Todas las ideologías decadentes se están derrumbando día a día.
切腐朽意识形态正在一天天地土崩解.
disgregarse; derrumbarse; desmoronarse; desintegrar; socavar; quebrantar; descomponer; desorganizar
Todas las ideologías decadentes se están derrumbando día a día.
切腐朽意识形态正在一天天地土崩解.
Es posible obstruir, capturar y matar a los terroristas individuales.
恐怖分子个人是可以解、抓捕或杀死。
Esos actos suceden donde hay un quebrantamiento general de la buena conducta y la disciplina.
这些行为是在良好品行和纪律普遍解情况下发生。
Ni siquiera me atrevo a pensar en las consecuencias porque la situación podría desbaratarse totalmente.
我甚至不敢想象这种后果,因为这种局势有完全重新解可能性。
Han transcurrido 15 años desde la desintegración de mi país, la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas.
前,我祖苏维埃社会主义共和联盟解。
A menudo su situación económica se ha deteriorado en forma notable y a veces su propia sociedad se encuentra en medio del caos.
其经济形势往往已经急剧恶,有社会已经解。
Aumenta cada vez más el número de niños muertos y heridos, se destruyen empleos, se violan las libertades individuales y se disuelven las comunidades.
死伤儿童不断增加,就业机会日见消失,个人自由权日益遭到侵犯,社群正在不断被解。
Se destacó la importancia de la práctica de la entrega vigilada como instrumento de investigación para luchar contra el narcotráfico y desarticular las organizaciones delictivas.
与会者强调了利用控制下交付作为侦查工具打击药物贩运和解犯罪组织重要性。
Una escasa protección social, exacerbada por conflictos civiles de larga duración y el desmoronamiento del Estado de derecho, magnifica la vulnerabilidad e inseguridad de los pobres.
微弱社会保障,因长期内战和法治解而进一步恶,使穷人更为脆弱和更缺乏安全。
Cuando la Sociedad de las Naciones naufragó en los escollos del conflicto que llevó a la segunda guerra mundial, lo mismo ocurrió con la Comisión Internacional Penal y Penitenciaria.
导致第二次世界大战全球冲突解了际联盟,际刑罚和员会也随之解散。
La persistente inestabilidad podría poner en peligro todo el proceso de ejecución del Acuerdo de Numea y, según la Economist Intelligence Unit, no podía descartarse la disolución del FLNKS11.
努美阿协定》整个执行进程会因这种一直存在不稳定而受到危害,而根据《经济学》资料处,卡纳克民阵解也可能发生。
Ello es aun menos lógico si se tiene en cuenta que las fusiones cambian la estructura de la industria y son mucho más duraderas que las confabulaciones, que pueden desintegrarse.
考虑到兼并会改变行业结构且比串通作弊行为(此种行为可能最终解)更为持久,这就更加缺乏合理性。
La devastación cultural y la desintegración de la línea de mando en las fuerzas armadas han tenido como consecuencia una cultura de la violencia en la que la violencia sexual se ha vuelto endémica.
文被摧毁和武装部队指挥系统解,导致了暴力文,性暴力比比皆是。
En África occidental y central, el hundimiento de los marcos institucionales suele estar ligado al lavado del producto del tráfico ilícito de drogas para la adquisición de armas por grupos rebeldes y organizaciones delictivas.
在西非和中非,体制框架解常与贩毒所得洗钱活动相关联,反叛团体和犯罪组织使用这些洗钱而得到资金购买武器。
En un caso en los Estados Unidos no se han hallado pruebas para corroborar la declaración formulada por un jefe de policía local del estado de Ohio de que había desbaratado una operación de financiación terrorista.
在美一个案件中,俄亥俄州警察局长声称解了恐怖主义分子筹资活动,但没有证据证实这一说法。
Además, los Estados Miembros deben actuar sin tardanza y eficazmente a fin de eliminar las fuentes de financiación de los terroristas, desmantelar sus redes de apoyo logístico, ahogar sus aparatos de propaganda e impedir que sigan reclutando nuevos adeptos.
此外,各会员必须采取迅速有效措施阻断恐怖分子资金来源,解他们后勤支援网络,摧毁他们宣传机构,阻止他们招募新恐怖分子。
De no contar con el apoyo y asesoramiento necesarios durante este período crucial, Liberia corre el riesgo de repetir las pautas de abuso de poder, crisis institucional y violencia que han asolado el país durante los últimos 25 años.
在这一关键时期,如果得不到必要支助和咨询,利比里亚就面临这样危险:过去25年来危害该滥用权力、体制解和暴力情况会再次出现。
El colapso de la Unión Soviética y la situación ambiental en deterioro llevaron a una situación en la cual el accidente en la central nuclear se constituyó en una catástrofe para millones de personas que vivían en las zonas contaminadas.
苏联解和不断恶环境状况导致出现了这样一种情况:核电厂事故造成了生活在受污染地区数百万人灾难。
El progreso social de las niñas indígenas se veía afectado por factores como la malnutrición, la ruptura de las estructuras familiares a causa del alcoholismo y la migración, las elevadas tasas de deserción escolar y una proporción mayor de responsabilidades en el hogar.
土著女孩社会进步受到各种不利因素影响,例如营养不良、酗酒和移徙造成庭结构解、较高辍学率及承担更繁重庭责任。
Por último, la desintegración del Estado y la falta de orden público han dado lugar a una actividad delictiva generalizada de individuos y grupos que buscan el lucro financiero, y entre los que se incluyen los terroristas y los que se benefician de la guerra.
最后,体制解和法律与秩序崩溃,已导致个人或团体通过犯罪活动牟取经济利益活动猖獗,其中包括战争奸商和恐怖主义分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。