Un petrolero encalló a veinte milas del puerto.
一艘在离港口20海里处搁浅。
barco tanque
Un petrolero encalló a veinte milas del puerto.
一艘在离港口20海里处搁浅。
Un barco petrolero nos navega.
一艘向我们驶来。
En los párrafos 58 y 62 infra se reseñan los últimos acontecimientos relacionados con los buques petroleros.
最近有关的发展情
见下文第53
62段的报告。
De acuerdo con la regla 13G revisada, el plan de evaluación del estado del buque es aplicable a todos los buques cisterna de casco único de 15 o más años de antigüedad.
根据修订的第13 G条,状计划可以适用于所有
龄在15年或以上的单壳
。
En su resolución MSC.197(80), el CSM incorporó algunos elementos del plan en las directrices sobre el programa mejorado de inspecciones durante los reconocimientos de graneleros y petroleros (resolución A.744(18) de la Asamblea de la OMI, en su forma enmendada), y añadió una nueva sección que contiene directrices relativas al reconocimiento para la inspección de buques cisterna de doble casco.
海安会MSC.197(80)号决议已将状计划的一些
定纳入散货
检验期间加强检查计划导则(海事组织大会经修正的A.744(18)号决议),另外还就检查双壳
的检验导则增加了新的一节。
En la resolución se reconoce el establecimiento de una derrota de dos direcciones, y se recomienda que los gobiernos reconozcan la necesidad de proteger eficazmente la región de la Gran Barrera de Coral y el Estrecho de Torres, y que comuniquen a los buques que enarbolen su pabellón que deben proceder de conformidad con el sistema de practicaje de Australia en el caso de los buques mercantes de 70 o más metros de eslora y de los buques cisterna de cualquier tamaño que transporten petróleo, productos químicos o gas.
该决议承认设立的双向航道;并建议各国政府认识到必须有效保护大堡礁托雷斯海峽地区,并通知悬挂本国国旗的
舶遵守澳大利亚对长度70米
以上的商
,以及不论大小的
、化学
、液化气运载
所
定的领航制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。