Un petrolero encalló a veinte milas del puerto.
一艘油港口20海里处搁浅。
barco tanque
Un petrolero encalló a veinte milas del puerto.
一艘油港口20海里处搁浅。
Un barco petrolero nos navega.
一艘油向我们驶来。
En los párrafos 58 y 62 infra se reseñan los últimos acontecimientos relacionados con los buques petroleros.
最近有关油的发展情况见下文第53
62段的报告。
De acuerdo con la regla 13G revisada, el plan de evaluación del estado del buque es aplicable a todos los buques cisterna de casco único de 15 o más años de antigüedad.
根据修订的第13 G条,状况评估计划可以适用于所有龄
15年或以上的单壳油
。
En su resolución MSC.197(80), el CSM incorporó algunos elementos del plan en las directrices sobre el programa mejorado de inspecciones durante los reconocimientos de graneleros y petroleros (resolución A.744(18) de la Asamblea de la OMI, en su forma enmendada), y añadió una nueva sección que contiene directrices relativas al reconocimiento para la inspección de buques cisterna de doble casco.
海安会MSC.197(80)号决议已将状况评估计划的一些定纳入散货
油
检验期间加强检查计划导则(海事组织大会经修正的A.744(18)号决议),另外还就检查双壳油
的检验导则增加了新的一节。
En la resolución se reconoce el establecimiento de una derrota de dos direcciones, y se recomienda que los gobiernos reconozcan la necesidad de proteger eficazmente la región de la Gran Barrera de Coral y el Estrecho de Torres, y que comuniquen a los buques que enarbolen su pabellón que deben proceder de conformidad con el sistema de practicaje de Australia en el caso de los buques mercantes de 70 o más metros de eslora y de los buques cisterna de cualquier tamaño que transporten petróleo, productos químicos o gas.
该决议承认设立的双向航道;并建议各国政府认识到必须有效保护大托雷斯海峽地区,并通知悬挂本国国旗的
舶遵守澳大利亚对长度70米
以上的商
,以及不论大小的油
、化学
、液化气运载
所
定的领航制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。