Esto permitiría determinar más claramente los problemas y aplicar más rigurosamente las soluciones definitivas o provisionales.
这样就能更明确地指出问题,更严谨地解决问题或找到变通办法。
serio y prudente; compacto
西 语 助 手 版 权 所 有Esto permitiría determinar más claramente los problemas y aplicar más rigurosamente las soluciones definitivas o provisionales.
这样就能更明确地指出问题,更严谨地解决问题或找到变通办法。
Su delegación aprecia la meticulosa y profesional labor que realiza el OIEA, apoyándose en las normas inviolables del Tratado.
俄罗斯代表团赞赏原子能机构依据《不扩散条约》不可违反准则所开严谨专业工作。
En segundo lugar, la expresión “operaciones de consolidación de la paz” adolece de precisión jurídica, por lo que da pie a ambigüedades conceptuales que deben ser evitadas.
第二,“建设和平行动”一词缺乏法律严谨性,会造成必须避免概念模糊。
La misma falta de rigor aparente en la forma en que se enfoca en el informe la iniciativa de desconexión se evidencia en la forma en que se enfoca la valla de seguridad.
在对待脱离接触计划方面显然缺乏严谨性,这也同样表现在其对安全栅栏陈述上。
La relajación de las regulaciones sobre urbanización y las normas de construcción demasiado restrictivas, en particular en barrios de tugurios y asentamientos improvisados, facilitará las inversiones destinadas a la construcción y la mejora de viviendas para hogares de bajos ingresos.
放松过于严谨土地发法规和建筑条例特别是在贫民区和非正式住区,都可推动建房投资和改善低收入家庭。
Se observó que el proyecto de párrafo 1 del artículo 88a propuesto se había redactado con sumo cuidado, con miras a compaginar la necesidad de asegurar un acuerdo respecto de la excepción de que se trataba, con la necesidad de mantener un cierto pragmatismo comercial.
据认为,拟议第88a(1)条草案起草非常严谨,目是平衡兼顾确保就这种删减达成一致意见必要性和保持一定程度商业实用主义必要性。
Dada la importancia de la labor estadística de la OIDH y el desafío que supone asegurar que la rigurosa labor estadística contenida en el informe se ajusta a las normas profesionales más estrictas, cada año se ha dedicado una consulta temática oficiosa a discutir las cuestiones estadísticas.
鉴于人类发处统计工作十分重要,而且确保《人类发》严谨统计工作达到最高专业标准是一项挑战,因此,每年以一次非正式专题协商专门讨论统计问题。
En este sentido es preciso fomentar: 1) el orden, que la gente pueda trabajar en un sistema estructurado y organizado, el cual le permita desarrollar sus actividades adecuadamente; 2) la definición de roles, determinar perfectamente el alcance de las funciones de la gente, sus responsabilidades, sus funciones.
(1) 秩序,使人们在结构严谨和有组织系统中工作,按步就班地从事自己劳动;(2) 作用定义,准确地阐释人们义务和责任范围,使工作人员知道自己所处位置。
La OSSI se centrará de modo concreto en lo siguiente: a) reforzar el rigor, el alcance y la utilidad de sus evaluaciones; b) su función de apoyo de la supervisión y evaluación en la Secretaría; y c) su función de promoción de la política y la práctica de la evaluación en el sistema de las Naciones Unidas mediante una participación activa en el Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas.
监督厅具体重点如下:(a) 加强其评价严谨性、覆盖面和功用;(b) 它支助秘书处监测和评价作用;(c) 它通过积极参与联合国评价小组、促进联合国系统评价政策和做法作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。