Es imposible para Ema cambiar de costumbres por ti.
艾玛是不可能为了你改变惯
。
Es imposible para Ema cambiar de costumbres por ti.
艾玛是不可能为了你改变惯
。
He cogido la costumbre de levantarme a las siete.
我养成了七点起床惯.
En China se le pegó la costumbre de tomar té.
在中国他养成了喝茶惯。
Está muy entendida la costumbre de desayunar fuerte.
早饭吃得很多惯非常普遍。
La justicia de género no debe dejarse al campo de los sistemas jurídicos tradicionales o consuetudinarios.
实现性别公正不能靠惯
统
法律体系。
¿Estás acostumbrado al cambio climático aquí?
你还惯这儿
气候变化吗?
Conserva, a pesar de sus años, la costumbre de ducharse con agua fría.
虽已年迈,他还保持着冷水浴惯。
Es una tradición familiar reunirse por Navidad.
在圣诞节团聚是家庭统
惯。
Los Estados Unidos entienden que estas desviaciones del derecho internacional consuetudinario carecen de fundamento.
这种偏离惯国际法
做法是没有根
。
Allí acostumbran a desayunar muy fuerte.
里
惯是早餐多吃。
El proyecto de artículo codifica una norma consuetudinaria de derecho internacional que ya existe.
该条款草案把现存国际
惯法加以编撰。
Personas que han vivido de las armas, acostumbradas a matar.
我们现在有20 000名前战斗员——至今靠枪杆子生活惯杀人者,未来数年可能会增加一倍。
Acostumbran a los niños a lavarse los dientes
要让孩子们养成刷牙惯.
Hacer el café después de la comida es para él un rito
饭后喝咖啡已成了他惯.
Ellos conserva la costumbre ancestral.
他们保存着祖先惯。
El núcleo de esas normas consuetudinarias está contenido en el artículo 3 común a los Convenios de Ginebra.
这些惯规则
核心载于日内瓦四公约共同第三条。
Ha desarrollado el buen hábito de lectura diaria
他养成了每天看书好
惯。
La mujer considera inadecuados los enfoques tradicionales de la manutención en el marco del derecho consuetudinario.
妇女认为惯法所限定
统谋生办法难以维持生计。
Se observó que esta posición reflejaba claramente el derecho internacional consuetudinario existente y se ajustaba a la jurisprudencia.
有代表团指出,这明确地反映了现有
惯国际法,也符合案例法。
Con una buena educación se crean buenos hábitos cotidianos, que podrían salvar muchas vidas en la carretera.
良好教育可以使人们形成良好
日常
惯,从而使道路上
人们免遭不幸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。