En todo caso, mucho trabajo queda por hacer.
然而,仍有相当多的工作要做。
En todo caso, mucho trabajo queda por hacer.
然而,仍有相当多的工作要做。
En 13 municipios siguen existiendo estructuras paralelas importantes.
13个市镇仍然存相当多的平行机构。
También se han delegado muchas funciones de la Sede a las operaciones sobre el terreno.
外,总部已将相当多的权力分配给外地。
En el Gobierno federal y en los gobiernos provinciales hay varias ministras.
联邦和省政府有相当多的女部长。
Un número importante de países ha establecido sus propios sitios Web dedicados al Año Internacional.
相当多的国家建立了本国专用国际年的网站。
Esta categoría de tratados y las consecuencias jurídicas correspondientes son reconocidas por muchas fuentes.
类条约和这一分类法产生的法律后果得到了相当多的权威人士的确认。
V.62 También se ha pedido un número considerable de redistribuciones que se resume en el cuadro V.6.
.62. 另外还有相当多的调动总结.6。
Por lo tanto, en el presente informe, la Comisión se ocupa con considerable detenimiento de esta cuestión.
因,委员会本报告中对了相当多的笔墨评述。
Su Gobierno también ha hecho esfuerzos considerables para resolver sus problemas de ciudadanía con un criterio multilateral.
乌克兰还多边基础上为解决他们的国籍问题做了相当多的工作。
Los intentos de demostrar la índole de la relación de empleo enfrentan problemas considerables relacionados con las pruebas.
要想证明雇用关系的性质,面临着相当多与证据相关的问题。
Paralelamente, en varios países en desarrollo se aplican medidas encaminadas a fortalecer el marco de reglamentación y de control financiero.
与同时,相当多的国家采取了措施,以加强财政规范和监督制度。
Elaborar un sistema de pago de derechos y normas de rendimiento requerirá una competencia considerable que se extraerá de la experiencia internacional.
建立收制度和制定服务标准,将需要相当多的基国际经验的专门知识。
También tomamos nota de varios acontecimientos alentadores en ese continente, que han permitido la repatriación voluntaria de un número considerable de refugiados.
我们还注意到该大陆一些鼓舞人心的态发展,这使相当多的难民得以自愿遣返。
Además, se han adoptado importantes medidas para recoger y analizar la información pertinente y crear una amplia base de datos sobre las personas desaparecidas.
外,搜集和分析资料以及建立失踪人全面数据库方面,采取了相当多的措施。
Los gobiernos tendrán que aportar recursos considerables y habrá que trabajar mucho para lograr los objetivos fijados para el Sistema y sus componentes climáticos.
这一系统的建立代了前进道路上重要的一步,但其实施仍需要各国政府提供相当多的资源,以便实现这一系统设定的目标和其中的气候内容。
Ello dio lugar a un considerable número de mociones presentadas por la Fiscal en que se pedían enmiendas a las acusaciones o la acumulación de acusados.
这使检察官提出了相当多的请求,要求修改起诉书并对被告合并审判。
En el Sudán se requieren considerables recursos para la reconstrucción, la rehabilitación de los desplazados y refugiados y la promoción y el fortalecimiento de la paz.
苏丹需要相当多的资源,以便进行重建,使流离失所者和难民复原,促进和加强和平。
Más recientemente, han sido objeto de críticas considerables, por ejemplo, la expulsión de los alemanes de los Sudetes en Checoslovaquia después de la Segunda Guerra Mundial.
最近,这种转让受到相当多的批评,如第二次世界大战后将苏台德德国人赶出捷克斯洛伐克。
La cumbre dedicó considerable atención a las medidas de fomento de la confianza en las zonas fronterizas, así como al fortalecimiento de la seguridad en la subregión.
首脑会议将相当多的注意力放促进边境地区建立信任措施以及加强次区域安全问题上。
La Comisión tomó nota de que seguía debatiéndose un importante número de cuestiones controvertidas relacionadas con el alcance del régimen del instrumento y algunas de sus disposiciones particulares.
委员会注意到,关文书草案的范围和个别条文,仍有相当多的有争议问题有待讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。