En toda la provincia se han profanado cementerios ortodoxos y en muchos casos éstos han sido destruidos.
该省各地东正教墓地受到亵渎,有许多被捣毁。
destruir; destrozar
En toda la provincia se han profanado cementerios ortodoxos y en muchos casos éstos han sido destruidos.
该省各地东正教墓地受到亵渎,有许多被捣毁。
Debemos llegar a las fuentes de su proliferación, a la estructura que los apoya, y desmantelarla sistemáticamente.
我们必须消除其蔓延根源,铲除其支援结构,并有计划地捣毁这一结构。
De allí se dirigieron a las oficinas de la administración local, donde robaron dos cajas fuertes y destruyeron documentos oficiales.
之后他们来到地方行政当局办公室,偷走那里两只保险箱,并捣毁正式文件。
Los atacantes mataron a 48 personas, entre ellas mujeres y niños, robaron bienes y ganado del mercado y luego lo destruyeron.
攻击者杀害48人,包括妇女和儿童,并从集市盗走财物和牲畜,随后将集市捣毁。
En el curso de esta operación murieron varios agentes extranjeros de Al-Qaida, así como sus colaboradores locales, y se destruyeron sus escondites.
这次军事行动捣毁他们隐匿地,若干名外来“基地”组织分子及其当地同谋者已经丧命。
En el informe también se describían los puntos de contacto entre los mercados legal e ilegal y las posibles opciones para desbaratar el mercado ilícito.
报告还描述法市与非法市之间交叉点以及捣毁非法市可能采取备选办法。
Algunos oradores mencionaron también iniciativas de fomento de la capacidad de los organismos de represión de primera línea encargados del control de fronteras y la detección y desmantelamiento de los laboratorios clandestinos de fabricación de drogas.
发言者还提到为处于第一界管制和查明捣毁地下毒品制造加工点执法机构所开展能力建设活动。
Su delegación ha tomado nota de la declaración de la Unión Europea (UE) y, al respecto, aplaude la labor que se realiza para desmantelar las redes del tráfico ilícito en cuatro países del hemisferio sur, incluida Sudáfrica.
南非代表团注意到欧洲联盟发言,欢迎包括南非在内南半球四个国家为捣毁贩运网络正在做出努力。
Cuando la policía trató de dar albergue a las mujeres y niños dinka en la estación de policía y en carros de ferrocarril, los rizeigat incendiaron los vagones e irrumpieron con furia en la estación de policía.
当警察设法让丁卡妇女和儿童躲到警察局和火车车厢里时候,里泽伊加特人点燃车厢并捣毁警察局。
Hace apenas unos días, el 7 de diciembre, en la región de Darfur occidental, fuerzas armadas de las milicias atacaron el pueblo de Kongo Harasa y destruyeron todos los pozos de agua construidos por los trabajadores humanitarios.
就在几天之前,12月7日,在西达尔富尔地区,武装民兵攻击Kongo Harasa,捣毁人道主义工作者挖掘全部水井。
No tiene absolutamente ningún fundamento hablar de confiscación de tierras, dado que hay en Israel mecanismos de indemnización y de interposición de recursos, ni de la destrucción de viviendas que deja al 10% de la población de Gaza sin hogar.
妄谈什么征收土地,而实际上在以色列是有补偿和求助机制;还说什么捣毁住房让10%居民无家可归,这也是毫无根据。
Los hechos constatados por la Comisión ponen de manifiesto que, en numerosas ocasiones, las fuerzas del Gobierno y las milicias bajo su control atacaron a la población civil y destruyeron y quemaron aldeas de Darfur, actuando de forma contraria a los principios y las normas pertinentes de derecho internacional humanitario.
从委员会事实调查结果显然可以看出,政府军及其控制民兵多次攻击平民,捣毁和烧毁达尔富尔村庄,违背国际人道主义法有关原则和规则。
El Sr. Kim Sam-hoon (República de Corea) acoge con agrado la decisión de la Jamahiriya Árabe Libia de renunciar a su programa de armas de destrucción en masa y desmantelar la red de aprovisionamiento de Abdul Qadeer Khan, y espera que el ejemplo libio sea seguido en otras regiones del mundo.
Kim Sam-hoon先生(大韩民国)欢迎利比亚决定放弃其大规模毁灭性武器方案和捣毁阿卜杜勒·卡迪尔·汗供应网络,并希望世界其他区域效仿利比亚做法。
Hay que lanzarse resueltamente contra los recursos financieros de los elementos fundamentalistas, contra los santuarios en donde se entrenan estos elementos y contra las redes que los apoyan y que a todas luces han decidido invertir una cantidad de recursos considerable para contrarrestar los esfuerzos que, desde hace tres años, hacen las autoridades afganas y la comunidad internacional para estabilizar el país.
我们必须坚决断绝原教旨主义者资金来源、捣毁他们进行训练庇护所以及支持他们各网络,这些网络显然决定投入相当大资源,阻挠阿富汗当局和国际社会在过去三年为稳定局势而作出各种努力。
La Comisión tal vez desee recomendar que los Estados fortalezcan los mecanismos de acopio e intercambio de información sobre el tráfico de precursores, especialmente sobre las incautaciones, la prevención de desviaciones, la inmovilización de consignaciones, el desmantelamiento de laboratorios, las nuevas tendencias en materia de tráfico y desviación, los nuevos métodos de fabricación y la utilización de sustancias no sujetas a fiscalización, con miras a mejorar el funcionamiento de los sistemas internacionales de fiscalización y vigilancia.
委员会可以建议各国加强收集和共享关于前体贩运信息,尤其是关于缉获量、被阻止转移、扣留货运、捣毁制药厂、新兴贩运和转移趋势、新制造方法和非管制物质使用信息,以期改进国际管制和监测制度运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。