Todas las personas tienen derecho a ser empleadas en el servicio exterior, independientemente de su género.
任人,无论男女,均有权开始外交服务职业生涯。
Todas las personas tienen derecho a ser empleadas en el servicio exterior, independientemente de su género.
任人,无论男女,均有权开始外交服务职业生涯。
Condenamos enérgicamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, independientemente de quién lo cometa y de dónde y con qué propósitos, puesto que constituye una de las amenazas más graves para la paz y la seguridad internacionales.
我们强烈谴责所有形式和表现恐怖主义,无论由人所、在地发生、其目,恐怖主义是对国际和平与安全最严重威胁之。
Se ha llegado al acuerdo de que el terrorismo debe condenarse de la misma manera, con independencia del lugar donde se cometa, de quién lo cometa y de los propósitos para los cuales se cometa, y eso es alentador.
各国已经达成法:无论地、人或出于种目恐怖主义行,都必须受到同样谴责,这是令人鼓舞。
Burkina Faso desea reafirmar su condena de los actos de barbarie del terrorismo, con independencia de quiénes sean sus autores y cuáles sean sus motivos, y reitera su compromiso de continuar colaborando con la comunidad internacional para lograr una victoria colectiva.
布基纳法索重申谴责恐怖主义野蛮行,无论人实施,无论有理由,并重申承诺继续同国际社会合作,取得共同胜利。
Nepal se suma a la comunidad internacional para condenar, tal como se hace en el documento, el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, sea este perpetrado por quien quiera que sea, donde quiera que sea y por el motivo que sea.
尼泊尔和国际社会起谴责无论由人、在地以及种目而犯下切形式和表现恐怖主义,结果文件体现了这点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。