Cruzó el río para ponerse en comunicación con la guerrilla.
他过河去取得联系。
destacamento guerrillero
Cruzó el río para ponerse en comunicación con la guerrilla.
他过河去取得联系。
El enlace hizo todo lo posible para ponerse en contacto con los guerrilleros.
交通员想方设法要取得联系.
Los guerrilleros juraron vengar la muerte de sus camaradas caídos.
员立誓为死难的同志报仇。
Alienta además al Comité a analizar minuciosamente los informes sobre los riesgos que provocan los grupos paramilitares y guerrilleros.
委员会并鼓励预警委员会认真分析有关准军事组织以及的风险报告。
Unos años después de la firma del acuerdo de paz, una de las principales líderes guerrilleras presentó su candidatura para ocupar la Vicepresidencia.
平协定签署几年后,一位的女性主要领导人参加竞选副总统的职位。
Al igual que los guerrilleros, son grupos violentos que se dedican al tráfico de estupefacientes y generan terror e inestabilidad en el país.
他与员一样也是暴力集团,他贩毒,使国家笼罩恐怖不稳定的气氛中。
Esos grupos no son lamentablemente los únicos que cometen extorsiones, ya que también lo hacen otros grupos armados ilegales, simplemente denominados “guerrilleros” en el informe.
不幸的是,不仅只有这些自卫部进行敲诈勒索,报告中被为“”的其他非法武装集团也搞敲诈勒索。
Las ejecuciones que lleva a cabo la guerrilla constituyen una cuestión que se presta a controversias y que el Relator Especial desea examinar con más detalle.
进行的处决是一个引起争议的问题,特别报告员希望能更加详细地研究这个问题。
Es probable que las mujeres constituyeran hasta un 40% de los efectivos del grupo guerrillero FMLN; por consiguiente, naturalmente, pasaron a ser importantes figuras en el proceso de paz.
妇女大概构成了马蒂民解阵线人员的40%,当然,她平进程中举足轻重。
Aunque se dice que algunas zonas rurales están bajo el control del grupo, su funcionamiento como grupo de guerrilla móvil da a entender que esas áreas de control no son fijas.
尽管据说某些乡村地区处于该团体的控制之下,但鉴于该团体是作为一个机动团体活动的,这些控制区是不固定的。
No basta con el argumento de que sus actividades están reguladas por los Convenios de Ginebra y sus Protocolos, porque las actividades de los grupos irregulares y los movimientos guerrilleros también lo están.
声武装部的活动受《日内瓦四公约》及其议定书的管制是理由不充分的,同样也不能声非正规团体运动的活动受这些公约议定书的保护。
Ese autor también observa que los grupos que emplean la violencia "a menudo son llamados terroristas por quienes quieren expresar desaprobación, guerrilleros por quienes son más neutrales y movimientos de liberación por quienes los apoyan".
他还说,采用暴力的团体`常常被为恐怖主义者,以表示不赞成,被那些持较为中立态度的人为,被其支持者为解放运动”。
Si bien es cierto que los guerrilleros lograron controlar zonas de esos países en diversas ocasiones, se ha establecido que los alemanes podían asumir el control físico de cualquier parte del país en el momento en que así lo desearan.
尽管不同时期能控制这两个国家的部分地区,但是,毫无疑问,德国人可其认为必要的任何时候对该国的任何部分进行实际控制。
La oradora manifiesta su extrañeza de que en ninguno de los pasajes del informe que se refieren a Colombia se haya hecho mención de los actos cometidos por la guerrilla e invita al Relator Especial a que se desplace al país.
她感到吃惊的是,报告中任何涉及到哥伦比亚之处,均只字未提的所做所为,她请特别报告员前往哥伦比亚考察。
En sus respuestas a informes anteriores Israel se ha referido a la presentación equívoca de ese caso y a la negativa a reconocer toda distinción entre los grupos guerrilleros que existen al margen de la ley y una administración palestina establecida y reconocida.
以色列答复报告员前几次报告时,对该案令人误解的描述以及报告员拒绝承认无纪律约束、性质的团体公认的巴勒斯坦行政当局有任何区别的做法提出了异议。
Colombia, que ha sufrido mucho a consecuencia de la maligna alianza entre los traficantes de drogas y las guerrillas, ha actuado firmemente para poner freno a la producción de drogas y a la insurgencia combinando medidas de prohibición con programas relativos a medios de subsistencia sostenibles.
毒品贩子结成的罪恶联盟给哥伦比亚造成了深重的苦难,该国将阻截毒品的工作同可持续生计方案结合起来,积极打毒品生产叛乱。
La visita reveló, entre otros, los devastadores efectos del conflicto armado interno sobre las comunidades indígenas, quienes han sufrido asesinatos y torturas, desplazamientos masivos, desapariciones forzadas, reclutamiento involuntario de jóvenes a unidades combatientes, violaciones de mujeres y ocupación de sus territorios por parte de grupos guerrilleros, paramilitares y otros actores armados ilícitos.
该次访问还揭露了内部的武装冲突对土著社区造成的摧毁性的后果:谋杀酷刑、大规模流离失所、强征青年人入战斗伍及强奸妇女、、准军事部其他非法武装团体占领土著人民的土地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。