No es conveniente que nos vayamos sin despedirnos.
我们告别就走
合适的。
No es conveniente que nos vayamos sin despedirnos.
我们告别就走
合适的。
¡No es conveniente despertar a un león que duerme!
叫醒一头正睡觉的狮子
合适的。
En esta particular ocasión no sería oportuno hacer eso
具体情况下那样做
合适的.
Su delegación lamenta la politización deliberada e inapropiada de este tema.
以色列代表团感到遗憾的,该议题被故意政治化,
合适的。
Puesto que los miembros de la Subcomisión son expertos independientes, no sería oportuno dictar de qué forma deberían formular sus intervenciones.
由于小组委员会成员都独立专家,要告诉他们如何进行发言就会
合适的做法。
No es apropiado que un órgano como la sexta Comisión, que está integrado por juristas, apruebe normas que entrañen conceptos causantes de incertidumbre jurídica.
像第六委员会样一个由法律专家组成的团体通过一些涉及具有法律
确定性概念的标准
合适的。
En general, es incorrecto que la Secretaría recurra a servicios por contrata y luego pida puestos para esas funciones, afirmando que el trabajo es una actividad básica.
一般来说,秘书处用独立订人合同聘用一些人员,
后以其工作
核心活动为由,将其职位改划为员额的做法
合适的。
Los párrafos objeto de una votación separada contienen elementos políticos que no tienen cabida en una resolución sobre financiación, lo que continúa el lamentable precedente establecido unos años antes.
单独进行表决的些段落含有政治因素,
对于关于筹资的决议
合适的,而且使得几年前所出现的令人遗憾的先例继续存
。
A ese respecto, la prueba de la derogabilidad no es apropiada, ya que la derogabilidad se refiere a la aplicación de las disposiciones y no a la cuestión de la validez o de la terminación.
一方面,进行减损效力的试验
合适的,因为减损涉及到条款的实施问题,与有效性或终止无关。
Por consiguiente, sería inapropiado referirse a estas convenciones separadamente en el proyecto de párrafo 9, que es aplicable únicamente a la ley interna, excepto en las circunstancias establecidas en el proyecto de artículo 19.
因此,第9款草案中单独提到
些公
合适的,因为除第19条草案规定的情况外,该款只适用于国内法律。
Los problemas que todos enfrentamos son ciertamente polifacéticos y los antiguos enfoques que se basan en el poder y la exclusión han demostrado ser insuficientes y, en la mayoría de los casos, inapropiados.
我们大家都面临的挑战确实多方面的,基于权力和排斥的旧方法已被证明
够的,
多数情况下也
合适的。
En marzo dije que a pesar de que la seguridad había mejorado algo desde la elección presidencial no era apropiado que nos diésemos por satisfechos, especialmente las Naciones Unidas, cuyas operaciones habían sido atacadas varias veces.
我3月份说,尽管自从总统选举以来安全有了一些改善,骄傲自满
合适的,尤其
对联合国而言,它的行动遭到几次攻击。
Los Estados Unidos consideraban inapropiada la propia expresión “no autónomos” para designar a territorios que podían establecer su propia constitución, elegir sus propios funcionarios públicos, estar representados en Washington, D.C., y decidir su propio desarrollo económico.
美国认为,对能够制定自己的宪法、选出自己的政府官员、美国首都华盛顿特区派有代表并选择自己的经济道路的领土使用“非自治”一词
合适的。
Muchas ideas y muchos proyectos prometedores de las Naciones Unidas han sido marginados debido a un seguimiento inadecuado y a medidas de aplicación inadecuadas, o sencillamente debido al apoyo y al financiamiento insuficientes de los Estados Miembros.
联合国许多令人乐观的想法和项目都由于适当的后续行动和
合适的执行措施,或仅仅由于会员国的支助和供资
足而被迫放弃。
El empleo de una resolución sobre financiación para legislar sobre la solución de un caso no es apropiado, confiere carácter político a la labor de la Quinta Comisión y debe evitarse en este caso y en casos futuros.
利用关于筹资问题的决议规定清偿费用的做法合适的,
使得第五委员会工作政治化,必须
现
和未来的情况中加以回避。
Si es procedente conceder esa protección de la jurisdicción de la Corte a los Estados que se han adherido al Estatuto de Roma, no puede considerarse improcedente brindar esa protección a quienes nunca han estado de acuerdo con ese Estatuto.
如果向接受《罗马规》的国家提供免受法庭管辖权的
保护
合适的,向从未接受《规
》的国家提供保护就
能
合适的。
Los expertos confirmaron que no les correspondía examinar cuestiones específicas en detalle, formular recomendaciones técnicas o vigilar los progresos alcanzados, puesto que el Grupo de Trabajo Intergubernamental y el Grupo de Trabajo de Expertos ya llevaban a cabo esa labor.
专家们重申,要求他们详细审议具体问题,提出技术性的建议或者监察所取得的进展合适的,因为政府间工作组和专家工作组已经
开展
些工作。
El número de personas sin alojamiento adecuado en la República Srpska (sin agua, calefacción, electricidad), así como el de las que viven en condiciones de hacinamiento, humedad, insalubridad y otras condiciones inadecuadas es de 94.570 familias, lo que constituye una cifra inquietante.
塞族共和国没有适当住房(没有供水,供热、供电)的家庭数,以及居住
过于拥挤、潮湿、
安全和
其他方面
合适状况的人数为94,570人,
一资料令人
安。
En los casos en que la reunificación de la familia o la colocación en familias de acogida no se considere posible o se estime insuficiente, se necesitarán otras opciones a medio y largo plazo, como hogares para grupos o arreglos de convivencia supervisada.
家庭团聚或寄养照管被认为
可能或
合适的情况下,需要其他的中期和长期选择,如儿童之家或有人看管的生活安排。
Por consiguiente, el Grupo considera que el hecho de que el párrafo 35 de la decisión 7 del Consejo de Administración sólo se refiera específicamente a los gastos relativos a la "vigilancia de la salud pública" y la "realización de exámenes médicos" no significa en forma alguna que no sea adecuado otorgar indemnización por otros daños o pérdidas relativos a la salud pública.
据此,小组认为,赔偿委员会理事会第7号决定第35段仅具体提及“监测公众健康”和“医疗普查”的费用绝意味着为与公众健康有关的其他损害或损失给予赔偿可能
合适的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。