Ha aumentado asimismo el número de denuncias de secuestros en Port-au-Prince.
据报告太子港绑架事件也有增加。
Puerto Príncipe
www.frhelper.com 版 权 所 有Ha aumentado asimismo el número de denuncias de secuestros en Port-au-Prince.
据报告太子港绑架事件也有增加。
La misión observó una enorme diferencia entre la capital, Port-au-Prince, y las demás regiones.
代表团看到首都太子港与外地之间的差距很大。
Se advirtió al Grupo que no basase todas sus conclusiones en la “República de Puerto Príncipe”.
有告特设小组,切勿以“太子港共国”作为其所有调查结果的依据。
La MINUSTAH también realizó operaciones de apoyo a la policía nacional en los barrios de tugurios de Port-au-Prince.
联海稳定团为了协助国家,还在太子港的棚户区采取了行动。
La violencia contra los niños, incluida la violencia sexual, sigue siendo causa de grave preocupación, en particular en los distritos pobres de Port-au-Prince.
对儿童的暴力、包括性暴力依然是令严重关注的问题,太子港平民区这一问题特别严重。
La urbanización cada vez mayor ha llevado a la población a vivir en condiciones inhumanas, en particular en los barrios de tugurios de Puerto Príncipe.
日益增加的都市化迫使民众生活在件下,特别是在太子港的贫民窟。
El Gobierno de Haití está muy centralizado, de forma que los problemas de Puerto Príncipe eclipsan la tragedia de las zonas rurales y otras regiones.
海地政府高度中央集权化,因此,太子港的挑战使农村地区其他区域发生的悲相形见绌。
Además, los incidentes violentos ocurridos recientemente en Puerto Príncipe ya han hecho aumentar las exigencias respecto de la fuerza militar y policial de la MINUSTAH.
而且,近期发生在太子港的暴力事件已给联海稳定团军事分提出了更多要求。
Miembros de algunas pandillas urbanas en Les Cayes y Port-au-Prince han expresado interés en entregar las armas a cambio de iniciativas de desarrollo de la comunidad.
Les Cayes太子港若干城市帮派的成员表示愿意缴出武器,作为参加社区发展举措的交换件。
Finalmente, el 17 de noviembre arribó a Puerto Príncipe un buque de la Armada mexicana que transportaba personal médico especializado, además de ingenieros civiles, un helicóptero y una ambulancia.
最后,10月17日,墨西哥海军舰只抵达了太子港,运来专门医疗员土木工程师、以及一架直升机一辆救护车。
El Salvador comparte la preocupación del Gobierno de Transición en Haití por el deterioro de la situación de seguridad, especialmente en Puerto Príncipe, y el clima político tenso derivado de la misma.
萨尔瓦多同情海地过渡政府对特别是太子港的不断恶化的安全局势由此造成的紧张政治气氛的关切。
Por ejemplo, sé que el Banco Interamericano de Desarrollo, bajo la presidencia del Sr. Iglesias hizo grandes esfuerzos por garantizar que la entrega del certificado de conformidad, incluso en Puerto Príncipe.
例如,我知道美洲开发银行在行长伊格莱西亚斯先生主持下作出了常艰苦的尝试,以便更迅速地采取行动,确保无异议权利,即使在太子港也是如此。
Por ello, apoyamos la solicitud del Primer Ministro interino de fortalecer el dispositivo de seguridad durante el período electoral, en especial en la región de Port-au-Prince, donde el problema parece ser particularmente agudo.
因此,我们支持海地临时总理请求在选举期间加强安全队,尤其是在太子港地区,因为那里的问题显得特别严重。
El despliegue de ese nuevo batallón tendría por objeto fortalecer la capacidad de la MINUSTAH para hacer frente a la violencia causada por las pandillas en Cité Soleil, barrio de viviendas precarias de Puerto Príncipe.
增补的这个营将增强联海稳定团能力,以便应对太子港、太阳城两地的主要棚户区内的帮派暴力。
Dada la situación aún delicada en Port-au-Prince y la falta de progresos del desarme en el país, la seguridad durante el período electoral fue un tema predominante durante todas las conversaciones de la misión con sus interlocutores.
鉴于太子港市内的局势仍然岌岌可危,而且全国范围内的解除武装工作仍然缺乏进展,在代表团与对话者举行的所有讨论中,选举期间的安全都是一个主要议题。
La difícil situación de la seguridad en Port-au-Prince, sobre todo en los barrios de tugurios, siguió obstaculizando la labor de las organizaciones humanitarias y requirió la coordinación de actividades entre la MINUSTAH y las organizaciones que prestan asistencia.
太子港、尤其是棚户区的安全状况十分紧张,继续妨碍道主义组织的工作,需要稳定团援助机构协调活动。
A lo largo de estos meses el contingente peruano, que está instalado en Jacmel, ha sido requerido para diversas operaciones en Port-au-Prince, en Cité Soleil y en otras zonas del país donde la violencia y el pandillaje son recurrentes.
最近几个月里,在太子港、太阳城以及暴力帮派活动猖獗的海地其他地区的各项行动已经动用了署在雅克梅勒的秘鲁特遣队。
Por otra parte, los esfuerzos de coordinación realizados por la MINUSTAH y la Policía Nacional en Puerto Príncipe, a fin de restablecer la confianza de la población en la capacidad de la Policía Nacional haitiana ha demostrado ser una práctica efectiva para avanzar por el camino correcto.
联海稳定团太子港的国家协调努力,以恢复该国口对海地国家能力的信任,这种努力已证明是取得进展的有效做法。
53), se desplegará una unidad adicional de policía compuesta por 125 agentes en el marco de la dotación autorizada actual. De ellos, 40 agentes ya se han incorporado a una de las unidades jordanas en Puerto Príncipe y 85 agentes del Senegal, que constituyen la séptima unidad, serán desplegados en breve en Hinche.
如此前所报(S/2004/908,第53段),将在现有核定员范围内增加署一支125的建制队,其中40已并入署在太子港的一支约旦队,另85来自塞内加尔,他们将组成第7支队,不久将署在安什。
Además, parte de la contribución se dedicará a la construcción de la Route de Rail en Port-au-Prince, un importante proyecto financiado conjuntamente con la Comisión Europea y ejecutado en colaboración con la MINUSTAH, que abrirá una salida hacia el sur desde Port-au-Prince y creará empleos en las zonas circundantes, un barrio pobre de la capital.
此外,分捐款将用于建造太子港轨道,这是加拿大国际开发署欧洲联盟委员会共同出资、由联海稳定团协作执行的一个常引瞩目的项目,它将为太子港开拓南向出口,为周边地区创造就业,该地区是海地首都的一个贫困区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。