El futuro depara difíciles obstáculos para el Sudán.
在苏丹前进的道路上会面临各种棘手的障碍。
El futuro depara difíciles obstáculos para el Sudán.
在苏丹前进的道路上会面临各种棘手的障碍。
Esto prestaría apoyo a la labor de las Naciones Unidas en torno a temas difíciles.
这可在一些棘手的题上支持联合国的工作。
El tema “Actos unilaterales de los Estados” ha sido difícil.
“国家的单方面为”是一个棘手的题。
De ellos, el más difícil es el de las negociaciones para la demarcación de la frontera terrestre.
最棘手的挑战就是界划分的谈判。
Tenemos la responsabilidad de encontrar mejores soluciones para estas situaciones inextricables.
我们有责任找到更好解决这些棘手局面的办法。
A lo largo del año, el Gobierno se vio obligado a encarar una serie de espinosos problemas políticos.
这一年间,政府必须面对一些棘手的政治情况。
Una de las cuestiones intersectoriales más complicadas quizá sea el funcionamiento del concepto de misión integrada.
一个最棘手的贯穿多领域的题可能是特派团一体化概念的运用题。
La abrumadora mayoría de los países en desarrollo sigue enfrentándose a graves problemas para crear asentamientos humanos sostenibles.
绝大多数发展中国家在创造可持续人类住区方面继续遇到棘手的题。
Entre esos temas estaba la situación potencialmente difícil de las encontradas reivindicaciones con respecto al mar de China meridional.
其中包括在南中国海相互冲突的要求的潜在棘手的局势题。
Por otra parte, prohibir las exportaciones de determinados recursos naturales de algunos países vecinos podría plantear grandes problemas técnicos.
另外的办法是对某些邻国的自然资源出目标明确的禁令,可是这可能引起棘手的技术难题。
Al tratar este caso particularmente difícil, la solidaridad de todos los Grupos ha reforzado siempre la posición de la OIT.
在处理这一特别棘手的情况中,所有群体的团结始终是对劳工组织立场的支持。
Reconocemos que se trata de un tema complicado y encomiamos los esfuerzos que se realizan para encarar estos difíciles problemas.
我们认识到这是一个复杂的题,并且我们赞扬目前为解决这些棘手题所作的努力。
Para una cuestión tan compleja y delicada como el derecho de los pueblos a la libre determinación no puede haber soluciones globales.
对于像人民自决的权利这样复杂而棘手的题,不能没有整体解决之道。
Los obstáculos son todavía mayores en el caso de las escuelas secundarias femeninas, que son muy escasas y se encuentran dispersas.
女子中学方面的题更为棘手,这类学校的数量很少,且十分分散。
El Gobierno ha seguido realizando abrumadoras tareas en Somalia a un ritmo mucho más acelerado del que había anticipado la comunidad internacional.
本政府继续以比国际社会原本预期的更快速度执索马里境内的棘手任务。
Como resultado de ello, los efectos de los conflictos armados en los tratados sigue siendo un sector del derecho tan problemático como antes.
因此,武装冲突对条约的影响依然是法律的一个棘手的领域。
La limpieza del departamento es una labor extremadamente importante y delicada que pone en peligro la propia vida de nuestro nuevo Director General.
清洗这种同谋现象是极其重要和棘手的工作,会危及新任警察局长的生命。
Las reuniones sirvieron para que el Grupo se hiciera una idea más completa de la ardua tarea que tienen por delante las autoridades de Haití.
这些会议加深了特设小组对非常棘手的挑战的了解;这些挑战是任何海政府必须面对的。
Por lo tanto, entendemos perfectamente su propuesta de que examinemos el difícil tema de las cuestiones transfronterizas en el África occidental durante su Presidencia.
因此,我们完全了解,在你担任安理会主席期间,你会把西非跨界题这个棘手的议题提交我们审议。
Las conversaciones que se están manteniendo en los Balcanes sobre el estatuto nos infunden la esperanza de que pronto se pueda solucionar la compleja cuestión de Kosovo.
巴尔干位谈判的展开,给我们带来了早日解决棘手的科索沃题的希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。