A lo largo del tiempo, el latín vulgar sufrió notables cambios y dio origen a una multitud de
随着时推移,通俗拉丁语经受了明显
变化,产生了众多新
语言。
A lo largo del tiempo, el latín vulgar sufrió notables cambios y dio origen a una multitud de
随着时推移,通俗拉丁语经受了明显
变化,产生了众多新
语言。
En América Latina y el Caribe se ha hecho especial hincapié en la elaboración de nuevos planes nacionales para la infancia o la revisada de los ya existentes.
在拉丁加勒比地区,重点主要是拟定新
或修订现有
儿童问题国家计划。
En particular, apoyamos las aspiraciones de Alemania y del Japón a ocupar puestos permanentes, y la asignación de otros nuevos puestos permanentes a África, Asia y América Latina.
我们尤其支持德国日本获得常任理事国席位
愿望,并且支持将其他新常任理事国席位分配给非
、亚
拉丁
。
Ambev ha creado una red "translatina" de producción de bebidas y alimentos y, recientemente, llegó a un acuerdo con la belga Interbrew, para crear un nuevo gigante mundial de fabricación de cervezas y bebidas, InBev AS, basado en Bélgica.
Ambev是作为跨拉丁饮料
食品生产网络建立起来
,最近与比利时
Interbrew公司达成一项交易,建立一个新
全球性酿造
饮料大型集团InBve公司,设在比利时。
Las iniciativas de escala continental que se desarrollan en África y en América Latina y el Caribe, así como la cooperación interregional entre países en desarrollo, se han revitalizado con la creciente participación del sector privado y las organizaciones de la sociedad civil.
由于私营部门民
社
组织参加者越来越多,非
拉丁
及加勒比
两大
倡
发展中国家
区域
合作产生了新
活力。
De acuerdo con la Junta de Turismo, además de los mercados de América del Norte y Europa, el Gobierno está tratando de atraer al sector pudiente de la población afroamericana y latinoamericana que está en constante crecimiento y se propone captar nuevos mercados en Asia.
据旅游局说,除了北欧
市场外,政府还在设法吸引越来越多富有
国黑人
拉丁
游客,并打算在亚
开拓新市场。
La resolución que actualmente tiene ante sí la Cuarta Comisión acoge con satisfacción la iniciativa de la CEPAL de facilitar la participación de los Territorios en las conferencias mundiales de las Naciones Unidas y trata de explorar futuras modalidades para su participación en la labor del Consejo.
第四委员目前正在讨论
决
对拉丁
加勒比地区经济委员
提出
关于让非自治领土参加联合国世界性
倡
表示欢迎,并致力于探索未来参与理事
工作
新
方式。
Se emprendieron nuevas iniciativas con apoyo de la comunidad de donantes, que variaron desde un centro regional de coordinación de servicios de inteligencia en Asia central hasta un programa sobre contenedores en los principales puertos marítimos de África, América Latina y Asia, destinado a interrumpir el flujo de artículos ilícitos.
在捐助界支助下发起了一些新
举措,包括中亚区域情报协调中心,也包括在非
、亚
拉丁
主要海港开展
旨在阻止非法商品流动
集装箱方案。
Se solicita un oficial de planificación de operaciones (P-4) adicional para reforzar la capacidad de la División de formular nuevas políticas y planificar la respuesta a futuros desafíos en materia de policía civil y nuevas operaciones, en particular en tres grupos regionales: Europa y América Latina, Asia y el Oriente Medio y África.
请求增设一个行动规划干事员额(P-4),以加强该司制定新政策及为将来民警挑战
新行动进行规划,尤其是在欧
拉丁
、亚
中东以及非
这三大区进行规划
能力。
Se han emprendido nuevas iniciativas con el apoyo de la comunidad de donantes, y las mismas van desde un centro de coordinación de inteligencia de nivel regional para Asia central hasta un programa de contenedores en los principales puertos marítimos de África, Asia y América Latina, con el fin de desarticular el flujo de mercancías ilícitas.
在捐助界支助下实行了一些新
举措,这些举措包括中亚区域情报协调中心,也包括在非
、亚
拉丁
主要海港开展
旨在阻止非法商品流动
集装箱方案。
Veintidós funcionarios públicos de nueve países aprendieron a aprovechar el proceso de preparación y presentación de informes de los Estados partes para controlar y evaluar los progresos logrados en la aplicación de las disposiciones de la Convención, distinguir las lagunas existentes, reconocer los desafíos planteados y establecer nuevas estrategias o encontrar otras posibilidades para la aplicación y el seguimiento pertinentes.
在该司与拉丁加勒比经济委员
联合组织
讲习班上,来自9个国家
22名政府官员了解到,起草
提交报告
过程如何帮助缔约国对《公约》
执行进展进行监控
评估,如何确定差距
挑战,以及如何为执行《公约》
开展后续行动制定新
战略
提供新
机
。
El preámbulo del proyecto de resolución también observa con particular interés las iniciativas adoptadas en diversas regiones, entre ellas la de varios países de América Latina y las propuestas relativas al control de las armas convencionales en Asia meridional, y reconoce la pertinencia y la utilidad del Tratado sobre las fuerzas armadas convencionales en Europa (CFE), al que se describe como piedra angular de la seguridad europea.
这个决草案
序言还着重指出在各区域,包括一些拉丁
国家采取
新行动,以及南亚
常规军备控制建
,并承认被称为欧
安全
基石
《欧
常规武装力量条约》
相关性
价值。
Entre estas queremos destacar la promoción de un mundo multipolar, la cooperación con los países en desarrollo, el fomento de la confianza y la seguridad en la región y la implementación de un nuevo régimen de seguridad nacional integral y regional latinoamericano, caracterizado por un enfoque multidimensional y una concepción de seguridad no ofensiva, cooperativa y centrada en el desarrollo económico, social, cultural y militar de los pueblos.
我们要着重强调其中下述方面:促进多极世界、与发展中国家合作、促进本地区信任
安全以及建立新
全面
国家
区域拉丁
安全制度,这个安全制度
特点是采取多层面做法,采用非攻击性、合作性以及以各国人民经济、社
、文化
军事发展为基础
安全概念。
Hicieron presentaciones los participantes siguientes: Josephine Ouedraogo, Secretaria Ejecutiva Adjunta de la Comisión Económica para África (CEPA); Patrice Robineau, Secretario Ejecutivo Adjunto Interino de la CEPE; Alicia Bárcena Ibarra, Secretaria Ejecutiva Adjunta de la CEPAL; Thelma Kay, Jefa de la División de Nuevas Cuestiones Sociales de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP); y Fátima Sbaity-Kassem, Directora del Centro para la Mujer de la CESPAO.
发言有下列专题小组成员:非
经济委员
副执行秘书Josephine Ouedraogo;欧
经济委员
代理副执行秘书Patrice Robineau;拉丁
加勒比经济委员
副执行秘书Alicia Bárcena Ibarra;亚
及太平洋经济社
委员
新社
问题司司长Thelma Kay
西亚经济社
委员
妇女问题中心主任Fatima Sbaity-Kassem。
El PNUMA se servirá de las alianzas y de la colaboración en las regiones y con ellas a través de iniciativas tales como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), la Iniciativa de América Latina y el Caribe para el Desarrollo Sostenible y el Plan de acción regional sobre el medio ambiente en Asia Central y en el contexto del memorando de entendimiento suscrito con la Comisión Europea.
环境规划署将通过非发展新伙伴关系、拉丁
加勒比争取实现可持续发展倡
以及中亚区域环境行动计划等倡
,借助于它在各区域内以及同这些区域
伙伴关系与合作,同时也将根据与欧
联盟委员
谅解备忘录进行。
Un experto señaló que la proliferación y las características de los grupos y empresas privados que ejercen la fuerza en América Latina se contraponía a la consolidación del nuevo orden mundial de hegemonía unipolar, que se había afianzado mediante la guerra, el control comercial de los recursos naturales, la manipulación de los medios de comunicación, y los acuerdos de libre comercio sesgados a favor de economías liberales con un aparato estatal limitado.
一名专家指出,由于在拉丁从事军事行动
私营集团
公司比比皆是,而且由于其所具有
特性,都不利于巩固单方霸权
新
世界秩序,而使这种秩序根深蒂固
方式是战争、对自然资源
商业控制、对新闻媒体
操纵,以及倾向于支持有限国家机器
自由经济体
那种自由贸易协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。