La secretaría ha publicado una solicitud de ofertas respecto del DIT.
秘书处发出了征集国际志提案的请求。
diario de sucesos; agenda
La secretaría ha publicado una solicitud de ofertas respecto del DIT.
秘书处发出了征集国际志提案的请求。
El registro del sitio demuestra que el número de visitantes ha aumentado de manera constante.
系统志表明,该网站的访问者数目稳步增加。
La activación de las conexiones se coordinará con los administradores de los registros y los DST.
连接的启动将与各登记册和补充志管理人协调进行。
Los encargados del desarrollo y el funcionamiento prestarán asistencia al administrador del DIT en el desempeño de sus funciones.
对国际志管理人职能的支持,将得到开发商和运行商的协助。
En la solicitud de ofertas se han incluido especificaciones detalladas de los ensayos a los que se someterán los programas informáticos del DIT.
提案请求说明了对国际志软件的详细测试要求。
Las necesidades de recursos para el desarrollo del DIT se satisfarán mediante las contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias de la Convención.
开发国际志的资源需求,将在《公约》补充活动信基金中留出备付。
Cuando se haya aprobado la conexión del primer registro o del DITC, se pondrá a disposición un entorno de trabajo en directo del DIT.
第一个登记册或共同独立志的连接获得批准连接后,便可启动国际志的实际运行环境。
Se ha preparado un documento en el que se enumeran las comprobaciones que debe llevar a cabo el DIT para los debates de las consultas.
经编写了一份列有国际志应当开展的检查的文件供磋商会议讨论。
Las revisiones ulteriores de la especificación de los programas informáticos también se harán en conjunto con las Partes y por conducto del Foro de los ASR.
向各缔约方通报过国际志的规范,还将单独并通过登记册系统管理人论坛向各缔约方通报对其软件的进一步修改。
Una vez superados satisfactoriamente todos los ensayos de inicialización de un registro o DST, el encargado del funcionamiento recomendará la aprobación de la conexión al administrador del DIT.
一个登记册或补充志的所有初始化测试成功结束后,运行商将建议国际志管理人批准该连接。
Las necesidades de recursos para el funcionamiento del DIT y la facilitación del Foro de los ASR se establecen en el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.
国际志运行和协助举行登记册系统管理人论坛的资源需求,将在2006-2007两年期的方案预算中留出备付。
En ese documento, que se preparó de conformidad con las normas y procedimientos financieros de las Naciones Unidas, se piden ofertas en relación con el desarrollo y el funcionamiento del DIT.
根据《联合国财务细则和程序》编写的这份文件对外征集国际志开发和运行提案。
El encargado del desarrollo que se seleccionase deberá velar, teniendo en cuenta las aportaciones del administrador del DIT, por que los requisitos estén completos y sean coherentes y compatibles entre sí.
将要求获选开发商根据国际志管理人的意见,确保这些要求是全面的,协调的,一致的。
El único DST actualmente previsto es el diario independiente de las transacciones comunitarias (DITC) que se creará en el marco del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión Europea.
目预见的补充志只有欧洲联盟排放量计划下设立的共同体独立志。
En particular, se da información sobre el desarrollo del DIT y la facilitación de la cooperación entre los administradores de los sistemas de registro (ASR) por conducto del previsto Foro de los ASR.
报告特别介绍了国际志的开发情况,及如何鼓励各登记册系统管理人之间通过计划中的登记册系统管理人论坛开展合作。
El OSACT reconoció que este calendario indicativo puede revisarse en el contexto de una planificación más detallada tan pronto como se haya seleccionado a un encargado del desarrollo técnico en relación con el DIT.
科技咨询机构承认,这个指示性安排可能须在选定国际志技术开发人之后根据更具体的计划进行修订。
La CP también formuló diversas solicitudes al administrador del diario independiente de las transacciones (DIT) en relación con el funcionamiento del DIT y la facilitación de la cooperación entre los administradores de los sistemas de registro.
缔约方会议还就国际志的运作及便利登记册系统管理人之间合作的问题向国际志管理人提出了若干要求。
14.3 Los inspectores estarán facultados para inspeccionar cualquier buque o instalación, incluidos sus registros, equipo, documentos, instalaciones, los demás datos registrados y los documentos pertinentes que sean necesarios para vigilar el cumplimiento del contrato por el Contratista.
3 检查员应有权检查任何船舶或设施,包括其航海志、设备、记录、装备、所有其他记录的数据及为监测承包者的遵守情况而需要的任何相关文件。
Además, el encargado del desarrollo ofrecerá un servicio de asistencia a los usuarios y prestará apoyo al encargado del funcionamiento en la inicialización de las conexiones de los registros y de los diarios suplementarios de transacciones al DIT.
此外,开发商将设立服务台提供备份服务,支持运行商初始化各登记册和补充志与国际志的连接。
Se encarga del funcionamiento de la base de datos de recopilación y de contabilidad y del diario internacional de las transacciones y vela por mantener un enlace óptimo con los sistemas de intercambio y registro de las emisiones.
运行有关汇编和会计数据库及国际志,并确保与排放量贸和登记册的很好联系。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。