Los parlamentos cantonales determinan las categorías para las cuales es obligatorio el pago de contribuciones.
州议会确定那些强制性保费类别。
prima de seguro
Los parlamentos cantonales determinan las categorías para las cuales es obligatorio el pago de contribuciones.
州议会确定那些强制性保费类别。
El porcentaje de las contribuciones varía según la región y la persona que efectúa la contribución.
保费随各地区和个人
不同而有所不同。
En el cuadro 7 se ofrece una comparación de esos gastos de seguridad entre los bienios 2004-2005 y 2006-2007.
2005两年期和2006-2007两年期安保费比较情
见表7。
Se trata de un plan de jubilación sin aportaciones para quienes forman parte del régimen de la agricultura familiar.
这是对从事家庭农业人采取
一种不自交保费
恤金办法。
Ni los porcentajes ni las bases de las cotizaciones son las mismas en todos los cantones ni para todos los asegurados.
保费数
及计算基数在所有各州和所有受保人中间并不完全相同。
En el caso del seguro médico de los empleados es el 17% del salario bruto, y es igual en todos los cantones.
对于有工作人,健康保险
保费比率和基数为工资毛
17%,而且在所有各州里都相同。
La principal razón es el escaso número de personas cubiertas por el seguro y también la falta de pago de los beneficiarios registrados.
主要原因是健康保险对于人口
覆盖面很窄,而且注册受保人不交
保费。
Para calcular las cotizaciones al seguro médico se toman los ingresos netos (empleados 15%, pensiones 3,75%, y agricultores 15% de los ingresos según catastro).
健康保险保费数
是按净收入计算
(雇员为15%,
恤金
3.75%,农民
地籍收入之15%)。
En la Federación, la ley establece los límites a las contribuciones (13% de los salarios u otro tipo de ingreso, 4% pagado por el empleador).
在联邦一级,法律对于保费规定了上限(工资或其他收入13%,4%由雇主
)。
Los fondos de pensiones, la Oficina Federal del Empleo, las fuerzas armadas y los empleadores pagan parte de lo que les corresponde y otros no pagan nada.
恤金基金、联邦就业局、武装部队和雇主
部分保费,但有些完全不
。
Se trata de los gastos compartidos de las Naciones Unidas en seguridad sobre el terreno, la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales y el sistema mundial de control del acceso.
这一费用由共同承担联合国外勤安保费、恶意行为保险单和全球出入管理系统组成。
Pese a que las cotizaciones obligatorias al seguro médico representan una parte bastante elevada de los salarios y otras remuneraciones, los ingresos realmente obtenidos son considerablemente inferiores a los previstos por la ley.
尽管义务性健康保险义务性保费对工资和其他收益造成很重负担,但是最后实际收到
经费比法律规定
要低很多。
Sin embargo, en el caso de otros asegurados, como pensionistas, agricultores, desempleados inscritos en las oficinas de empleo, los reclutados para servir a las fuerzas armadas y otras personas, los porcentajes y las bases varían según los cantones.
但是,对于其他受保险人,例如
恤金领取者、农民、在就业办公室注册
失业者,在武装部队服兵役者及其他人,所有各州
保费率和计算基数均各不相同。
31.6 Los recursos necesarios, de 77.325.600 dólares, que incluyen un aumento de 9.050.900 dólares, se basan en el aumento anual previsto del número de afiliados del programa de seguro y de las primas de los seguros durante el bienio 2006-2007.
6 所需经费77 325 600美元,是根据2006-2007两年期预计每年参加保险计划人数增加和保费上涨情计算
,同上两年期比增加9 050 900美元。
Ejemplo del problema de financiación por la indebida aplicación de leyes y reglamentos es el Fondo de pensiones, que es el mayor deudor de contribuciones obligatorias al seguro médico, pese a que los jubilados son al mismo tiempo los usuarios más frecuentes de la atención de salud.
由于法律和条例实施不力造成经费问题
一个实例就是
恤金基金,这是健康保险义务性保费
最大债务承担者,尽管与此同时
恤金领取者是健康保险
最经常使用者。
Según los datos de las oficinas cantonales de atención de salud, la mayoría de los obligados al pago de cotizaciones (más del 50%) no cumplen sus obligaciones y no pagan las cotizaciones, por lo que más del 90% de las cantidades destinadas al seguro médico obligatorio proceden de las contribuciones pagadas por los empleadores.
根据州保健办公室数据,有义务交
保费者中
多数人(50%以上)没有履行其义务,未
其保费,因而,义务性健康保险
保费实际提供
收益之90%以上都是由雇主
保费收益。
33.8 El total de recursos necesarios en esta sección con cargo al presupuesto ordinario para el bienio 2006-2007, incluida la participación de las Naciones Unidas en la financiación conjunta de los gastos de seguridad y vigilancia, por valor de 40.551.800 dólares, es de 171.681.700 dólares antes del ajuste, lo que supone un aumento de 31.644.600 dólares. Este aumento puede resumirse como sigue
8 在本款下 2006-2007两年期经常预算所需资源总
重计费用前为171 681 700美元(包括联合国分摊
共计40 551 800
合资办理安保费),增加了31 644 600美元。
Se informó a la Comisión de que la tasa de arrendamiento de 106 dólares por metro cuadrado al año se basaba en una encuesta realizada para determinar qué pagaban los organismos fuera del recinto; por tanto, el traslado al recinto de la CEPA era una opción atractiva, ya que incluía el costo del agua y electricidad, los servicios de conferencias, seguridad, comedores, viajes y otros.
委员会获悉,每年每平方米106美元租金是根据对设在院外
各机构
租金进行
一项调查提出
;迁入非洲经委会大院是一项很有吸引力
选择,因为水电费、会议服务费、安保费、餐饮服务费和旅行服务费等都包括在租金内。
33.31 Los recursos por la suma de 33.388.000 dólares, con un aumento de 8.808.900 dólares, cubrirán la parte correspondiente a las Naciones Unidas de: a) los costos de la División de Operaciones Regionales en Nueva York; b) los costos de las operaciones de seguridad sobre el terreno; y c) los costos de la póliza de seguros del personal sobre el terreno de daños causados por actos intencionales.
31 编列经费33 388 000美元中包括所增加8 808 900美元经费,这笔经费将用于联合国在下列方面分担
费用:(a) 纽约区域业务司
费用;(b) 外地安保业务
费用;(c) 外地人员遭受恶意损害保险保费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。