut être nommé Procureur général de la République, Procureur en chef de la République, procureur en chef, procureur public, procureur expérimenté, spécialisé ou de district.

根据《检察官职责法》,至少年满21岁、有主动法律行为,达到高等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求程度、品德高尚、具备必要和个人爱沙尼亚公民,可被任命为首席公共检察官、主要公共检察官、主要检察官、公共检察官、高级检察官、特殊检察官或区检察官。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 高尚的品格 的法语例句

用户正在搜索


醋瓶, 醋迫苯茚, 醋迫萘烷, 醋酸, 醋酸(比重)计, 醋酸铵, 醋酸钡, 醋酸苯基汞, 醋酸单胞菌属, 醋酸定量法,

相似单词


高尚, 高尚纯洁的, 高尚的, 高尚的行为, 高尚的灵魂, 高尚的品格, 高尚的情操, 高尚的人, 高尚地, 高尚行为,