Han dejado esa obra y quién sabe cuándo van a seguirla.
他们停下了那项工程,谁知道什么时候再来继续搞。
Han dejado esa obra y quién sabe cuándo van a seguirla.
他们停下了那项工程,谁知道什么时候再来继续搞。
A ver si dejas ya de poner ese dichoso CD que me duele la cabeza.
你能不能把那个讨厌让我头疼CD给停下来。
Bastaría con detenerse y pensar en esos niños para que se evitaran muchas de las peores desgracias del mundo.
如果人们停下来想一想这些儿童,世界上很多最恶劣事件就。
Agrega que lo golpeaban y lo pateaban cada vez que se detenía para descansar, y que además se le introdujo la cabeza en varias ocasiones en un cubo de agua.
他还说,每当他停下来休息时候,看管人员便殴打和踢他,而且还不时地把他头浸到一桶里。
Al celebrar el sexagésimo aniversario de la Organización, debemos detenernos para hacer un balance del historial de nuestra respuesta colectiva a los diversos retos mundiales que ha enfrentado la humanidad.
我们在庆祝本组织成立六十周年之际,必须停下来察看一下我们集体应人类不得不面多不同挑战记录。
Una de las testigos iba en el primer grupo, que estuvo detenido durante un tiempo en un puesto de control en las afueras de El Fashir antes de poder continuar su camino.
在法希尔郊外一检查站,有关人员叫她们停下来,扣了一段时间,然后才放行。
Aproximadamente 2 kilómetros después de pasar el puesto de control, unos 20 soldados vestidos de camuflaje se acercaron con sus vehículos al grupo de mujeres y les ordenaron pararse, lanzando varios disparos.
在离检查站约2公里处,约20名身着迷彩服军人驱车赶了上来,打了几枪,喝令她们停下。
En la Franja de Gaza, los vehículos del OOPS tuvieron que esperar a menudo en el puesto de control de Abu Huli-Gush Qatif, mientras se verificaban sus documentos de identidad y se realizaban los registros oportunos.
在加沙地带,工程处车辆往往须在阿布侯里-古什卡地夫检查站停下,接受身份证件检查和搜查。
Al llegar hoy a su decisión, el Comité no se ha detenido a examinar en qué medida las prácticas de estos 36 Estados, o de otros signatarios del Pacto, pueden ser contrarias a los criterios que aplicamos.
委员今天作出这一裁决时,并未停下来了解一下这36个国家或《公约》其他签字国做法,与我们所适用标准之间差异到底有多大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。