Esta advertencia es tan válida en la actual lucha contra el terrorismo como hace unos 20 años.
对于今天的反恐斗争来,这种的现实意义不小于约20年前。
Esta advertencia es tan válida en la actual lucha contra el terrorismo como hace unos 20 años.
对于今天的反恐斗争来,这种的现实意义不小于约20年前。
Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas.
但是,她想的是,在名义上是一夫一妻制的社会里,事实上的一夫多妻制仍在盛行。
La historia nos ha enseñado que nada de lo que hagan los seres humanos es realmente permanente.
历史我们,造的东西没有一样是真正永久的。
Advirtieron que era importante no perder de vista a las víctimas de la delincuencia, incluidas las víctimas del terrorismo, y la necesidad de darles respuesta.
他们,重要的是不能忽视包括恐主义被在内的犯罪被,必须对他们作出反应。
Como este es el Año Internacional del Deporte y de la Educación Física, permítaseme concluir con una exhortación relativa al deporte, que deseamos se aplique a las Naciones Unidas: “Más rápido, más alto, más fuerte”; en otras palabras, mayor eficacia, mayor transparencia y mayor solidaridad.
由于今年是体育运动国际年,请允许我以一个与体育有关的结束我的发言,但愿它能适用于联合国:“更快、更高,更强壮”——换言之,更大效力、透明度及更加团结。
Nuestra experiencia nos enseña que crear las condiciones que puedan prevenir la reanudación de un conflicto y fortalecer el proceso de incrementar el desarrollo social y económico en los países que han pasado por un conflicto deben figurar entre los objetivos clave de la comunidad internacional.
我们的经验我们,创造有利于在经历过此类冲突的国家防止冲突重新爆发和加强促进社会和经济发展的进程的条件,必须是国际社会的主要目标之一。
Si bien celebra que la Base Logística haya aumentado su capacidad de prestar apoyo técnico para distribuir las existencias para el despliegue estratégico, la Comisión confía en que esa asistencia se limitará a las etapas iniciales de las misiones y advierte que la institucionalización del concepto de equipos de apoyo técnico no debe introducir otro nivel de apoyo administrativo a las operaciones de mantenimiento de la paz.
委员会对建立战略部署储存技术支助能力表示欢迎,而且相信这种协助将仅限于特派团的最初阶段,同时,体制化的结果不应为维持和平行动增添新的一层行政支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。