Se trata de un axioma irrefutable e indiscutible.
是不容置疑、不可辩驳
公理。
dudar
Se trata de un axioma irrefutable e indiscutible.
是不容置疑、不可辩驳
公理。
El Consejo no aceptará ningún cuestionamiento de estos objetivos.
安理不容许任何人置疑
些目标。
Colombia no cuestionó por ninguna vía la validez de esta nota.
哥伦比亚断然不置疑其自己
有效性。
La FICSA cuestionaba el valor de la metodología, ya que no se la estaba respetando.
如果个办法得不到遵守,公务员协联则对
个办法提出置疑。
Contrariamente a las predicciones del Relator Especial, su eficacia es innegable.
与特别报告员揣测相反,安全墙
有效性是不容置疑
。
No obstante, con esfuerzos nacionales e internacionales eficaces, no cabe duda de que podrán superarse.
但不容置疑,通过有效国家和国际努力,
些困难是可以克服
。
Por el contrario, su compromiso para con el desarrollo social y económico del Caribe es incuestionable.
相反,古巴对加勒比社经济发
所作
承诺不容置疑。
La Junta observa también que la UNOPS tuvo problemas en cuanto a la integridad de sus datos financieros.
委员还指出,项目厅
财务数据完整性受到置疑。
Huelga decir, señor Presidente, que sus esfuerzos por orientarnos en esta dirección cuentan con el pleno apoyo de mi delegación.
主席先生,毋庸置疑,我国代表团全力支持你引导我们朝着个方向努力。
Ahora bien, no es posible negar que las negociaciones comerciales en curso tropiezan con dificultades que los negociadores deberían tratar de resolver.
不过,毋庸置疑,目前贸易谈判遇到困难,谈判者应尽力设法解决。
Es indiscutible que esa política malintencionada ha amenazado la paz y la seguridad en la volátil región del Oriente Medio durante años.
不容置疑,多年,
用心不良
政策始终威胁着多变
中东地区
和平与安全。
La interrelación entre el desarrollo y la seguridad es indudable y, por lo tanto, ambas cuestiones deben tratarse de manera proporcionada y equitativa.
发和安全之间
相互联系不容置疑,因此,必须以平等均衡方式处理
两个问题。
Tercero, frente a cifras incuestionables sobre aumento de pobreza, hay que poner el máximo de imaginación, voluntad política y, en general, nuevos recursos.
第三,根据有关不容置疑贫穷恶化数字,我们必须在生成新资源方面
示最大限度
想象力和政治意愿。
La primera, sin duda alguna, es la necesidad de crear un sistema de mecanismos de alerta temprana tanto en el plano regional como internacional.
第一项无庸置疑关切事项是在区域和国际各级建立一个预警系统。
Así pues, en esas resoluciones se vincula incuestionablemente el derecho de los refugiados palestinos a regresar a su patria con el derecho a la libre determinación.
因此在些决议中,巴勒斯坦难民回到祖国
权利被毋庸置疑地同自由决定权联系在一起。
No cabe duda de que la aprobación del proyecto de Convención, que constituirá un logro importante, ofrecerá a los Estados y sus tribunales una mayor seguridad jurídica.
毋庸置疑,通过《公约》草案将是重大成就,为各国及其法院提供更大法律确定性。
No se puede negar su contribución inestimable a la libertad, la solidaridad y los vínculos más estrechos entre los pueblos, las naciones, las mujeres y los hombres.
它为促进自由、团结以及各国人民、各国家、男子和妇人之间更密切关系做出了不可估量
贡献,
是不容置疑
。
Es urgente solucionar las deficiencias de la aplicación del actual programa de desarme, desmovilización, rehabilitación y reintegración, que debilitan la autoridad de la CNDDRR en materia de política y aplicación.
目前复员方案实施工作中有损于复员方案全国委员
在政策和执行方面不容置疑
作用
缺陷,应当作为当务之急加以解决。
La consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio permitiría indudablemente que los países en desarrollo estuvieran más preparados para hacer frente a los problemas que plantea la globalización.
因为有了《千年发目标》,发
中国家才无可置疑地能够面对全球化所提出
问题做好充分准备。
Aunque no caben dudas sobre la experiencia de las Naciones Unidas en materia de mantenimiento de la paz, los desafíos de la consolidación y el afianzamiento de la paz son diferentes.
虽然联合国在维护和平方面专门知识无可置疑,但建设和平与巩固和平
挑战与之不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。