Sin embargo, esas tendencias positivas deben interpretarse con cautela.
但这种积极趋势应仔细。
tratar
Sin embargo, esas tendencias positivas deben interpretarse con cautela.
但这种积极趋势应仔细。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地从区域角度问题。
Tenía un punto de vista erudito.
他有着作为学者的视角问题。
Evidentemente, esas tres cuestiones centrales no pueden considerarse de manera aislada.
显然,不能孤立地这三个核心问题。
Además, no está convencido de que la propia comunidad itinerante desee ser vista como tal.
他不相信游牧者群体希望被如此。
Creo que debemos dar una nueva mirada a esta gama de cuestiones.
想们需要以新目光部这些问题。
Es, pues, injusto referirse únicamente a la cifra de participación en el Parlamento.
因此,孤立地女议员人数不公平。
Por ello debe aceptarse con precaución la tasa del 11 por 1.000.
因此,应当审慎地千分之十一的死亡率。
Debemos avanzar y mirar al Oriente Medio de una manera integral.
们取得进展,面地中东问题。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
从长远的角度上面提到的积极因素。
Debería modificarse y mejorarse el modo en que consideramos los problemas y sus causas.
应该改变和改进们球问题及其起因的方式。
Esperamos fervientemente que en el debate actual sobre la agenda no se pierda la perspectiva.
们非常希望能正确目前有关议程问题的辩论。
Sin embargo, esta no es la única forma de enfocar la segregación de profesiones.
但是,这不是专业条块分割的唯一的方法。
La erradicación de campos de amapola debe examinarse en este contexto más amplio.
们应该从这个大的方面来消除罂粟种植场的问题。
En ciertos sectores de la población se manifiestan opiniones contradictorias acerca de la mujer.
人口当中有些部分在如何妇女的问题上是自相矛盾的。
La cuarta sala de audiencia del Tribunal Penal Internacional debe verse en esta perspectiva.
从这一角度来卢旺达问题国际法庭的第四审判室。
Así lo entendemos en el Uruguay.
这就是们乌拉圭该问题的方式。
Necesitamos una relación o una actitud más equitativa hacia todos estos componentes.
所有这些组成部分都形成更加平等的关系,或者说,更加平等地所有这些组成部分。
Por consiguiente, observamos esta cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad con la máxima seriedad.
因此,们极其严肃地安理事会的改革问题。
Analizar el terrorismo desde un punto de vista nacional ha dejado de ser un planteamiento útil.
从国家的角度恐怖主义不再是有益的方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。