1.Han aumentado las tensiones entre los partidos del Gobierno y de la oposición.
执政党反对党之间的紧张状态已经加剧。
2.Es indispensable reducir las tensiones y lograr la seguridad a ambos lados de la Línea Azul.
所以,蓝线的两边必须减少紧张状态并实现。
3.Esto agravó las tensiones sociales y políticas del país y extendió la crisis a las principales instituciones.
项决定加剧了厄瓜多尔社会政治的紧张状态,危机扩大到各主要机构。
4.La situación general de seguridad en Kosovo permanece en calma, con una tensión latente que persistirá en el futuro previsible.
尽管在可预见的未来,潜在的紧张状态将持续存在,科索沃局势总的来说仍平静。
5.Las tensiones étnicas e intercomunales se ven exacerbadas por las campañas de los medios de difusión contra diversos sectores de la población.
攻击某些人口群体的媒体宣传加剧了裔间及社区间的紧张状态。
6.No escuchar esos pedidos sólo servirá para aumentar la tirantez y la probabilidad de volver a los ciclos de violencia y contraviolencia.
忽视上述要求,只能加剧紧张状态,增加返回暴反暴循环的可能性。
7.Las naciones que no prestan atención a esos factores podrían estar en un estado de tensión permanente, situación que no es conducente al progreso.
那些不重视些因素的国家可能会处于长期紧张状态,不利于进步。
8.También pueden exacerbar las tensiones y generar apoyo a los extremistas o alentar pautas de voto que reflejen las alianzas existentes en tiempo de guerra.
种选举会使现存的紧张状态恶化,导致对极端分子的支持,或鼓励人们投票选举其战时效忠对象。
9.La denegación a los palestinos del derecho a la libre determinación únicamente sirve para exacerbar las tensiones regionales, el extremismo y el odio entre los pueblos.
剥夺巴勒斯坦人行使自决的权利只会加剧区域紧张状态、极端主义之间的仇恨。
10.La Declaración del Milenio fue un paso hacia delante necesario, y las actuales tensiones relativas a la reforma no deben distraer a este órgano de su misión fundamental.
《千年宣言》是必要的前进步骤,目前在改革问题上的紧张状态不应分散本组织对其根本任务的注意。
11.Este apoyo avivó asimismo las tensiones entre las dos partes, con lo cual aumentaron la militarización y la amenaza de que la violencia se propague por Somalia central y meridional.
他们的支助还加剧了双方之间的紧张状态,导致进一步军事化,使索马里中部南部暴事件蔓延的威胁更加严重。
12.Además de las protestas generadas en Jartum, esas dos resoluciones provocaron un aumento de la tensión en la región de Darfur entre las personas que se consideran afectadas por las medidas del Consejo.
除了喀土穆的抗议活动外,两项决议加剧了达尔富尔区域内那些自认为受理会行动牵连者之间的紧张状态。
13.Permítaseme destacarlo una vez más: el embargo impuesto contra Cuba ya dura demasiado y no sirve para nada más que para mantener la tensión entre dos Estados vecinos, lo cual únicamente da lugar a la imposición de penurias y de un sufrimiento importantes al pueblo cubano.
14.Habida cuenta del alto grado de tensión entre el Gobierno Federal de Transición y la oposición y del consiguiente incremento de las corrientes de armas que entran en Somalia, el Grupo de supervisión propone al Consejo de Seguridad que estudie un nuevo planteamiento para hacer frente a las violaciones del embargo de armas.
15.También tenemos intención de comprometernos, cuando sea necesario y apropiado, a ayudar a los Estados a crear capacidad para proteger a su población del genocidio, los crímenes de guerra, la depuración étnica y los crímenes de lesa humanidad, y a prestar asistencia a los que se encuentren en situaciones de tensión antes de que estallen las crisis y los conflictos.
16.También tenemos la intención de comprometernos, cuando sea necesario y apropiado, a ayudar a los Estados a crear capacidad para proteger a su población del genocidio, los crímenes de guerra, la depuración étnica y los crímenes de lesa humanidad, y a prestar asistencia a los que se encuentren en situaciones de tensión antes de que estallen las crisis y los conflictos.