El orador habría deseado examinar esas denuncias con las autoridades israelíes.
他本希望与以色列当局亲自讨论这些指控。
uno mismo; en persona; personalmente
El orador habría deseado examinar esas denuncias con las autoridades israelíes.
他本希望与以色列当局亲自讨论这些指控。
Los pobres, o sus representantes, deben estar físicamente presentes al adoptarse esas decisiones.
穷人或他们的代表在作出决定时必须亲自参。
Los pagos que excedan de 5.000 dólares necesitan la aprobación personal del Alto Comisionado.
5,000美元的数额,须经高级专员亲自批准。
Me ocuparé de dirigir personalmente la aplicación de las medidas encomendadas en el Documento Final.
对于《成果文件》授权的行动,我将亲自主抓实施。
Durante esa etapa, el personal encargado de la demarcación examinará la región fronteriza.
在标界阶段,协助委员会的标界工作人员将亲自检查边界地区。
Sabemos que el Presidente de la Asamblea General se ha comprometido personalmente a que así sea.
我们知道,大会主席已经亲自做出承诺。
Para los pagos que excedan de 5.000 dólares se necesita la aprobación personal del Alto Comisionado.
5 000美元的数额,须经高级专员亲自批准。
También deseo darle las gracias en lo personal por honrarnos con su presencia en este Salón.
我还要亲自感谢你让我们荣幸地出席天安理会的会议。
Los pobres tienen que estar efectivamente presentes para intervenir en el diálogo, las investigaciones y la elaboración de los proyectos.
生活在贫困中的人们需要亲自参对话、研究项目的制定。
Por otra parte, en su calidad de funcionario independiente, ha realizado su propia evaluación de las diversas conclusiones de las ONG.
此外,作为一名独立官员,他对非政府组织的各种调查结论亲自做出评估。
En ese contexto, el Pakistán ha establecido una comisión nacional de ciencia y tecnología, dirigida por el propio Presidente del país.
在此背景下,成立了一个国家科学技术委员会,并由巴基斯坦总统亲自领导。
Desde entonces el Gobierno del Senegal, bajo la dirección del Presidente de la República, había iniciado los preparativos para la Reunión.
自那时以来,塞内政府便在塞内国总统的亲自主持下着手为这两次会议开展筹备工作。
Durante el juicio el acusado tiene derecho a interrogar personalmente o por intermedio de sus abogados a los testigos de la acusación.
在审讯的程中,被指控的人有权亲自或者通其律师反复讯问控方的证人。
El Estado defiende a las mujeres por medio de su legislación, pero éstas también deben incoar procedimientos en su propio nombre ante la ley.
政府通法律来保护妇女,但是她们也必须亲自参与到法律中来。
Hoy hemos escuchado directamente de varios oradores cuán importante es que se incluya a la mujer en todas las etapas del proceso de paz.
天,我们亲自听到,若干发言者指出了将妇女纳入平进程所有阶段的重要性。
Las personas que van personalmente a las bibliotecas del sistema frecuentemente son funcionarios que están en misión y utilizan los recursos basados en las computadoras.
亲自到联合国系统的实体图书馆去的人,许多是出差的工作人员,他们前来使用计算机查阅资源。
Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Sr. Ministro: A mi delegación le complace verlo presidir personalmente la segunda sesión importante del Consejo en forma consecutiva.
莫措克先生(罗马尼亚)(以英语发言):部长先生,我国代表团高兴地看到你亲自连续主持安理会第二个重要会议。
Por ello el Presidente Ricardo Lagos está personalmente empeñado en asegurar que nuestro Congreso Nacional prorrogue la permanencia de las fuerzas chilenas en el país caribeño.
因此,里卡多·拉戈斯总统亲自承诺确保我国的国会延长智利部队在这一勒比国家的任期。
Aún más, pese a su ocupado calendario, el Presidente Idriss Deby se ha involucrado personalmente para tratar de producir un arreglo pacífico a ese conflicto fratricida.
此外,伊德里斯·代比总统尽管日程安排繁忙,却亲自参与,争取平解决这一兄弟残杀式的冲突。
El propio Presidente de la República ha impulsado la campaña para el adelanto de la mujer y para poner fin a la discriminación de que es objeto.
国总统亲自为提高妇女地位消除对妇女歧视运动提供动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。