Conviene secar las manos para impedir que se corten.
要把手擦干以免皲裂。
para evitar; para no
Conviene secar las manos para impedir que se corten.
要把手擦干以免皲裂。
Esquivé discutir con él para no reñir.
我没和他争论以免吵架。
Ponen los vasos vueltos sobre la mesa para que no les caiga polvo dentro.
他们把杯子扣在桌上以免落进灰尘。
Debes tener la mente despejada y prestar mucha atención para no equivocarte.
你要保持头脑清醒,集中注意力以免弄错。
Abrí la puerta con mucha cautela, para que no me oyeran entrar.
我小心翼翼地把门打开,以免他们听见我进去。
Una de las principales preocupaciones era evitar la aparición de enfermedades transmitidas por el agua.
高警惕以免感染水传疾病主要的关注之一。
No obstante, debemos tener mucho cuidado de no agrupar indiscriminadamente las categorías de países.
但我们务必谨慎,以免把不同类别的国家混为一谈。
Asimismo, proporcionó nuevas cadenas de frío, mosquiteros tratados con insecticida para prevenir la malaria y botiquines de emergencia.
其他措施包括重新冷链系,驱虫蚊帐以免感染疟疾并应紧急药包。
Algunas jurisdicciones han establecido tribunales especializados para tratar los casos de competencia, a fin de evitar tales demoras.
本案例花了相当长的一时间,各种指令多选择专门法院和法庭处理竞争案件,以免这种拖。
Ese era un objetivo decisivo que era necesario cumplir para evitar que la Organización se viera sumida en una crisis.
一个需要达到的非常重要的目标,以免本组织陷入一场危机。
Honduras expresa su solidaridad en estos momentos difíciles y eleva su voz para que no se olvide nuevamente al pueblo haitiano.
在这一困难时刻,洪都拉斯表示声援,并且大声疾呼,以免海地人民再次被忘记。
La independencia histórica del jurado constituido en virtud del common law ha mantenido sus veredictos absolutorios más allá de cualquier revisión.
因此英美法系的陪审团历来都独立的,保护其作出的无罪认定,以免受到任何形式的复审。
Hacen falta redes de seguridad para los pobres, con el fin de que no puedan caer entre las grietas del sistema comercial.
穷人需要有安全网,以免掉落贸易体的缝隙。
El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.
近东救济工程处将修订下一个两年期的结账指示,以免再度发生这种做法。
La Comisión confía en que en los futuros proyectos de presupuesto se evite utilizar una redacción que se preste a malas interpretaciones.
委员会相信,今后拟议预算的文字表述会做到清楚明了,以免造成可能的误解。
Las Forces Nouvelles pidieron que fuerzas imparciales protegieran dichos emplazamientos durante el proceso, por miedo a posibles ataques durante la etapa de desmovilización.
新军要求,在复员方案实施期间由中立部队守卫复员地点,以免在复员阶受到攻击。
Creemos que debe tenerse sumo cuidado con una percepción que puede convertir en enemigos a cientos de millones de personas por motivos religiosos.
我们认为,应该极其小心,以免造成可能在上亿人中间导致基于宗教原因的敌意的感觉。
Proponía que hiciéramos todo lo posible por hacer las reparaciones necesarias pero que no hiciéramos naufragar el barco abordándolas todas al mismo tiempo.
他建议,我们尽自己所能进行必要的修理,但不同时处理所有问题,以免造成这只船的颠簸和翻覆。
Es importante que la comunidad internacional, en particular el OIEA, aborde decididamente la situación a fin de evitar que debamos lamentarlo en el futuro.
包括原子能机构在内的国际社会应坚定处理这一局势,以免将来可能后悔。
Una reserva redactada en términos vagos y generales que no permita apreciar su alcance es incompatible con el objeto y el fin del tratado.
以模糊、概括的用语出以免确定其范围的保留不符合条约的目的与宗旨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。