1.En otros ordenamientos jurídicos, las decisiones y opiniones de los tribunales superiores pueden servir para la interpretación y la aplicación de normas y prácticas legislativas.
在另一些法律制度中,上级法院司法判决和意见会对法律规则和程序
解释和适用具有重要性。
9.En los casos en que los actos criminales de subordinados constituyan episodios aislados, el superior jerárquico puede ser responsable únicamente de no haber puesto el asunto “en conocimiento de las autoridades competentes a los efectos de su investigación y enjuiciamiento”.
如下属从事犯罪行为是孤立事件,则上级
只是没有向主管当局呈报事件以供调查和起诉。
10.Una delegación pidió que se definiera más claramente la responsabilidad del superior jerárquico que "supiera" que se había cometido una desaparición forzada y preguntó hasta dónde podía llegar la escala de responsabilidades, por ejemplo en el caso de los crímenes de lesa humanidad.
一个代表团要求明确界“知道”正在发生强迫失踪
上级主管
,并想知道在诸如危害人类罪等案件方面,
链
适用范围能有多广。
11.Pese a que el Subdepartamento de Deportes y Cultura ha solicitado en todos sus presupuestos dinero para la reconstrucción de este pequeño museo, las limitaciones persisten, debido a la imposibilidad de crear nuevos trabajos como consecuencia de las decisiones generales del Parlamento o las recomendaciones del supervisor.
虽然体育和文化分部在其预算建议中都为这个小小博物馆
重建申请款项,但是仍然有克服不了
限制:没有能力设置议会一般性决
要求
或上级建议
新
工作岗位。
12.Los superiores han reconocido por lo menos como satisfactorio este mejor desempeño: la mitad de los participantes calificaron de muy buena su integración en la estructura de la organización y en la estrategia política de los órganos en los que trabajan desde su asistencia a los cursos de formación.
他们业绩改善至少已在某种满意
程度上得到他们上级
承认:他们有半数以上在参加培训班之后与国内部门组织结构和政治战略
结合方面是令人满意
。
13.Sin embargo, respecto de la alegación del autor de que la interferencia en la preparación de una petición de clemencia viola el párrafo 5 del artículo 14, se aduce que tal petición no constituye una apelación a un tribunal superior, de modo que cualquier presunta interferencia en su preparación no violaría esa disposición.
然而,至于提交人指称干扰准备请求赦免书工作违反第十五条第五款
问题,缔约国认为这种申请并不是向上级法院提出
上诉,因此所有
何关于干扰准备工作
指控均不违反该款。
14.También en este caso, como en el precedente, todo crimen cometido por dichas milicias entrañaría no solamente la responsabilidad penal de sus autores materiales, sino también la responsabilidad de las autoridades superiores del Sudán si dichas autoridades ordenaron o planearon esos crímenes o no hicieron nada para impedirlos o reprimirlos (responsabilidad de los superiores).
因此,同前一类情况一样,他们犯下何罪行不仅涉及肇事者
刑事
,也涉及其苏丹上级当局
,如果这些上级当局下令或策划这些罪行或者未能阻止或制止这种罪行(上级
)。
15.La Comisión ha incluido en la investigación a quienes puedan ser responsables de crímenes internacionales en virtud del concepto de la responsabilidad jerárquica por no haber prevenido o reprimido la perpetración de esos crímenes a pesar de que a) tenían o debían haber tenido conocimiento de ella y b) ejercían control respecto de quienes los cometieron.
委员会在调查中包括根据上级概念可能要对国际罪行负
人士,因为他们没有防止或制止从事这种罪行,虽然他们(a) 已经(或理应)知道要从事这种罪行,及(b) 控制实施这些罪行
人士。
16.Entre los aspectos relativos al establecimiento de una asociación equitativa para la restauración del paisaje forestal figuran la representación de todos los interesados en el marco de estructuras de colaboración; el respeto de las decisiones locales a un nivel más alto; la adecuada capacitación de todos los asociados; y la devolución de los procesos de adopción de decisiones.
制订恢复森林景观公平
合作伙伴关系
一些途径包括所有
利益攸关者都参与合作结构;上级尊重地方上
决
;所有
合作伙伴都受到充分
培训;以及将决策权下放到不同层次
程序。
17.De lo cual se sigue que, si es posible probar en cada caso particular que se cumplen todas las condiciones necesarias para la existencia de control efectivo, la responsabilidad de esos crímenes pesa no solamente sobre sus autores materiales, sino también sobre los oficiales del ejército que ordenaron o planearon esos crímenes, o que no hicieron nada para impedirlos ni reprimirlos, bajo la noción de responsabilidad de los superiores.
所以,如果可以证实每个案例都具有有效控制必要要件,根据上级负
观点,不仅肇事者个人要对自己
罪行承担
,而且军队有关军官也要因下令或策划这些罪行或者因未能阻止或制止这种罪行而承担
。
18.Por ejemplo, en el caso del genocidio, una persona que intente asesinar a un conjunto de personas que pertenezcan a un grupo protegido con la intención concreta de destruir al grupo (total o parcialmente) puede tener como motivo el deseo de apropiarse de los bienes pertenecientes a ese grupo o conjunto de personas, el impulso de vengarse de ataques anteriores cometidos por los miembros de ese grupo o el deseo de complacer a sus superiores que desprecian a ese grupo.
例如,在灭绝种族案件中,一个人意图谋杀属于被保护团体一些人,其具体意图是(全部或部分)毁灭该团体,而其动机则可能是出于占有该团体或团体中部分人
财物这一欲望,也可能是对该团体成员以前所作攻击进行报复,也可能是要取悦于对这一团体心怀憎恶
上级。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false