Acercará más los servicios a los ciudadanos, y también ayudará a atender a las preocupaciones de las minorías.
它将服务更加接近公
,它还会帮助满足少数族裔
关切。
Acercará más los servicios a los ciudadanos, y también ayudará a atender a las preocupaciones de las minorías.
它将服务更加接近公
,它还会帮助满足少数族裔
关切。
Confiamos en que los últimos acontecimientos permitan que la labor del Tribunal esté más cerca de llegar a su fin.
我们相信,最近进展
法庭
工作更接近于完成。
En este sentido, el auténtico reto sigue siendo acercar más esos tratados a la universalidad y lograr su cumplimiento pleno y efectivo.
这方面真正挑战仍然是如何
这些条约更接近于达到普遍性,确保各
充分和有效地遵守这些条约。
Se nos ha brindado una oportunidad histórica de formar parte de una Europa unida y disponemos del plan que nos acercará más a Europa.
我们得到了加入统一欧史性机会,我们拥有
我们得以更接近欧
路线图。
El progreso adicional de la reforma en materia de defensa ha hecho más factible el ingreso en la Asociación para la Paz de la OTAN.
在防务改革方面取得新进展
该
更接近于成为北约和平伙伴关系
成员。
Si el Consejo de Seguridad aprueba una nueva resolución sobre la protección de los civiles, nos acercaremos más a un régimen efectivo de protección internacional.
安全理事会关于保护平问题
一项新决议草案必定会
我们更加接近建立一个有效
际保护制度。
Permitir a las naciones en desarrollo acceder a productos farmacéuticos vitales a tasas razonablemente cercanas al costo de producción no quebrará a las compañías transnacionales de medicamentos.
发展中
家能够以接近其生产费用
合理价格获得迫切需要药品将不会
制药公司破产。
Esas reuniones celebradas fuera de Nueva York, cuando procede, acercan la labor del Consejo a los pueblos de las zonas afectadas de que se ocupa el Consejo.
这种在纽约之外举行会议,会适时地
安理会
工作更接近安理会所审议
受影响地区
人
。
Deseo solicitar a las autoridades de la República Popular Democrática de Corea que me autoricen a realizar esa visita lo antes posible de una manera abierta y accesible.
我希望朝鲜当局能够我尽速在公开和容易接近
情况下前往访问。
Tengo el honor de solicitar la renovación del mandato del Grupo Consultivo Especial a fin de que se sigan acumulando los adelantos que nos acercan aún más a nuestro objetivo.
我谨请求延长特设咨询小组任务期限,以便其继续取得更多进展,
我们能更接近实现目标。
La red de infraestructura de transporte que se ha desarrollado y la proximidad territorial permiten minimizar los costos y el tiempo requeridos para suministrar las mercancías que necesita ese país.
已经建立运输基础设施网络以及阿富汗领土与我
接近,
我们能够把必要物资运往该
所需
费用和时间降到最低。
Debe aprovecharse como una oportunidad propicia para revitalizar la hoja de ruta y hacer avanzar el proceso hacia el logro de una paz amplia, justa y duradera en el Oriente Medio.
应当抓住这个重大时机,振兴路线图,并这一进程更加接近实现中东
公平、持久和全面和平。
El Sr. TRETYAKOV (Ucrania) dice que la nueva política exterior de su país, elaborada con posterioridad a la “Revolución Naranja”, ha acercado a Ucrania a la ONUDI en muchas cuestiones.
TRETYAKOV先生(乌克兰)说,乌克兰自“橙色革命”以来制定新
对外政策
其在许多问题上更接近于工发组织。
El 20 de febrero, el Alto Tribunal de Justicia israelí enmendó el trazado del muro para acercarlo más a la Línea Verde, aunque una gran parte de tierra palestina seguía incorporada.
20日,以色列高等法院修正了隔离墙路线,
其更接近绿线,但仍兼并了大面积
巴勒斯坦土地。
Así, tal vez resulte conveniente volver atrás, a los momentos en que existía un acuerdo entre la mayoría de las delegaciones, es decir, a una situación que nos permitiría aproximarnos a un consenso.
在这方面,最好回到大多数代表团共同支持步骤上去,就是会
我们更接近达成协商一致
步骤。
Incumbe a esta cumbre la responsabilidad de llevar adelante el proceso y acercarnos a la meta de dar respuesta a las necesidades, esperanzas y aspiraciones de los pueblos del mundo, a los que representamos.
本次首脑会议有责任推动这一进程,我们更加接近于满足我们所代表
世界人
需要、希望和愿望。
Esas son las instituciones que permiten que los ciudadanos convencidos nos acerquen cada vez más a los ideales de justicia que mueven todas las almas: el deseo universal de seguridad, prosperidad, libertad y dignidad.
正是这些机构有信念
人能够带领我们日益接近实现激动每一个人
心灵
正义理想:对安全、繁荣、自由和尊严
普遍希求。
Hay que reconocer los progresos observados últimamente, que nos acercan a los objetivos y a los compromisos en cuanto al volumen y la proporción de ingresos, tal como se estableció en el Consenso de Monterrey.
最近进展
我们在所规定
数量和收入比例方面更加接近各项目标和承诺,这种进展也应得到承认。
Quienes han cometido actos de terrorismo o han incitado a ellos deberían comprender que esto ha alejado más el establecimiento de un Estado en el que los palestinos vivan en libertad y dignidad, en lugar de acercarlo.
那些从事或煽动恐怖行为人应该明白,他们这样做只会
建立一个巴勒斯坦人自由和体面生活
家
目标更加遥远,而不是更接近。
Esperamos que estas nuevas fuentes de financiación junto con los recursos tradicionales de financiación podrán contribuir con eficacia a la lucha contra la pobreza en el mundo y nos acercarán al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
我们希望,这些新资金来源将会作为一种补充,同传统资金来源一道,有效促进消灭世界上
贫穷,
我们更接近实现千年发展目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。