Es el único ofrecimiento que podemos aceptar.
这是唯一一个我们能接受的报价。
cotización; hacer oferta
Es el único ofrecimiento que podemos aceptar.
这是唯一一个我们能接受的报价。
El precio inicialmente presentado más bajo será anunciado como precio de apertura de la subasta.
所提交的最低报价被宣布为拍卖的起价。
Cabe señalar que de haberse producido un empate, se adjudicará el contrato al concursante más fiable.
尤决报价相等的困局时,信用较高的竞拍人将胜出。
Dicho proceso puede proseguir hasta que no se presente ninguna oferta más baja dentro del plazo fijado para la clausura.
这一过程将继续到成交之前的规定时期内没有人再提交任何更低的报价。
Esa evaluación se efectúa al iniciarse la subasta y una vez que todos los concursantes inscritos hayan presentado su precio inicial.
此种评审拍卖开始时所有已登记的竞拍人提出最初报价后进行。
Este proceso prosigue hasta que ya no se presente ninguna oferta de precio más bajo dentro del plazo fijado para la clausura.
这一过程将续到成交之前的规定时间内没有人再提交更低报价。
Se recibió una propuesta con un buen precio (1.200 dólares la tonelada), que el proveedor canceló al conocer que el destino era Cuba.
收到一个有竞争性的报价,但是得知目的地是古巴后,供应商取消报价。
En algunos otros regímenes, como sucede en Francia, se informará a los concursantes del nivel en curso de las ofertas de los demás concursantes.
但法国等他一些制度则向参与拍卖者介绍他参与者的报价情况。
Se argumentó que, al examinar las ofertas, las entidades adjudicadoras deberían poder pedir una justificación de los precios si sospechaban que las ofertas eran anormalmente bajas.
据指出,审查投标书时,如果采购实体怀疑存异常低价竞标的情况,应当允许采购实体要求提供报价依据。
El Servicio de Adquisiciones del Departamento de Gestión, en nombre del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, pidió a varios proveedores internacionales cualificados que presentaran propuestas.
管理事务部采购处代和平行动部,向若干合格的国际供应商征求报价。
En el Brasil, el concursante que ofrezca la oferta más baja puede ser descalificado al procederse a evaluar sus calificaciones, lo cual suele hacerse estando ya clausurada la etapa de subasta.
巴西,拍卖后进行的资格评定阶段可取消报价最低的竞拍人的资格。
En cada uno de estos casos, los proveedores independientes de estos servicios se pusieron de acuerdo, de una forma u otra, para ofrecer precios uniformes por sus servicios o bien para influir en esos precios.
这些案件中的每个案件中,独立的服务提供者都是以某种形式结合,为服务共同报价或影响价格。
Se observó asimismo que donde existieran esas obligaciones, toda oferta anormalmente baja cuyo precio no permitiera el pago de los salarios mínimos ni el cumplimiento de las obligaciones de seguridad social podía considerarse clara y objetivamente baja.
另据认为,存这种义务的情况下,当一项异常低价竞标的报价不足以偿付最低限度工资或履行社会保障义务时,这种异常低价竞标可以被看作是显然低于客观标准。
En particular, las OGD han de participar al principio del ciclo, durante el proceso de selección de actividades o destinos, y durante la visita, momento en el que pueden presentar a los turistas contenidos y ofertas adicionales.
具体而言,目的地管理组织必须该周期开始时、活动期间或目的地选择以及实际访问过程中发挥作用,这使目的地管理组织可以向游客推介额外的内容和报价。
Según los analistas del régimen de la Unión Europea en materia de competencia, desde la perspectiva de la competencia comercial es preferible mostrar, en el curso de la subasta, la puntuación comparativa global, en vez de los precios.
根据欧盟竞争法规则分析人员的分析,从竞争法的角度来看,拍卖期间显示总体排序,而不是报价更为可取。
De ser el precio el único factor que sea objeto de la SEI, lo normal es que el valor de cada nueva oferta haya de ser necesariamente más bajo que el de la última oferta presentada en la subasta.
如果只是对报价进行电子逆向拍卖,则通常要求每一次出价的价值必须低于系统所登记的上一次出价的价值。
Las reglamentaciones existentes suelen permitir a la entidad adjudicadora que acepte la segunda mejor oferta, si hubo de rechazarse por razones justificables la oferta más baja, con tal de que se anunciara por adelantado a los concursantes dicha posibilidad.
现有条例通常允许采购实体如出于合理的原因否决最低出价即可接受次低报价,但前提条件是,事先向竞拍人披露这种可能性。
Véase, por ejemplo, el párrafo 3) del artículo 12 de la Ley Modelo, en que se dispone que se dé aviso sin demora del rechazo de todas las ofertas, propuestas o cotizaciones a todos los proveedores o contratistas que las hayan presentado.
例如,见《示范法》第12(3)条,否决所有投标书的通知应当及时发给所有提交标书、建议书、报价的供应商或承包商。
A juicio de la OSSI, la oferta final recibida con posterioridad a este intercambio no debió haberse tenido en cuenta a efectos de evaluación, o al menos debería haberse notificado al Comité de Contratos para que se adoptase una decisión con conocimiento de causa.
监督厅认为,评价过程中本不当考虑交流信息后收到的最后报价,或至少应向合同委员会透露这一情况,以便作出明达的决定。
Puede haber colusión en una subasta electrónica inversa cuando dos o más licitantes se ponen de acuerdo para manipular el precio de la subasta, o también cuando un vendedor utiliza empresas ficticias para presentar falsas ofertas que hagan aumentar el precio en una subasta.
电子逆向拍卖中,当两个或两个以上的投标人合谋操纵拍卖价格时,或当卖方使用空壳来发出虚假投标从而推动报价上升时,就又可能发生串通现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。