Existe ahora un impulso humanitario y no debemos desaprovecharlo.
现在人们可以感受到存在着某种人道主义,我们不应该让这种偷偷溜。
coyuntura; oportunidad; ocasión; momento
Existe ahora un impulso humanitario y no debemos desaprovecharlo.
现在人们可以感受到存在着某种人道主义,我们不应该让这种偷偷溜。
Ahora corremos el riesgo de perder ese impulso.
现在有丢失这一危险。
De hecho, diría que, en realidad, en muchos aspectos, ese impulso ya se ha perdido.
事实,我认为,在许多方面实际已经丢失了这一。
No debe perderse el impulso que existe en estos momentos a favor de una reforma institucional.
我们决不能错失现已存在构改革。
Se trata de oportunidades para que toda la región mantenga un rumbo fijo hacia la estabilidad política, la reconciliación nacional y el crecimiento económico.
这是整个地区稳定地治稳定、民族和解和经济增长道路。
El examen decenal de la Cumbre de Copenhague por la Comisión de Desarrollo Social ha dado la oportunidad de evaluar el nivel de ejecución.
社会发展委员会对哥本哈根首脑会议进行十年期审查为评估执行工作提供了。
Apoyamos la conclusión del informe de que esta es una oportunidad verdaderamente histórica para fortalecer los Estados movilizando nuestros esfuerzos colectivos en esas esferas.
我们支持报告结论:这确实是一个历史,我们可以通过在这些领域采取集体行动,加强各国家。
Gracias a las nuevas oportunidades económicas que existen en las islas, también se están expandiendo la televisión, las comunicaciones telefónicas y por fax y la Internet.
群岛新经济也促使电视、电话、传真通信和因特网得到发展。
El sistema de carreteras se está desarrollando en forma intensiva, y gracias a ello en las islas están surgiendo nuevas oportunidades para el intercambio y el comercio.
道路交通网迅速发展为群岛商贸活动开创了新。
Este proceso brinda la oportunidad de fortalecer aún más la capacidad de las oficinas exteriores de atender las necesidades de los países donde se ejecutan los programas.
这一进程为进一步加强国家办事处支助方案国家需要能力提供了。
Es preciso aprovechar el impulso dado por el período extraordinario de sesiones para seguir promoviendo los derechos del niño y construir un mundo mejor para las generaciones futuras.
必须以特别会议为,继续促进儿童权利,为后代建设一个更好世界。
Debemos hacer un buen uso del impulso político generado por el proyecto de documento final a fin de garantizar el éxito duradero de esta cumbre mundial y un mundo de paz.
让我们适当利用结果文件草案带来治,确保本次世界首脑会议持久成功,建成和平世界。
Esta evaluación se consideró una oportunidad para que nuestros encargados de la formulación de políticas obtuvieran información asequible y fidedigna, así como asesoramiento que les permitiese la adopción responsable de decisiones.
我们将这种评估看作一个,可向我国决策者提供便捷和权威性资料和咨询意见,作为负责任决策依据。
La nueva situación nos sirve de catalizador para procurar una solución amplia a los problemas del Oriente Medio, en particular la eliminación de las armas de destrucción en masa de la región.
新形势也给我们提供了新,可以在中东地区谋求全面解决,包括从该地区消除大规模毁灭性武器。
Con este seguro, se cuenta con una gran oportunidad para que las familias mexicanas accedan a servicios de salud que proporciona el IMSS, independientemente de su condición laboral o actividad productiva.
该计划为墨西哥家庭提供了良好,让它们获得社会保障局提供公共医疗卫生服务,不论其职业或所从事生产活动。
La oradora alienta al ACNUR a que aproveche la oportunidad de la reforma en curso del sistema de las Naciones Unidas para mejorar su gestión interna y su eficacia en lo concerniente a su utilización de los fondos.
她鼓励难民专员办事处抓住正在开展联合国构改革这一,加强内部管理并提高利用资金效率。
El Gobierno y el pueblo de Sierra Leona también son dignos de reconocimiento por su extraordinaria resistencia y el acierto con que aprovecharon la oportunidad ofrecida por los asociados internacionales para sacar a su país de la crisis.
塞拉利昂府和人民同样值得称赞,他们表现出了非凡复原力,很好地把握住了国际伙伴提供使该国摆脱危。
La Conferencia en curso podría suponer un impulso nuevo y decisivo para lograr que todos los Estados Partes adopten políticas orientadas al futuro, y podría brindar una oportunidad sin precedentes para dar credibilidad a las obligaciones y los compromisos del Tratado.
本届审议大会可以为所有缔约国制定前瞻性策提供一个新、有重要意义,同时也为《不扩散条约》义务和承诺获得公信力提供一个前所未有遇。
Los representantes haitianos que resulten elegidos este año deben estar dispuestos a aprovechar esta oportunidad única y a asumir todas las responsabilidades de Estado que corresponden naturalmente a los ciudadanos de una nación como Haití, orgullosa de su soberanía, historia y cultura.
今年晚些时候选举产生海地代表应该愿意抓住这个独特,履行像海地这样一个为自己主权、历史和文化自豪国家公民自然拥有所有国家职责。
El impulso resultante de la Cumbre y del décimo aniversario de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer debe aprovecharse para promover el empoderamiento y el adelanto de las mujeres y la eliminación de la discriminación y la violencia de que son víctimas.
必须利用世界首脑会议和第四届妇女问题世界会议十周年所带来,促进妇女自我实现和提高妇女地位,以及消除对妇女歧视和暴力。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。