Catedrático de Derecho Internacional Público de la Universidad Carlos III de Madrid.
马德里卡洛斯三世大学国际公法教授。
derecho público
Catedrático de Derecho Internacional Público de la Universidad Carlos III de Madrid.
马德里卡洛斯三世大学国际公法教授。
En ausencia de un propósito legislativo, el derecho privado no derogaría las disposiciones del derecho público respecto de esos artículos.
在没有立法意图情况下,对于这类条款应让私法服公法。
La delegación de Public International Law and Policy Group informó de que el clima imperante en los colegios electorales parecía constructivo y profesional.
国际公法和政策小组代表团报说,投票地点气氛似乎大体不错,而且有条不紊。
A los delitos cometidos por agentes diplomáticos y consulares sirios, que no están cubiertos por la inmunidad que les otorga el derecho público internacional.
叙利亚外交和领事人员所犯下不受国际公法豁免罪行。
Se realizaron otras actividades de formación en varios aspectos del derecho internacional público para abogados de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas.
此外,为联合国赔偿委员会律师们举办了国际公法若干领域培训。
En consecuencia, se intenta hacer desaparecer a la categoría central del sistema y del derecho internacional público: la soberanía e igualdad entre los Estados.
这样它企图消除该系统和国际公法心内容,即国家主权和国家间平等。
En la práctica de los tratados queda implícito que las disposiciones de una convención sobre el derecho privado no derogan las disposiciones imperativas del derecho público.
条约惯例不言而一条,私法公约规定不减损强制性公法。
Ese informe es obligatorio en virtud de la Ley pública 26-26 y de la ley federal de reforma de la educación “Que ningún niño se quede atrás”53.
该报公法26-26和联邦教育改革法“不会让任何儿童落在后面”要求编写。
Examinó el problema desde una perspectiva de derecho penal y público y en un contexto más amplio, incluyendo el fraude comercial y otros tipos de fraude.
委员会犯罪和公法角度对问题进行了更广泛审议,包括商业和其他类型欺诈。
Señala que las disposiciones finales del capítulo IV se encuadran en el ámbito del derecho internacional público y que la competencia de la Comisión para tratar esas cuestiones es indiscutible.
他指出,第四章内最后条款属于国际公法范畴,委员会处理这类问题权力无可争辩。
Al mismo tiempo, han prestado siempre atención a cumplir las resoluciones de la Comisión, dada la importancia que tiene el "control efectivo" para el reconocimiento en el derecho internacional público.
与此同时,鉴于国际公法“有效控制”对承认重要性,各特别报员历来十分注意遵循委员会决议。
Esto incluía la necesidad de integrar criterios de derecho penal público y de derecho mercantil privado, en particular para elaborar medidas preventivas, la mayoría de las cuales comprenderían estructuras o prácticas mercantiles.
这包括将公法和刑法与私法和商法做法综合起来必要性,特别在制订预防措施方面,因为多数预防措施都将涉及商业结构或惯例。
Esa delegación opinó que era necesario que en los tratados se reflejara un equilibrio entre el derecho internacional público y las realidades del derecho privado, en el marco de las actividades espaciales en curso.
该代表团认为,这些条约需要反映出当前空间活动国际公法与私法现实之间一种平衡。
Así lo señaló también en septiembre el representante del Tribunal de Justicia Europeo al hacer uso de la palabra en el Comité de Asesores Jurídicos sobre el Derecho Internacional Público del Consejo de Europa.
欧洲法庭代表于9月份在欧洲法律顾问委员会上就国际公法发言时,也传达了上述信息。
El Presidente dice que la delegación de los Estados Unidos ha planteado una cuestión fundamental de derecho internacional público, de la que quizás fuera más conveniente que se ocupara la Sexta Comisión de la Asamblea General.
主席说,美国代表团提出了国际公法一个根本问题,把它交大会第六委员会处理,也许更为合适。
Algunas delegaciones opinaron que, con respecto a la relación entre el futuro protocolo y el régimen jurídico del espacio ultraterrestre, debían imperar los principios del derecho internacional público contenidos en los tratados sobre el espacio ultraterrestre.
有些代表团认为,对于未来议定书与关于外层空间法律制度之间关系,应普遍适用各项外层空间条约所载国际公法原则。
Algunas delegaciones se refirieron también a la importancia de recuperar el producto del fraude en los sistemas de derecho penal público y de la restitución e indemnización de las víctimas en los sistemas de derecho mercantil privado.
有些代表团还注意到在公法和刑法体系追回欺诈所得重要性,和在私法和商法体系补偿和赔偿受害人重要性。
El estudio, realizado con referencia al derecho internacional público y al derecho procesal interno e internacional, basa el análisis en la determinación de las fuentes y el contenido del derecho a un recurso efectivo en materia penal.
本研究报既涉及国际公法,也触及国内和国际程序法,其主要目确立在刑事诉讼得到有效补救权利来源和内容。
Se expresó la opinión de que se debía analizar a fondo la compatibilidad de las consecuencias del futuro protocolo en derecho privado y en derecho internacional público, prestando atención especial a las posibles contradicciones y conflictos que pudieran plantearse en la práctica.
有代表团认为,需要对未来议定书所涉私法问题和国际公法问题之间兼容性作一彻底分析,对实践可能产生矛盾和冲突给予认真注意。
A este respecto, consideró la conveniencia de efectuar un estudio del fraude comercial desde la perspectiva del derecho público e hizo un llamamiento a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal para que prestara asistencia en la realización del estudio.
委员会了解到,有效处理国际和跨国商业欺诈主要问题之一,难以将为打击欺诈所需适当公共和私营机构聚集在一起。 因此,委员会审议了公法角度对商业欺诈进行研究好处,并呼吁预防犯罪和刑事司法委员会协助开展这项研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。