1.En la historia se registran más de un enfrentamiento de este tipo.
在历史中,这种对抗次地爆发。
2.Este año presenció más de una oportunidad perdida en nuestra área.
今年,我们在这领域错失了次机会。
3.Una abundante documentación indica que envió al Gobierno numerosos informes sobre el enorme potencial económico del archipiélago y sobre los resultados de su expedición.
许多献资料说明,他次上书政府阐述群岛的巨大经济潜力自己的考虑结果。
4.El Ministro de Relaciones Exteriores de la Argentina declaró más de una vez que las opiniones del pueblo de las Islas Falkland eran “irrelevantes”.
5.En más de una ocasión hemos expresado nuestro apoyo a la adhesión de Alemania, el Japón, el Brasil y la India en calidad de miembros permanentes.
过去,我们曾次地表示我们支持德国、日本、巴西印度成为常任理事国。
6.Los incidentes de violación que se les había pedido investigar habían ocurrido en un período de 18 meses y la población afectada había sido desplazada, probablemente más de una vez.
要求它们调查的强奸案件是在18个月期间发生的,受影居民可能次流离失所。
7.Los miembros del Consejo recordarán que en más de una oportunidad me he referido a la necesidad de desplegar la fuerza robusta de una tercera parte —grande, amplia y rápida.
安理会成员还记得,我次提到需要部署支强有力的第三方部队——大规模、广泛的快速的部队。
8.Ninguno de dichos contratos podrá extenderse por más de 180 días, por ejemplo, a nivel gerencial, y serán improrrogables, no podrán aplicarse a un trabajador de manera simultánea o sucesiva ni en más de una ocasión.
9.Los dos firmaron formularios oficiales en los que reconocían que la presencia ilegal en Australia podría suponer la deportación, y a lo largo de 15 años se les explicó numerosas veces el efecto de la ley.
10.El Perú ha defendido una y otra vez el derecho del pueblo a elegir su orden político y el desarrollo económico, social y cultural, que es uno de los principios del derecho internacional y de las Naciones Unidas.
秘鲁次捍卫各国人民选择自己政治制度争取经济、社会进步的权利,这是国际法联合国的项基本原则。
11.Algunos días antes de morir asesinado mantuvo más de una conversación telefónica con el Viceministro de Relaciones Exteriores a fin de organizar la visita que pensaba hacer a Damasco a fin de reunirse con el Presidente Bashar Assad.
12.En la Franja de Gaza, 22 instalaciones del Organismo resultaron dañadas por acciones militares de las Fuerzas de Defensa de Israel, muchas de ellas en más de una ocasión, principalmente en las zonas de Rafah y Jan Yunis.
13.Chile apoya plenamente el proyecto, expresando al mismo tiempo que lamenta, a pesar de las muchas resoluciones de las Naciones Unidas aprobadas anteriormente y de los numerosos llamamientos de la comunidad internacional, que el problema aún no esté resuelto.
14.El Canadá en repetidas ocasiones ha instado a Israel a respetar las normas del derecho internacional, en particular las disposiciones del Cuarto Convenio de Ginebra, y ha expresado su preocupación acerca de la situación humanitaria en los territorios palestinos.
加拿大次敦促以色列遵守国际法准则《日内瓦第四公约》的规定,对巴勒斯坦领土上的人道主义局势表示担忧。
15.Es precisamente la ocupación y los actos de Israel los que son el caldo de cultivo para los actos de los suicidas, que la parte palestina ha condenado en repetidas ocasiones, y son su consecuencia y no su motivo.
16.En más de una ocasión mi delegación ha señalado en el Consejo que los esfuerzos más importantes de las organizaciones regionales deben encaminarse a abordar las causas fundamentales de los conflictos, en particular los que son propios de la región.
17.Pero nos hemos encontrado con más de un caso en que los gobiernos y las organizaciones no han estado dispuestos o no han podido compartir información acerca de sus actividades, característica que provoca una duplicación innecesaria, así como lagunas en otros servicios.
18.Por tanto su delegación cree que la Comisión debe concentrarse en las obligaciones unilaterales cuya existencia ha sido confirmada más de una vez, en particular por la Corte Internacional de Justicia, y que desempeñan un papel muy importante en las relaciones interestatales.
19.Así pues, en más de una ocasión, el Reino de Marruecos ha expresado su pleno apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, como plan de acción exhaustivo e integrado destinado a solucionar los problemas persistentes en los ámbitos económico y social que han asolado a nuestro continente desde la era de la independencia.
20.El Brasil espera que, gracias al espíritu de cooperación que se ha creado en los últimos años entre la Argentina y el Reino Unido, la controversia que comprende la soberanía sobre esos archipiélagos y las aguas circundantes se resuelva mediante negociaciones, por las que muchas veces han abogado las Naciones Unidas y los países de Sudamérica.