Yo no puedo hacer nada, porque es él quien tiene la sartén por el mango.
无能为,是他说了算。
ser impotente; no poder hacer nada; ser inútil todo esfuerzo
www.francochinois.com 版 权 所 有Yo no puedo hacer nada, porque es él quien tiene la sartén por el mango.
无能为,是他说了算。
No obstante, no somos en absoluto incapaces de prevenir y mitigar los efectos de los desastres.
,们在备灾缓解灾害影响方面远非无能为。
De estos jóvenes, 85% vive en países en desarrollo, donde muchos se ven especialmente expuestos a la extrema pobreza.
这些青年人中,85%生活在发展中国家,他们中的很多人在极端贫困面前尤其无能为。
Dijo que muchos establecimientos comerciales no aceptan las tarjetas de exención impositiva, sea porque presuntamente no pueden hacerlo, sea por ignorancia o resentimiento hacia la comunidad diplomática.
她说许多供应商拒绝接受免税卡,原因包括无能为、不了解或对外交界的愤懑。
Por tanto la secretaría considera que ha intentado aplicar la recomendación y no puede hacer más sin la cooperación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna.
因此,秘书处认为已为执行建议作出努,如果没有内部监督事务厅的作,秘书处是无能为的。
Si realmente hay algo que la comunidad internacional no quiere que suceda es que la UNOCI se mantenga pasiva e impotente ante el deterioro ulterior de la situación.
国际社会当不希望联国科特迪瓦行动面对局势可能恶化继续被动无能为。
Para nosotros, está bien claro que si se puede violar abiertamente la Carta, ningún país por sí solo puede hacer mucho al respecto, porque si está sometido a sanciones y considera que estas sanciones son ilegales, sencillamente se le impondrían más sanciones.
显,如果《宪章》可以遭到轻视,任何一个单独的国家都基本上是无能为的,因为如果这个国家正在受到制裁,它选择把这种制裁视为非法,那它只会招来更多的制裁。
Esa situación es consecuencia directa de la discriminación de género —de la falta de acceso a información por parte de las mujeres, de que su situación no les permite exigir unas relaciones sexuales seguras y de su exposición a la violencia y la prostitución.
这种境况就是性别歧视的直接后果——妇女得不到信息,她们在商谈安全的性行为时无能为,以及遭受暴淫。
También necesitamos analizar los factores que causan la rabia en muchas sociedades —como la marginación, el sentido de impotencia y la percepción de que el proceso de globalización está atacando las tradiciones e identidades locales— a fin de que podamos abordar efectivamente dichos factores en una etapa temprana.
们也需要分析在许多社会中造成愤怒的因素——如边缘化、无能为感、或以为当地传统与认同感受到全球化进程破坏的意识——以便尽早有效的解决。
Al no tener independencia económica ni la misma autoridad en sus relaciones de pareja es frecuente que las mujeres y las niñas no puedan protegerse contra la infección del VIH ya que los medios para lograrlo (fidelidad, preservativos masculinos y abstinencia) requieren la colaboración de los hombres con los que mantienen relaciones sexuales.
妇女女孩由于缺乏经济独立性,在伴侣关系中不享有平等的决定权,因在保护自己免遭艾滋病感染方面往往无能为,因为她们所能使用的手段——忠诚、男用保险套节欲——件件都需要其男性性伴侣的配。
Una de las conclusiones a que llegó el experto es que tanto los niños como los padres (y, con gran probabilidad, la escuela) tropiezan con conflictos de lealtad y con presiones para adaptarse a las normas y avenirse a cumplirlas y que algunos de los niños son objeto de intimidación y se sienten indefensos.
他的结论最主要的一点是,子女父母双方(且很有可能还包括学校)都经历了有关相信谁方面的冲突、追随主流接受常规的压,且有些学童还感受到遭受欺压一种无能为的感觉。
El secuestro es otra actividad típica de la delincuencia organizada que no sólo contribuye al ambiente de temor que los terroristas y los grupos delictivos organizados desean crear, sino que también destaca la incapacidad de los Estados para proteger a sus ciudadanos, así como a las empresas extranjeras y sus empleados en el país.
绑架是有组织犯罪的另一种主要活动,这种活动不仅有助于形成恐怖主义分子有组织犯罪集团所希望营造的恐怖气氛,还突显出国家在保护其公民以及国内的外国企业及其雇员方面的无能为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。