Otros casos de matanzas se han atribuido directamente a las fuerzas armadas del Gobierno del Sudán, especialmente las causadas por ataques aéreos indiscriminados.
还有一些杀害平民事件是苏丹政府武装部队直接造成,尤其是胡乱空袭导致平民被杀害。
ataque aéreo
Otros casos de matanzas se han atribuido directamente a las fuerzas armadas del Gobierno del Sudán, especialmente las causadas por ataques aéreos indiscriminados.
还有一些杀害平民事件是苏丹政府武装部队直接造成,尤其是胡乱空袭导致平民被杀害。
Ni siquiera el Gobierno ha utilizado este argumento para defender su postura sobre los ataques aéreos o justificar el apoyo prestado por sus fuerzas terrestres en los ataques.
甚至政府也没有以此为由,为其空袭或支援地面部队进攻立场作辩护。
El Gobierno declaró que durante el ataque había utilizado aviones con fines de observación y refutó la acusación del SLA de que había atacado aldeas desde el aire.
政府说,在进攻时,飞机进行观察,但并没有如苏丹解放军所称,对村庄进行空袭。
Por otra parte, las fuerzas israelíes de ocupación han recurrido asimismo a estruendos sónicos para simular incursiones aéreas que producen efectos negativos y psicológicos sobre la población civil palestina.
另外,以色列占领军还利超音速轰响声造成空袭假相,给巴勒斯坦平民心造成负面影响。
Para responder a esos ataques, Israel realizó de inmediato ataques aéreos contra objetivos de Hezbolá en el Líbano meridional que, según las informaciones recibidas, provocaron heridas a dos civiles libaneses.
以色列对这几次攻击事件作出了回应,立即对黎巴嫩南部真主党目标进行空袭,据报道造成两名黎巴嫩平民受伤。
Son causa de gran preocupación las acusaciones de uso indiscriminado y excesivo de la fuerza, inclusive el recurso a ataques aéreos que provocan muertos, heridos y desplazamientos de no combatientes.
人们主要原因是:有人指称滥和过度使武力,包括进行空袭造成非战斗员死亡、受伤和流离失所。
Hay informes sistemáticos de reiterados ataques contra aldeas y asentamientos, a veces ataques aéreos en los que se utilizan helicópteros de combate y aviones Antonov y MiG que bombardean y lanzan ráfagas de fuego con armas automáticas.
人们一致谈到,对村庄或居住点攻击一再发生,有时还动(安东诺夫和米格)武装直升机或固定翼飞机进行空袭,包括投弹轰炸和自动武器扫射。
Basándose en sus propias investigaciones y en la pauta los ataques aéreos que ha determinado, la Comisión opina que los militares son responsables de gran número de ataques aéreos indiscriminados que causaron la muerte a numerosos civiles.
委员会在其调查基础上,根据所查明空袭模式,得出结论认为,军方对导致众多平民死亡胡乱空袭负有责任。
Los informes confirman un aumento del número de palestinos muertos o heridos a consecuencia de los ataques aéreos constantes, el uso excesivo de la fuerza, los asesinatos selectivos y la retención y el desplazamiento de miles de civiles en los territorios palestinos administrados por las autoridades israelíes, con el pretexto de la lucha contra el terrorismo o la legítima defensa.
这些报告证实,由于以色列继续进行空袭、过分使武力、定点杀人,以及以色列当局打着打击恐怖主义和自卫幌子,在巴勒斯坦领土上拘留和驱赶成千上万平民,有越来越多巴勒斯坦人被杀害或致伤。
Las edificaciones e infraestructura del Departamento de Investigación Forense del Centro de Investigaciones Técnicas de Salman Pak, empleadas por el programa de armas biológicas, sufrieron graves daños a causa de los bombardeos aéreos, mientras que otras instalaciones, como Al Hakam, la planta para la fabricación de vacunas contra la fiebre aftosa en Al Dawrah y Al Fudaliyah, al no ser objetivos, no sufrieron daños.
生物武器方案使萨尔曼帕克技术研究中心法医部楼房和基础设施在空袭中受到严重破坏,而哈坎、道拉赫疫苗厂和富达利亚等其他设施不是袭击对象,因此未有损坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。