Un pintor auténtico se entrega a su arte por completo.
一位认真的画家完完全全投身艺术。
dedicarse; consagrarse; entregarse
Es helper cop yrightUn pintor auténtico se entrega a su arte por completo.
一位认真的画家完完全全投身艺术。
Su gran afición a los libros le llevó a dedicarse a la librería.
他对巨大的爱是他投身事业中。
Debemos estar unidos en nuestro intento común de mejorar el régimen de no proliferación acabando con las lagunas existentes.
我们必须团结起来,投身加强不扩散体制这一共同事业,堵塞现有的漏洞。
Debemos invertir en el respeto mutuo y tratar de cambiar la mentalidad de quienes propagan la intolerancia y el extremismo violento.
让我们投身互相尊重,力改变宣扬不容忍和暴力极端主义者的思想倾向。
Estamos convencidos de que, una vez restablecida la concordia política, todos los haitianos se movilizarán en pro del desarrollo y la prosperidad de su país.
我们确信,政治和谐一旦恢复将使所有海地人投身促进国家发展和繁荣的事业之中。
La consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio dependerá también de la integración de las poblaciones vulnerables en la preparación y aplicación de los programas.
实现千年发展目标还将取决弱势群体投身计划的制订与实施。
Desde esta perspectiva, Kenya y los demás países africanos se han interesado enormemente en el proceso de paz en el sur del Sudán y en Somalia.
为,肯尼亚和其他非洲国家积极投身南部苏丹和索马里的和平进程。
El Japón está interesado en promover la prosperidad de la humanidad mediante actividades espaciales internacionales, esperando que esas formas de cooperación redunden en beneficio para todos.
日本通过参加国际太空活动投身促进人类繁荣的工作中,希望这样的合作力能够造福所有人类。
Pero el Líbano no ha dejado de venerar lo bueno y acertado y siempre ha sido capaz de vencer a las fuerzas de la sedición y la destrucción.
但黎巴嫩不遗余力地投身善良和正义的事业,并始终有能力击败反叛和破坏的势力。
Insta a los Estados partes a ejercer presión sobre Israel y exigirle que permita que Mordechai Vanunu trabaje con plena libertad por la causa de la abolición de las armas nucleares.
他敦促各缔约国对色列施加压力,要求释放莫迪凯·瓦,便他能够投身消除核武器事业。
En la programación existe un ciclo denominado "Jóvenes Creadores", que tiene por objetivo el lanzamiento de jóvenes dramaturgos y directores que apenas dejan la academia y proponen sus muy personales giros al lenguaje teatral.
其中包括“青年创作者”项目,它针对刚毕业的青年剧作家和导演,及那些个人投身戏剧的人。
En coordinación con la Dirección General de Culturas Populares e Indígenas, el FONCA desarrolla el Programa de Apoyo al Desarrollo de las Artesanías (PROADA), que tiene como objetivo canalizar apoyos y capacitación a grupos y comunidades dedicadas a la generación y producción de artesanías mexicanas.
国家文化和艺术基金与大众和土著文化局共同开展该项目扶持艺术和工艺的发展,向投身创造生产墨西哥艺术和工艺品的社区团体提供支持和培训。
Otra clave para entender la forma de promover un enfoque particular de la transferencia de tecnología es recordar que en la Convención se plantea a los científicos -y tanto a las ciencias sociales como a las ciencias físicas- que se pongan al servicio de las comunidades de las tierras áridas.
了解推广某种技术转让办法的途径和方法的另一个关键是,考虑到《公约》要求科学界――既包括自然科学家也包括社会科学家――投身为干旱地区的社区提供服务的事业当中去。
El Sr. Ghafari (Estados Unidos de América) dice que, frente al fenómeno de la urbanización de la pobreza, los poderes públicos, el sector privado y los dirigentes locales deben abocarse con determinación a la lucha contra la pobreza, emprender el reordenamiento de los barrios insalubres e invertir en las infraestructuras, asociando plenamente las poblaciones pobres que, lejos de ser simples solicitantes de ayuda, constituyen verdaderos recursos del desarrollo.
Ghafari先生(美利坚合众国)说,在贫穷的城市化现象面前,政府部门、私营部门和地方领导者应坚决投身同贫困的斗争中,着手进行不卫生街区的治理,并投资基础设施,同时全力支持贫困人口,他们决不仅仅是援助的请求者,而是发展的源泉。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。