El contenido de los planes de acción varía enormemente entre las entidades.
各实体行动计划内容大
径
。
muy diferente
El contenido de los planes de acción varía enormemente entre las entidades.
各实体行动计划内容大
径
。
Los retos que encaramos hoy difieren profundamente de los de la guerra fría.
我们今天面临挑战同冷战挑战大
径
。
Sin embargo, muy a nuestro pesar, la realidad en Kosovo y Metohija es bastante diferente.
可叹,科索沃和梅托希亚
现实则大
径
。
Los métodos de trabajo del Consejo de 25 ó 26 miembros serán profundamente distintos de los de un Consejo de 15 miembros.
安理会有25或26个成员,与有15个成员比,工作方法自然大
径
。
En segundo lugar, una de las razones del estancamiento es la diferencia de opiniones sobre un posible tratado para la cesación de la producción de material fisible.
第二,各方对可能裂变材料条约
观点大
径
,
造成僵局
一个原因。
El desempeño de los organismos internacionales en la facilitación de metadatos varía considerablemente: algunos comunican estadísticas valiosas y otros tienen claras intenciones de mejorar sus metadatos.
国际机构在提供元数据方面表现大
径
,一些机构提供了很好
数据,一些机构制订了明确
改进元数据
计划。
Lejos de retribuir la buena fe del Frente POLISARIO, las autoridades marroquíes mantuvieron su posición sobre los prisioneros de guerra saharauis y los cientos de civiles desaparecidos.
与此大径
,摩洛哥当局并没有回报波利萨里奥阵线
善意,继续坚持其在撒哈拉战俘和数百名失踪平民问题上
立场。
Los efectos de la migración sobre la división del trabajo y las relaciones entre los géneros varían considerablemente, en dependencia de si migran las mujeres o los hombres.
移徙对劳动分工和两性关系视移徙人口为妇女还
男子而大
径
。
No obstante, debido a que los distintos organismos tienen diferentes enfoques, normas y velocidad de operación, el trabajo de reconstrucción puede verse retrasado debido a una gran desorganización.
但,由于各机构采用
办法、标准以及行动
速度大
径
,严重杂乱无章
现象可能会减缓恢复工作
进度。
Todos sabemos que las posiciones de Belgrado y Pristina sobre el estatuto de Kosovo difieren mucho. Pero así seguirá siendo hasta que esta cuestión se resuelva mediante un proceso internacional.
众所周知,贝尔格莱德和普里什蒂纳关于科索沃地位问题立场
大
径
。 但如果不通过国际管理进程予以解决,
种情况将依然如此。
Otro problema importante es el marco conceptual: los conceptos de los pueblos indígenas de desarrollo, pobreza y educación, por ejemplo, difieren en gran medida de los conceptos de occidente.
此外,一个重大挑战涉及到概念框架:例如,土著民族发展、贫穷和教育概念与西方
解释大
径
。
En el proceso de revisión se puso claramente de relieve que los diversos países del mundo tienen necesidades muy diferentes, lo que conlleva distintas exigencias y expectativas en relación con cualquier actividad de clasificación.
修订进程期间显而易见,全世界各个国家
需求大
径
,由此对活动分类产生不同
要求和期望。
En la Guía se procura superar las disparidades que pueda haber entre los diversos regímenes sugiriendo soluciones pragmáticas y de eficacia probada que puedan ser aceptadas y aplicadas por Estados con diversos tipos de ordenamientos.
本指南试图超越各种制度之间分歧,提出可为法律传统大
径
国家所接受和实施
实用并且经过验证
办法。
Las respuestas facilitadas por los países de la región de Europa muestran una tendencia a la estabilidad, pero en realidad las respuestas de los países de Europa central y oriental se diferencian de las respuestas de los países de Europa occidental.
欧洲区域提供答复显示出稳定
趋势,但实际上中欧和东欧国家
答复与西欧国家
答复大
径
。
Si bien frecuentemente pueden variar en gran medida en cuanto a su grado de organización, autonomía e influencia, agentes tan diversos como las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones vecinales, culturales y religiosas, las asociaciones comerciales y profesionales, los representantes del sector privado, como los propietarios individuales, las asociaciones, las corporaciones y las asociaciones empresariales, las instituciones académicas y de investigación, y especialmente las personas a título individual tienen un papel que desempeñar en una sociedad auténticamente dinámica.
虽然他们组织程度、自治力和
力或许可能大
径
,但非政府组织、社区、文化和宗教组织,贸易和职业协会、诸如独资企业、伙伴经营,公司和企业协会等私营部门代表、研究和学术机构等各行各业
行动者、特别
个人都可在一个真正朝气蓬勃
社会中发挥作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。