Posteriormente Hezbolá desmanteló su puesto de control.
真主党在拉斯纳库拉的检查站随即撤除。
quitar; removerse
Posteriormente Hezbolá desmanteló su puesto de control.
真主党在拉斯纳库拉的检查站随即撤除。
Asimismo, fijó varios criterios como base para seleccionar el equipo que formaría parte de un régimen de vigilancia eficaz.
专家组认为,可以撤除对若干物品的监测。
En la parte norte de la Ribera Occidental algunos colonos también fueron evacuados y se desmantelaron cuatro asentamientos.
在西,一些定居者也已被撤除,撤销了4个定居点。
Se deberían eliminar las restricciones indebidas a las transferencia de materiales, equipo y tecnología nucleares para los usos de la energía nuclear con fines pacíficos.
对和平使用核能的核材料、设备及技术的转让施加的不当限制应予撤除。
En el Acuerdo se atienden varias cuestiones que habían quedado pendientes tras la retirada israelí de los asentamientos y de la infraestructura militar de la Franja de Gaza.
协议解决了以色列撤除加沙地带定居点和军事设施后悬而未决的一些问题。
Los diez puestos que se propone eliminar incluyen uno en el subprograma 2, dos en el subprograma 9, uno en el subprograma 10 y seis en el apoyo a los programas.
拟撤除的10名员额分别为次级方案2一名,次级方案9两名,次级方案10一名,方案支助6名。
En varias ocasiones, la Fuerza pidió que se retiraran las boyas y manifestó que si se dejaban donde estaban, se produciría un cambio en el statu quo y una violación permanente.
联塞队多次要求撤除标,并表示如果标留放在此,将构成现状的改变,并构成永久性侵犯事件。
En vista de lo anterior, vuelvo a pedir al Consejo de Seguridad que ejerza su máxima influencia para evitar un mayor deterioro de la situación y garantizar que se levanten las restricciones impuestas a la MINUEE.
有鉴于此,我再次呼吁安全理事会施加其最大的影响力来避免情势恶化,并确保施加于埃厄特派团的限制撤除。
La representante afirmó que el Líbano no podía retirar sus reservas al párrafo 2 del artículo 9, los apartados c), d), f) y g) del párrafo 1 del artículo 16 y al párrafo 1 del artículo 29.
这位代表表示,黎巴嫩不能撤除对第9条第2款;第16条第1款第(c)、(d)、(f)和(g)项和第29条第1款的保留。
Asimismo, exigimos el desmantelamiento total de los asentamientos ilícitos israelíes en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, así como en el Golán sirio ocupado, y el fin inmediato de todas las actividades de establecimiento de tales asentamientos.
我们还要求立即终止以色列在耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土以及被占领叙利亚戈兰的一切非法定居活动,并完全撤除这些定居点。
La Comisión Consultiva recomendó además que se hiciera un análisis completo de las funciones desempeñadas por el personal del cuadro de servicios generales, con miras a determinar con más exactitud qué puestos se podrían suprimir sin perjuicio para la labor de la Organización.
咨询委员会并建议对一般事务工作人员的职务进行全面分析,以便更准确地决定能够在不损害联合国工作的情况下撤除哪些员额。
El Grupo de supervisión se enteró de que en el curso de estas inspecciones los propietarios muestran todos los dispositivos de seguridad e higiene prescritos por las rigurosas condiciones que establecen los importadores, si bien los retiran tan pronto como ha concluido la inspección.
监测小组了解到,在检查时船提供了所有必要的安全和卫生设备,以满足进口商规定的严格条件,但在检查后又撤除了所有设备。
Los instrumentos incluían las mesas redondas (por ejemplo, el Perú) o los grupos de trabajo (por ejemplo, Ghana y el Gabón). Se indicó la necesidad de eliminar toda política que obstaculizara la restauración del paisaje forestal, como el cobro de impuestos por las ventas de productos en la comunidad y los obstáculos para el acceso de las comunidades locales a los mercados.
可以利用的工具圆桌会议(如秘鲁),或工作组(如加纳和加蓬),应该指出的是,必须撤除制约恢复森林景观的各项政策,如对社区销售产品征收重税以及对地方社区进入市场设置种种障碍。
Entre otros desafíos cabe citar la movilización de recursos, especialmente la búsqueda de fuentes de recursos alternativas; la identificación de los países con problemas de minas que pueden resolverse en un período de tres a cinco años con sumas de dinero relativamente modestas; el fomento de capacidades nacionales eficaces en materia de supervisión y operaciones, que constituye una de las prioridades principales; y la formulación de estrategias de conclusión y transición para el traspaso de responsabilidades a las autoridades nacionales.
其他挑战调集资源,尤其是其他的筹资来源;找出能够在三至五年期间内用相对不多资金就能解决地雷问题的国家;提高有效的国家监督和业务能力,因为这是一项主要优先事项;制订撤除和过渡战略,把职责转交给国家门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。