有奖纠错
| 划词

Es el único ofrecimiento que podemos aceptar.

这是唯一一个我们能接受的报价

评价该例句:好评差评指正

El precio inicialmente presentado más bajo será anunciado como precio de apertura de la subasta.

所提的最低报价被宣布为拍卖的起价。

评价该例句:好评差评指正

Cabe señalar que de haberse producido un empate, se adjudicará el contrato al concursante más fiable.

尤其在解决报价相等的困局,信用较高的竞拍人将胜出。

评价该例句:好评差评指正

Dicho proceso puede proseguir hasta que no se presente ninguna oferta más baja dentro del plazo fijado para la clausura.

这一过程将继续到在成之前的规定期内没有人再提更低的报价

评价该例句:好评差评指正

Esa evaluación se efectúa al iniciarse la subasta y una vez que todos los concursantes inscritos hayan presentado su precio inicial.

此种评审在拍卖开始所有已登记的竞拍人提出其最初报价后进行。

评价该例句:好评差评指正

Este proceso prosigue hasta que ya no se presente ninguna oferta de precio más bajo dentro del plazo fijado para la clausura.

这一过程将持续到在成之前的规定间内没有人再提更低报价

评价该例句:好评差评指正

Se recibió una propuesta con un buen precio (1.200 dólares la tonelada), que el proveedor canceló al conocer que el destino era Cuba.

收到一个有竞争性的报价,但是在得知目的地是古巴后,供应商取消报价

评价该例句:好评差评指正

En algunos otros regímenes, como sucede en Francia, se informará a los concursantes del nivel en curso de las ofertas de los demás concursantes.

但法国等其他一些制度则向参与拍卖者介绍其他参与者的报价情况。

评价该例句:好评差评指正

Se argumentó que, al examinar las ofertas, las entidades adjudicadoras deberían poder pedir una justificación de los precios si sospechaban que las ofertas eran anormalmente bajas.

据指出,在审查投,如果采购实体怀疑存在异常低价竞的情况,应当允许采购实体要求提供报价依据。

评价该例句:好评差评指正

El Servicio de Adquisiciones del Departamento de Gestión, en nombre del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, pidió a varios proveedores internacionales cualificados que presentaran propuestas.

管理事务部采购处代表维持和平行动部,向若干合格的国际供应商征求报价

评价该例句:好评差评指正

En el Brasil, el concursante que ofrezca la oferta más baja puede ser descalificado al procederse a evaluar sus calificaciones, lo cual suele hacerse estando ya clausurada la etapa de subasta.

在巴西,在拍卖后进行的资格评定阶段可取消报价最低的竞拍人的资格。

评价该例句:好评差评指正

En cada uno de estos casos, los proveedores independientes de estos servicios se pusieron de acuerdo, de una forma u otra, para ofrecer precios uniformes por sus servicios o bien para influir en esos precios.

在这些案件中的每个案件中,独立的服务提供者都是以某种形式结合,为其服务共同报价或影响价格。

评价该例句:好评差评指正

Se observó asimismo que donde existieran esas obligaciones, toda oferta anormalmente baja cuyo precio no permitiera el pago de los salarios mínimos ni el cumplimiento de las obligaciones de seguridad social podía considerarse clara y objetivamente baja.

另据认为,在存在这种义务的情况下,当一项异常低价竞报价不足以偿付最低限度工资或履行社会保障义务,这种异常低价竞可以被看作是显然低于客观准。

评价该例句:好评差评指正

En particular, las OGD han de participar al principio del ciclo, durante el proceso de selección de actividades o destinos, y durante la visita, momento en el que pueden presentar a los turistas contenidos y ofertas adicionales.

具体而言,目的地管理组织必须在该周期开始、活动期间或目的地选择以及实际访问过程中发挥作用,这使目的地管理组织可以向游客推介额外的内容和报价

评价该例句:好评差评指正

Según los analistas del régimen de la Unión Europea en materia de competencia, desde la perspectiva de la competencia comercial es preferible mostrar, en el curso de la subasta, la puntuación comparativa global, en vez de los precios.

根据欧盟竞争法规则分析人员的分析,从竞争法的角度来看,在拍卖期间显示总体排序,而不是报价更为可取。

评价该例句:好评差评指正

De ser el precio el único factor que sea objeto de la SEI, lo normal es que el valor de cada nueva oferta haya de ser necesariamente más bajo que el de la última oferta presentada en la subasta.

如果只是对报价进行电子逆向拍卖,则通常要求每一次出价的价值必须低于系统所登记的上一次出价的价值。

评价该例句:好评差评指正

Las reglamentaciones existentes suelen permitir a la entidad adjudicadora que acepte la segunda mejor oferta, si hubo de rechazarse por razones justificables la oferta más baja, con tal de que se anunciara por adelantado a los concursantes dicha posibilidad.

现有条例通常允许采购实体如出于合理的原因否决最低出价即可接受次低报价,但前提条件是,事先向竞拍人披露这种可能性。

评价该例句:好评差评指正

Véase, por ejemplo, el párrafo 3) del artículo 12 de la Ley Modelo, en que se dispone que se dé aviso sin demora del rechazo de todas las ofertas, propuestas o cotizaciones a todos los proveedores o contratistas que las hayan presentado.

例如,见《示范法》第12(3)条,否决所有投的通知应当及发给所有提、建议报价的供应商或承包商。

评价该例句:好评差评指正

A juicio de la OSSI, la oferta final recibida con posterioridad a este intercambio no debió haberse tenido en cuenta a efectos de evaluación, o al menos debería haberse notificado al Comité de Contratos para que se adoptase una decisión con conocimiento de causa.

监督厅认为,在评价过程中本不当考虑在流信息后收到的最后报价,或至少应向合同委员会透露这一情况,以便作出明达的决定。

评价该例句:好评差评指正

Puede haber colusión en una subasta electrónica inversa cuando dos o más licitantes se ponen de acuerdo para manipular el precio de la subasta, o también cuando un vendedor utiliza empresas ficticias para presentar falsas ofertas que hagan aumentar el precio en una subasta.

在电子逆向拍卖中,当两个或两个以上的投人合谋操纵拍卖价格,或当卖方使用空壳来发出虚假投从而推动报价上升,就又可能发生串通现象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


有洗净作用的, 有喜, 有系统的, 有细粒的, 有隙可乘, 有瑕疵的, 有先见之明, 有先例可援, 有限, 有限的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DELE Nivel B1 Inicial

Bueno, coménteme esas ofertas y me lo pensaré.

- 好吧,告诉我这些报价,我会考虑

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

¿Recibió una oferta millonaria para pasar de una empresa a otra?

否收到过从一家公司跳槽到另一家公司百万美元报价

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Muchas gracias. Se lo comentaré a mi jefe y nos pondremos en contacto con ustedes para que nos envíen un presupuesto.

非常感谢。我会汇报给我老板,之后会跟你们联系看你们报价。”

评价该例句:好评差评指正
DELE Nivel B1 Inicial

De todas maneras, para compensar los trastornos que le hemos causado estaríamos encantados de realizarle nuevas ofertas, si a usted le interesa.

无论如何,为了补偿我们给带来便,如果有兴趣,我们很乐意为提供新报价

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

La mayor parte de los países siguieron respaldando su moneda en el dólar y dejando que la oferta y la demanda determinaran cuánto valía.

绝大多数国家继续把它们货币换成美元并且使得报价和需求决定了它们价值。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Entonces, yo para conseguir siempre el mejor precio, para conseguir siempre la mejor oferta, que pueda conseguir dentro de este mercado, yo siempre regateo.

因此,为了始终获得最好价格,始终获得在这上能得到最好报价,我总讨价还价。

评价该例句:好评差评指正
Erre que ELE

Tenemos, por un lado, a la persona que quiere ofrecer y, por otro lado, a la persona que tiene que decir sí o no a ese ofrecimiento.

一方面,我们有想要报价人,另一方面,有必须对该报价说“” 或“否” 人。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年8月合集

Juntos por el Cambio pidió la sesión especial y necesita 129 diputados para modificar la norma, que desde que entró en vigencia provocó una caída de oferta de propiedades y una suba en el valor de las locaciones.

Together for Change 要求召开特别会议, 并需要 129 名代表来修改该规范,该规范自生效以来导致了房产报价下降和地块价值上升。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年8月合集

El dólar blue, imparable: siguió subiendo y llegó a 604 pesos para la venta en la City porteña: la brecha con el dólar mayorista se ubica en 111,7%. El oficial también avanzó y se ofrece a 296 pesos en el Banco Nación.

蓝色美元,势可挡:继续上涨,在布宜诺斯艾利斯出售时达到604比索:与批发美元差距达111.7%。该官员也获得了晋升,Banco Nación 报价为 296 比索。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


有线电视, 有线广播, 有线广播网, 有线探空仪, 有线通讯, 有线遥探术, 有香味的, 有象征意义的, 有消化能力的, 有销路的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接