Al ver que comenzaba el descenso de la fiebre se tranquilizó.
当看到开始退烧,他放心了。
tranquilizarse; perder cuidado
欧 路 软 件版 权 所 有Al ver que comenzaba el descenso de la fiebre se tranquilizó.
当看到开始退烧,他放心了。
Para mí fue un descanso verla marchar.
看到她走了,就放心了。
Estoy seguro de que esto es una garantía para todos nosotros.
知道,这所有人都感到放心。
Nos alivia que lo que temíamos no haya sucedido.
担心的事情没有发生,这让放心了。
Me sentiría mucho más cómodo si pudiera enviarlo a mi capital para que lo examinaran.
把它提交国首都进行审查真正感到更加放心。
Los Comités pueden tener la seguridad del apoyo continuo de Australia a esos esfuerzos.
委员会可放心,澳大利亚定继续支这些努力。
No se ha logrado proporcionar atención adecuada a los hijos ni estabilidad y tranquilidad a sus madres.
不但孩子得不到适当的照顾,母亲也无法安定放心。
El Movimiento de los Países No Alineados garantiza que hará lo que le corresponde en este sentido.
请放心,不结盟运动在这方面发挥作用。
A ese respecto, el consejo de administración podría dar mayores seguridades a los usuarios de sus informes financieros.
在这方面,董事会应当让其财务报告用者放心。
Asimismo, los esfuerzos de reforma de las instituciones del sector de la seguridad no han arrojado logros importantes.
同样,改革安全部门机构的努力仍未达到令人放心的成功程度。
Puede usted contar con el apoyo de la Unión de las Comoras en la realización de su elevada misión.
请你完全放心,科摩罗联盟在你完成你的崇高命中给予支。
Le aseguro que puede usted contar con el pleno apoyo y asistencia de mi delegación para realizar su importante labor.
主席先生,你可以放心,国代表团充分支助你履行你的重要职责。
Los Estados vecinos necesitarán entender el proceso, apoyarlo y —no menos importante— sentirse tranquilos por la forma en que se lleve a cabo el mismo.
周边国家必须理解并支该一进程,该一进程的演进方式也必须能这些国家放心。
Sudáfrica agradece a los Estados Miembros que le hayan encomendado la administración de las finanzas de la ONUDI por conducto de su Auditor General, Sr.
南非感谢成员国放心地委托南非通过其总审计长Shauket Fakie先生的办公室管理工发组织的财务。
No obstante, las delegaciones pueden estar seguras de que la delegación de los Estados Unidos hará la contribución que le corresponde con respecto a esa tarea.
然而,各代表团可以放心,美国代表团承担其适当责任。
Puede estar convencido, Sr. Presidente, de que puede contar con nuestra franca y genuina cooperación para el éxito del mandato que nos ha sido confiado.
主席先生,你可以放心,为你成功地履行被授予的职责而提供坦率真正的合作。
Es preciso verificar los progresos en materia de desarme a fin de inspirar a todas las partes la confianza necesaria en el cumplimiento efectivo de los compromisos de desarme.
为各方对裁军承诺真正得到落实感到放心,要求对裁军进展进行核查。
En nombre del Gobierno de la Unión de las Comoras, también quisiera asegurarles que los mantendremos constantemente informados de la evolución de este caso y que, si procede, los asociaremos a este proceso.
还要以科摩罗联盟政府的名义请他放心,随时向他通报最新事态进展,并在必要时请他参与这一进程。
La Secretaría podría cursar la notificación a la dirección que figura en la lista; el Equipo considera que este simple documento podría ayudar a calmar a los críticos y proporcionar algún tipo de garantías procesales.
秘书处可按清单上提供的地址发出通知;监测小组认为,这份简单的通知可有助于让批评者放心,并确保提供某些程序。
La creación de un marco jurídico y judicial de los negocios alienta no sólo a los nacionales sino también a los expatriados a invertir en el Camerún y a sentirse en éste como en casa.
为开展商业建立法律司法框架,不仅鼓励喀麦隆国民而且还鼓励其海外侨民在该国放心地进行投资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。