Siempre he creído que uno tiene que prepararse para la vejez.
我一直觉得人应该为自己的老去备。
Siempre he creído que uno tiene que prepararse para la vejez.
我一直觉得人应该为自己的老去备。
La preparación del procedimiento de contratación para este cargo está en marcha.
正在为这一职位的征聘工备。
Llevan con mucho secreto los preparativos de la boda.
他们正在悄悄地结婚备.
Voy a preparar para la prueba de vocabulario mañana
我要去为明天的词汇测验备了。
Está preparando la masa para hacer pan.
他在揉面团备面包。
Amasó un poco de pasta para hacer pastel.
他和了一点儿面备糕点。
Incluso mientras lidiamos con las operaciones de socorro inmediato nos estamos preparando para la rehabilitación y la reconstrucción.
即便在我们努力眼前的救济动时,我们正在为恢复和重建工备。
Se completó la relación durante el período que se examina y se está preparando la causa para celebrar una audiencia.
本报告所述期间内完成了情况介绍,目前正在为听证备。
La secretaría sigue dispuesta a participar con la Oficina en tal examen si la Oficina también lo está.
如果内部监督事厅备这样,秘书处随时愿意与该厅共同开展总结经验联合动。
En esas situaciones, las actividades de desarrollo deben ir acompañadas de una acción humanitaria y una preparación para crisis más graves.
在这些情况,发展工的同时,必须同时采取人道主义动并为较急性的危机备。
Casi todos los planes contienen medidas destinadas a mejorar la preparación de las personas que terminan sus estudios para el mercado laboral.
几乎所有计划都包括采取措施,让毕业生入劳动力市场更好的备。
Estamos dispuestos a hacerlo y estamos fortaleciendo nuestra capacidad y nuestras asociaciones con otras partes a fin de poder desempeñar esa función.
我们备这样,并且正加强我们的能力和同其他国家的伙伴关系,以发挥这一用。
El Concepto expone la contribución que las fuerzas militares de la Alianza pueden hacer en este contexto y les permite prepararse para sus funciones operacionales.
“概念”陈述了联盟军队在这方面可以出的贡献,使军队能够为有关动备。
La Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) presta apoyo para preparar las zonas de retorno y facilita apoyo logístico al ACNUR.
联刚特派团正在帮助回返地区备,为难民专员办事处提供后勤支持。
En este contexto, los Estados miembros de la CARICOM se están preparando para la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información.
在这种背景,加共体成员国正在为信息社会世界高峰会议第二阶段备。
El tiempo del que disponen los miembros para estudiar documentos y prepararse para las reuniones se limita por lo tanto a las noches y los fines de semana.
因此,委员们只能利用晚上和周末的时间来研究文件和为会议备。
Instamos a las Naciones Unidas a que se preparen a hacerlo con antelación, y contamos con su amplia experiencia y capacidad profesional en materia de asistencia constitucional.
我们敦促联合国为这样事先备,因为联合国在制宪援助方面具有广泛的专门知识和经验。
Al mismo tiempo, la Comisión ha analizado las llamadas telefónicas de personas concretas como preparación para entrevistas a testigos y sospechosos y para corroborar la información obtenida de sus fuentes.
同时,委员会分析了某些人士的电话记录,以便为同证人和涉嫌者面谈备,并为原始情报提供旁证。
Esas opiniones extremistas son totalmente inaceptables y no contribuyen en absoluto a garantizar a la comunidad internacional que el Irán está dispuesto a ser un miembro responsable de la misma.
这种极端主义看法是完全无法接受的,也无助于让国际社会确信伊朗备一个负责任的国际公民。
En el futuro los cursos prácticos centrarán su atención en los preparativos del Año Heliofísico Internacional 2007 y la manera en que los mismos pueden beneficiar a los países en desarrollo.
今后讲习班将着重于为2007国际太阳物理年备,以及如何为发展中国家带来惠益问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。