1.Aun teniendo acceso a un tratamiento, muchas de esas mujeres no podrían beneficiarse del mismo.
即使存在治法,许多人也没有能力利用。
2.Los desembolsos oficiales podrían expandirse para movilizar el desarrollo y adquisición de vacunas y curas para enfermedades endémicas en África.
可以扩支出,鼓励研发和购买非洲流行疾病的疫苗和治法。
3.Las empresas farmacéuticas no podrían impedir la realización de pruebas farmacogenómicas relacionadas con sus productos y se estimularía la investigación sobre las terapias genéticas.
制药公司也不能阻止与其产品有关的药用基因测试,从而刺激对基因治法的研究。
4.Este artículo autoriza a los miembros a excluir de la patentabilidad los métodos de diagnóstico, terapéuticos y quirúrgicos para el tratamiento de personas o animales.
本条允许成员国将诊治人类或动物的诊断法、治法以及外科手术法排除于可获专利之外。
5.Francia introdujo un enfoque específico de género en el estudio de las patologías, teniendo en cuenta las necesidades concretas de los hombres y las mujeres en materia de salud.
法国根据男女的具体健康需要,推行了一项注重性别的治法。
6.Difiere del Convenio en que no excluye expresamente todos los métodos de tratamiento del cuerpo humano o animal mediante cirugía o terapia y los métodos de diagnóstico de la protección mediante patentes.
7.Con arreglo a este artículo, los tratamientos del cuerpo humano o animal mediante cirugía o terapia y los métodos de diagnóstico quedan excluidos de la patentabilidad ya que son invenciones que no son "susceptibles de aplicación industrial".
8.En efecto, con los 3.000 millones de dólares que se gastan anualmente en la lucha contra el paludismo, es muy importante elaborar vacunas y tratamientos diversificados, habida cuenta de la resistencia de la enfermedad a los tratamientos antipalúdicos actuales.
9.La adopción de un nuevo enfoque en materia de atención, apoyo y tratamiento tendría por objeto promover las sinergias entre la prevención de la transmisión de madre a hijo y los regímenes terapéuticos, y reduciría el riesgo de actividades paralelas en la prestación de servicios.
重订护理、支助和治法是为了促进防止母婴传播和治法之间的相互配合,减少并行努力在提供服务时的风险。
10.La policía y el Servicio del Ministerio Público deben estar en condiciones de actuar sobre la base de leyes sensatas y, por último, es importante contar tanto con métodos de tratamiento eficaces para quienes cometen delitos sexuales como con una supervisión estrecha cuando esas personas se reintegran en la comunidad.
11.Pese a que todos querríamos disfrutar de buena salud, no podemos sino apoyar a los organismos especializados de las Naciones Unidas —sobre todo la Organización Mundial de la Salud— que no se cansan de buscar remedio a las enfermedades incurables que siguen costando la vida a seres humanos y privándolos de sus potenciales.
12.Los Estados miembros de la Subcomisión deben considerar la posibilidad de enmendar su legislación nacional, en caso necesario, para facilitar el tratamiento y rehabilitación de los consumidores de drogas, por ejemplo, a través de la introducción de tribunales especializados en drogas, la oferta por la policía de programas de tratamiento voluntario y otros enfoques reconocidos del tratamiento alternativos.
13.El estudio de vigilancia y evaluación del Irán consta de cuatro partes: a) un estudio epidemiológico para identificar casos de trastorno mental causados por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq; b) un estudio cualitativo para identificar las características de las zonas de exposición y las poblaciones potencialmente afectadas, la naturaleza de los problemas de salud mental y los métodos de tratamiento empleados anteriormente; c) un ensayo clínico para evaluar el costo y la eficacia de los protocolos de tratamiento; y d) la estimación de los costos relacionados con daños a la salud mental.