El idioma no debe servir para limitar aún más los poderes de los marginados mediante el uso de términos técnicos o idiomas no hablados por los interesados.
语言的使不应成为一种手段,即通过使语或有关人民不使的语言,使边缘化的人进一步失去权利。
El idioma no debe servir para limitar aún más los poderes de los marginados mediante el uso de términos técnicos o idiomas no hablados por los interesados.
语言的使不应成为一种手段,即通过使语或有关人民不使的语言,使边缘化的人进一步失去权利。
Aunque en general se apreció la calidad de los documentos, algunos propusieron que se utilizara un lenguaje menos técnico o complicado y que los documentos fueran más breves.
虽然总的来说对文件质量表示满意,但有些缔约方建议减少采语或复杂的语,短文件篇幅。
La diferencia en el nivel de conocimientos de los oficiales de las distintas naciones no es sorprendente, teniendo en cuenta las diferencias de idiomas maternos, cultura militar, niveles de capacitación, tecnología e incluso de la terminología utilizada.
因为使的语言不同、军事文化、培训标、不同,甚至语也不同,不同国家军官的能力各不相同,这不足为奇。
Criticó a las autoridades por no divulgar la información al considerarla en gran parte confidencial y por emplear una terminología técnica en los documentos y deliberaciones al respecto, de modo que es aún más difícil que los pobres intervengan.
他批评当局把大部分信息列为机密而拒不透露,并且在政策文件和讨论中使语,从而使穷人更难于参与。
Sin embargo, la cobertura por los medios de comunicación de las cuestiones del cambio climático depende de la capacidad de los periodistas de escribir artículos sobre los temas ambientales y de traducir los términos técnicos a un lenguaje que el público pueda entender con facilidad.
媒体对气候变化问题的关注有赖于记者撰写有关环境问题文章的能力,以及将性语转换成公众容易理解的语言的能力。
La reunión de los comités recomendó que la cuestión de la normalización de la terminología fuese examinada por cada uno de los comités durante el curso del año, y que la Secretaría preparase un documento, basado en las observaciones recibidas, que incluyera propuestas revisadas para su examen en la quinta reunión de los comités.
㈦ 委员会间会议建议语标化问题由每个委员会在这一年里加以审议,并且秘书处在收到的评论的基础上写个报告,内容包括供第五次委员会间会议审议的订正建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。