El número de patentes conexas va en aumento (véanse también los párrafos 215 y 216 infra).
相关专利的在增加(另见下文第215段和216段)。
El número de patentes conexas va en aumento (véanse también los párrafos 215 y 216 infra).
相关专利的在增加(另见下文第215段和216段)。
Un sistema que coloque excesivo peso en las patentes y la privatización puede inhibir la innovación.
一种过分强调专利和私有化的体制会阻碍发明。
El artículo 6 descarta la patentabilidad de invenciones por motivo de daño al orden público o a la moralidad.
第6条根据对公共秩序道德的损害排除发明获取专利的可能性。
Uno de los requisitos para la concesión de una patente es la divulgación de la invención.
披露发明是授予专利权的必要条件。
Las tres patentes de Plascon están en posesión de SRL Plasma Pty Ltd y CSIRO.
等离子体电弧工艺的三项专利权由SRL等离子体工艺有限公司和英联邦利益冲突工业研究组织共同持有。
Proveedores: La patente de esta tecnología es propiedad del único proveedor ELI Eco Logic International Inc.
这一技的专利权属于ELI Eco Logic国际公司、亦即此种技的唯一供应商(www.ecologic.ca)。
En la sección II se examina la legislación nacional y regional relativa a la expedición de patentes y la biotecnología.
第二部分讨论了国家和地区有关专利和生物技的立法。
Al igual que con el Convenio, la protección de patentes en virtud de la Directiva no se extiende a determinadas invenciones biotecnológicas.
象《欧洲专利公约》一样,根据指令的专利保护也并未能包括某些专利技发明。
La disposición de carácter amplio que figura en el artículo 52 1) ve limitado su alcance, no obstante, en disposiciones subsiguientes del Convenio.
然而这第52(1)条的广泛的规定在《欧洲专利公约》随后的规定中范围变得狭隘。
La confusa redacción de las excepciones deja mucho margen para la formulación de interpretaciones contradictorias respecto de la patentabilidad de los genes humanos.
例外条款的含糊措词使得对于人类的可获专利问题具有很大的矛盾解释的空间。
Si los elementos o secuencias están aislados del cuerpo humano y se especifican sus aplicaciones industriales, no obstante, los elementos o secuencias pueden constituir invenciones patentables.
但如果组成部分序列被分离出人体并且揭示出其工业适用性,那么这些组成部分序列则可构成可享受专利权的发明。
Por consiguiente, Schmeiser privó a Monsanto del pleno disfrute de su monopolio y utilizó o poseyó la invención patentada en el contexto de sus intereses comerciales.
此,Schmeiser剥夺了孟山都公司充分享有的垄断权并在商业经营利益背景下利用持有受到专利保护的发明。
Una patente es un certificado jurídico que concede una protección temporal, normalmente por un período de 20 años, en relación con la invención de que se trate.
专利权是一份法律证书,通常以20年为期,对申请专利的发明给予暂时保护。
En Monsanto Canada Inc. c. Schmeiser, Monsanto patentó un gen y una célula resistentes al glifosato, que creaban plantas de canola resistentes al herbicida Roundup.
在加拿大孟山都公司诉Schmeiser案中,孟山都公司取得了一种抗草甘膦和细胞的专利,这种专利产生了抗除草剂Roundup的油菜作物。
En los Estados Unidos, la patentabilidad se basa en el artículo 101 del título 35 del Código de los Estados Unidos, según lo interpretan los Tribunales Federales.
在美国,专利申请资格的决定是根据美国联邦法典第35主题第101节的规定,并且由联邦法院解释。
El Tribunal estimó asimismo que la infracción por explotación no exigía que los genes o las células patentados fueran utilizados en su forma aislada en el laboratorio.
法院还认为,通过使用造成的侵权并不要求以隔离的实验室形式使用受到专利保护的细胞。
El concepto de "orden público" podría tener efectos de calado sobre el desarrollo de la legislación europea sobre patentes en relación con las patentes animales y las patentes sobre terapias genéticas.
`公共秩序'这一概念对关于动物专利疗法专利的欧洲专利法的发展具有深刻的影响。
Estos países se oponen en particular a que los países desarrollados concedan patentes sobre genes aislados que procedan de materiales tomados de países en desarrollo u originados en ellos.
这些国家特别反对发达国家对于自于原产于发展中国家的材料中分离出的发放的专利。
La posibilidad de patentar dichos genes tiene importantes repercusiones, ya que el titular de una patente sobre un gen aislado y purificado puede impedir su producción o utilización por otros.
向这种发放专利是很重要的,为分离和提取的专利持有者可以防止别人提取使用这一。
Se entiende que dicho término abarca el material genético cuyo depósito es necesario a efectos de divulgación, en particular en las invenciones relacionadas con las esferas farmacéutica y de la alimentación.
以往对这一词解释是,为申请专利,特别是有关食物和药品领域的专利,而必须交存以满足披露发明的规定的遗传材料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。