El Japón considera que la comunidad internacional debe conocer los efectos destructores de la armas nucleares.
日本认为国际社会应充分了解核武器的性后果。
El Japón considera que la comunidad internacional debe conocer los efectos destructores de la armas nucleares.
日本认为国际社会应充分了解核武器的性后果。
La furia destructora de los bulldozer israelíes ha echado de sus casas a 16.000 palestinos en el último año.
在过去一年里,以色列推土机疯狂肆虐,将16 000多名巴勒斯坦人赶出家园。
Y por primera vez en la historia del mundo Kazajstán adoptó la decisión de apartarse voluntariamente de todas estas armas destructoras.
可是,世界历史上首次,哈萨克斯坦决定放弃所有这些恐怖武器。
Aquí se incluye todo un surtido de equipos de oficina (25) que incluye destructoras de documentos, máquinas de escribir manuales y eléctricas, sumadoras eléctricas y contadoras de dinero.
这些资产包括各种办公设备(25件),其中有碎纸机、手动和电动打字机、电动加数机和点钞器。
Puede decirse figurativamente, que desde ese momento Kazajstán se convirtió en un singular “epicentro del mundo”, es decir, un país que, por primera vez en la historia de la humanidad, habiendo poseído fuerzas destructoras, las abandonó voluntariamente.
可以这样比喻说,自那时开始,哈萨克斯坦成为一种“和平中心”,也就是说,历史上人民有性力量却自愿放弃这一力量的地方。
El efecto destructor del tsunami en el Océano Índico, los terremotos ocurridos en Pakistán y en la India, la inundación ocurrida el Asia meridional y los huracanes que asolaron los Estados Unidos y América Latina, así como los deslaves y las tormentas de nieve en el Asia Central y otros desastres naturales, han supuesto una gran carga para los gobiernos y los pueblos de los países afectados.
印度洋海啸、巴基斯坦和印度地震、南亚洪水、美国和拉丁美洲飓风、以及中亚泥石流和暴风雪和其他自然灾害的破坏性影响给受灾国政府和人民带来沉重负担。
En relación con el medio ambiente, el informe continúa destacando la manera en que la degradación del medio ambiente ha contribuido a aumentar el potencial destructor de los desastres naturales; la necesidad de contar con estructuras de gobernanza coherentes para tratar de frenar la degradación del medio ambiente en el mundo; la necesidad de aplicar y hacer cumplir mejor los tratados multilaterales relativos al medio ambiente; y la necesidad de una mejor coordinación intersectorial a nivel nacional e internacional.
关于环境问题,该报告进而着重强调,环境退化又进一步加剧了各种自然灾害的破坏潜力;需要为解决全球环境退化问题建立连贯的体制管理结构;需要更好地贯彻落实和执行各项多边环境条约;以及需要在国家和区域两级更有效地进行跨部门性协调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。