La reproducción de la epidemia preoupa a los veterinarios.
瘟病的传染使兽医们很担心。
una vez; una vez más
www.eudic.net 版 权 所 有La reproducción de la epidemia preoupa a los veterinarios.
瘟病的传染使兽医们很担心。
Se rumorea que habrá una nueva sabida en el precio de los crudos.
谣传原油价格将上扬。
Otra vez, la Argentina se enfrenta a un dilema histórico.
阿根廷临一个历史性的困境。
Los montañistas han coronado de nuevo el Qomolangma.
登山运动员们登上了珠穆朗玛峰.
El debate en la Comisión había puesto una vez más de manifiesto la complejidad.
组委会的讨论强调了它的复杂性。
La atención internacional se centra una vez más en el desarrollo de África.
非洲成为国际发展话题的焦点。
Además, tendremos que ocuparnos una vez más de la cuestión del veto.
我们还必须察看
决权问题。
En ese sentido, los mensajes que hemos transmitido se han escuchado correctamente.
我们的信息得到适当的理解。
Por eso, reitero mi invitación para que este diálogo progrese y que usted mismo, Sr.
因此,我要求推进这个对话。
No olvidemos una vez más a Haití.
我们尚不可忽视海地的情况。
Se ha observado nuevamente la falta de evaluaciones de los proveedores.
注意到没有对供货商的评估。
Una vez más, este año examinamos la cuestión de Palestina.
我们现在勒斯坦问题。
Esas recomendaciones se reiteran en las presentes observaciones finales.
本结论性意见重申了上述建
。
Por lo tanto, pedimos de nuevo que se haga universal.
因此,我们呼吁实现它的普遍性。
Una vez más, África ocupó un lugar destacado en el programa de trabajo del Consejo.
非洲在安理会
程上占首要位置。
La Argentina reitera su disposición a emprender tales negociaciones.
阿根廷重申我们愿意展开这种谈判。
Una moción así retirada podrá ser presentada de nuevo por cualquier miembro.
已经撤回的动可由任何委员
提出。
Por considerarse de interés se agregan dichas consideración a continuación.
下列出这些令人感兴趣的观点。
Recientemente la RPDC ha afirmado una vez más que posee armas nucleares.
最近,朝鲜声称它拥有核武器。
El ACNUR indicó que este punto sería objeto de reconsideración.
难民专员办事处表示将这一事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。