Por tanto, afirmamos que la expresión antes citada entre comillas va más allá de lo que se dijo en realidad.
在此我们声明上述引文与事实上讲话
符。
cita
www.francochinois.com 版 权 所 有Por tanto, afirmamos que la expresión antes citada entre comillas va más allá de lo que se dijo en realidad.
在此我们声明上述引文与事实上讲话
符。
Se da aplicación a los artículos 1 y 2, especialmente en el artículo 234 a del Código Penal (citado más abajo).
公约第1和2条特别可透过《刑法典》第234 a条(下文引文)得以实施。
En sus consultas del Índice de publicaciones económicas y del Índice de citas de ciencias sociales, la OSSI no encontró ninguna mención de publicaciones del ONU-Hábitat.
监督厅对《经济文献索引》和《社会科学引文索引》研究没有引述这些
专业刊物中联合国
居署
刊物。
El representante grecochipriota explota la cita errónea antes mencionada para interpretar que nuestros esfuerzos por poner fin al inhumano aislamiento del pueblo turcochipriota son un objetivo temporal en la vía hacia el pleno reconocimiento.
希族塞表利用上述引文以求表示我们结束土族塞
道孤立
努力是为达到全面承认
暂时目标。
Sr. McBride (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) (habla en inglés): Sr. Presidente: Con respecto a la propuesta de Egipto, como la ha llamado usted, no puedo aceptar citas que no hagan referencia a algo que ya existiera antes de esta reunión.
麦克布赖德先生(联合王国)(以英语发言):主席先生,关于你所说埃及提案,我
能接受只字
提这次会议之前存在
任何协议
引文。
Visto en ese contexto, es evidente que de la cita del caso del Relator relativa al caso se omiten dos elementos sobremanera pertinentes a la retirada de Israel de Gaza: el hecho de que las fuerzas ocupantes no habían evacuado los territorios y el hecho de que el control de las fuerzas locales sólo fue temporal.
从上下文中可以看出,报告员从案例中截取引文显然省略了两个与以色列撤离加沙最相关
要素:占领部队尚未撤离被占领土以及当地武装力量对领土
控制只是暂时
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。